Специфика языковой структуры расширенной модели медиа жанра "совет"

Расширенная синтаксическая модель жанра современных средств массовой информации. Анализ функционирования синтаксических конструкций в языке публицистики. Совет как один из новых жанров журналистики. Условия формирования интерпретированных высказываний.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.04.2020
Размер файла 47,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http: //www. allbest. ru/

Днипровский национальный университет железнодорожного транспорта имени академика В. Лазаряна

Специфика языковой структуры расширенной модели медиа жанра "совет"

к. филол. н, доцент Бондаренко Л.И.

Аннотация

Объектом исследования в статье является расширенная синтаксическая модель жанра современных средств массовой информации. Предметом анализа стал жанр «Совет» в современных СМИ. Хотя анализу функционирования синтаксических конструкций в языке публицистики посвящено немало работ учёных-лингвистов, структурные модели собственно совета как одного из новых жанров публицистики, насколько нам известно, не получали теоретическое освещение в научной литературе. В статье проведено исследование расширенной синтаксической модели жанра современных СМИ «Совет», комментируется ее конструктивные признаки и характерные особенности, рассмотрены структурные компоненты советов расширенной синтаксической модели, проанализированы виды связи между структурными элементами, названы главные условия формирования на основе интерпретированных высказываний развёрнутого синтаксического построения. Автор подводит к выводу, что развёрнутые синтаксические построения в советах состоят из двух и более однофункциональных, коммуникативно-однородных интерпретированных высказываний. Материал исследования показал, что развёрнутые синтаксические построения в советах состоят из двух и более однофункциональных, коммуникативно-однородных интерпретированных высказываний. Эта однофункциональность, коммуникативная однородность свидетельствуют о сочинительной связи между приведёнными предложениями и ССЦ. Между основными компонентами интерпретированных высказываний в составе более сложного развёрнутого синтаксического построения наблюдаются отношения, подобные соединительным отношениям. Однако их уместно назвать сочинительными, так как понятие «соединительные отношения» отражает характер соединения предложений в сложном синтаксическом целом, а сочинительные отношения включают понятия равноправности, равнозначности и однофункциональност. Исследование расширенной синтаксической модели жанра «Совет» убеждает, что принципиально важным фактором при объединении в коммуникативно-функциональное целое является единство темы (предмета речи): во всех включённых в состав одного высказывания интерпретированных высказываниях говорится об одном и том же, все они составляет важную часть информационной заметки -- программу (алгоритм).

Ключевые слова: расширенная синтаксическая модель, ССЦ, предложение, интерпретированное высказывание, текст, сочинительная связь.

Анотація

к. філол. н, доцент Бондаренко Л.І.

Дніпровським національним університет залізничного транспорта імені академіка В. Лазаряна

СПЕЦИФІКА МОВНОЇ СТРУКТУРИ РОЗШИРЕНОЇ МОДЕЛІ МЕДІА ЖАНРУ «ПОРАДА»

Об'єктом дослідження в статті є розширена синтаксична модель жанру сучасних засобів масової інформації. Предметом аналізу став жанр «Порада» в сучасних ЗМІ. Хоча аналізу функціонування синтаксичних конструкцій у мові публіцистики присвячено чимало робіт вчених-лінгвістів, структурні моделі власне ради як одного з нових жанрів публіцистики, наскільки нам відомо, не отримували теоретичне висвітлення в науковій літературі. У статті проведено дослідження розширеної синтаксичної моделі жанру сучасних ЗМІ «Порада», коментуються її конструктивні ознаки та характерні особливості, розглянуто структурні компоненти порад розширеної синтаксичної моделі та проаналізовано види зв'язку між ними, названо головні умови, за яких відбувається об'єднання інтерпретованих висловлювань в розширену синтаксичну модель. Автор доходить висновку, що розгорнуті синтаксичні побудови в порадах складаються з двох і більше однофункціональних, комунікативно-однорідних інтерпретованих висловлювань. Матеріал дослідження показав, що розгорнуті синтаксичні побудови в порадах складаються з двох і більше однофункційних, комунікативно однорідних інтерпретованих висловлювань. Ця однофункційність, комунікативна однорідність свідчать про сурядний зв'язку між наведеними пропозиціями і ССЦ. Між основними компонентами інтерпретованих висловлювань у складі більш складного розгорнутої синтаксичної конструкції спостерігаються відношення, які є подібні з'єднувальним. Однак їх доречно назвати сурядними, оскільки поняття «сполучні відносини» відображає характер з'єднання пропозицій в складному синтаксичному цілому, а сурядні відносини включають поняття рівноправності, рівнозначності і однофункційний. Дослідження розширеної синтаксичної моделі жанру «Порада» переконує, що принципово важливим фактором при об'єднанні в комунікативно-функціональне ціле є єдність теми (предмета мовлення): у всіх включених до складу одного висловлювання інтерпретованих висловлюваннях йдеться про одне й те ж, всі вони становить важливу частину інформаційної замітки -- програму (алгоритм).

Ключові слова: розширена синтаксична модель, ССЦ, речення, інтерпретоване висловлювання, текст, сурядний зв 'язок.

Annotatіon

Candidate of Science (Philology), Associate Professor Bondarenko L. I. academician V. Lazaryan Dnipro National University of Railway Transport

SPECIFICITY OF THE LANGUAGE STRUCTURE OF THE EXPANDED MODEL OF MEDIA GENRE "COUNCIL”

The object of research in the article is the expanded syntactic model of the genre of modern media. The subject of analysis was the genre "Council" in modern media. Although many works of linguistic scholars are devoted to the analysis of the functioning of syntactic constructions in the language of journalism, the structural models of the council itself as one of the new genres of journalism have, as far as we know, not received theoretical coverage in the scientific literature. The article explores the expanded syntactic model of the modern media genre "The Council", comments on its constructive features and characteristics, examines the structural components of the advice of the extended syntactic model, analyzes the types of links between structural elements, and describes the main conditions for the formation of an expanded syntactic structure based on interpreted statements. The author leads to the conclusion that the expanded syntactic constructions in the councils consist of two or more one-functional, communicatively-homogeneous interpreted utterances. The material of the research showed that the expanded syntactic constructions in the councils consist of two or more one-functional, communicatively-homogeneous interpreted utterances. This one-purpose, communicative homogeneity testifies to the coherent connection between the given sentences and the complex syntactic whole. Between the main components of interpreted utterances in a more complex, detailed syntactic structure, relations are observed that are similar to a connecting relationship. However, it is appropriate to call them coherent, since the notion of "connecting relations" reflects the nature of the combination of sentences in a complex syntactic whole, and the compositional relations include the concepts of equality, equivalence and one-function. The study of the extended syntactic model of the "Council" genre convinces that the unity of the topic (the subject of speech) is a fundamentally important factor when integrating into a communicative-functional whole: all the interpreted statements included in one statement speak about the same thing, they all constitute an important part information note -- program (algorithm).

Key words: extended syntactic model, SCW, sentence, interpreted utterance, text, writing communication.

Постановка и обзор проблемы. Каждая эпоха характеризуется преобладанием определённой формы словесности. Современный этап развития общества представлен динамичным развитием традиционных СМИ (периодики, радио, телевидения) и, следовательно, стремительным увеличением новой сферы текстоупотребления в массовой коммуникации. Эта тенденция способствовала появлению новых жанров периодики, к которым мы относим и медиажанр «Совет».

Проблемам синтаксических и стилистических особенностей газетно-публицистического стиля посвящено множество лингвистических работ Г. Н. Акимовой [1], Н. С. Валгиной [4], Г. О. Винокура [5], В.Г. Костомарова [8], К. А. Роговой [12], Г. С. Шалимовой [13] и др. Следует отметить, что, хотя анализу функционирования синтаксических конструкций в языке публицистики посвящено немало работ учёных-лингвистов И. В. Арнольд [2], Е. А.Баженовой [3], К. Л. Кайды [6; 7], Е. М. Лазуткиной [9], А. В. Молодыченко [10], Н. А. Николиной [11] и др., структурные модели собственно совета как одного из новых жанров публицистики, насколько нам известно, не получали теоретическое освещение в научной литературе.

Цель данной статьи -- с одной стороны, описать расширенную синтаксическую модель жанра современных СМИ «Совет»; а с другой -- охарактеризовать их компонентный состав и отличительные особенности.

Цель предполагает решение следующих задач:

а) рассмотреть расширенную синтаксическую модель жанра современных СМИ «Совет»;

б) описать структурно-компонентный состав советов расширенной синтаксической модели;

в) проанализировать виды связи между основными компонентами интерпретированных высказываний в составе более сложного развёрнутого синтаксического построения

г) определить главное условие при формировании на основе интерпретированных высказываний развёрнутого синтаксического построения.

Объектом исследования в статье является расширенная синтаксическая модель жанра современных средствах массовой информации. Предмет анализа составил жанр «Совет» в современных средств массовой информации.

Изложение основного материала. К советам расширенной синтаксической модели мы относим конструкции, состоящие из нескольких объединённых однородных высказываний о предмете речи. В качестве иллюстрации приведём следующий пример текста совета такой структуры:

Разъясняет, советует учёный

Удаляем лишнее

- Съедобная жимолость в моём саду растёт около десяти лет. В последние годы кусты сильно загустились.

Можно ли их обрезать и как?

Ветви жимолости долговечны. Однако основной урожай сосредоточен на однолетних приростах, при сокращении которых плодоношение падает

Постепенно увеличиваясь, куст жимолости загущается, прирост ослабевает и к восьми-десяти годам появляется необходимость обрезки. При этом у скелетных ветвей обрезают верхушку с короткими приростами и в кусте оставляют 10-15 ветвей.

К 20-25 годам кусты стареют. В этот период проводят омолаживающую обрезку, срезая каждую ветвь на высоте 30-40 см. После этой процедуры начинается второй цикл жизни куста.

Такая обрезка сильно стимулирует рост побегов. Образующиеся в первый же год сильные однолетние ветви на будущий сезон дают урожай. После сбора ягод куст формируют из 10-15 основных ветвей, вносят под него комплексные удобрения и хорошо рыхлят почву.

Напомина.ем, что у жимолости очень твердая древесина, поэтому при обрезке необходимо пользоваться хорошо наточенным секатором (Марь Ванна, 2008, №29)*.

Вышеизложенный текст состоит из шести рекомендаций ученого, объединенных единой темой (нужно ли обрезать кусты жимолости и как правильно это делать). Такие модели советов мы квалифицируем как развернутые синтаксические построения.

В советах, имеюшцх вид развернутых синтаксических построений, имеется единый предмет речи, который членится на однонаправленные в смысловом отношении части. Именно из этих высказываний о предмете речи непосредственно строится текст как коммуникативно-функциональное целое. Рассмотрим, принимая во внимание указанную точку зрения, следующий совет:

Добрые советы

Святые традиции: медовый спас

Медовый Спас -- первый из трёх августовских традиционных праздников. Его справляют 14 августа во сла,ву Христа Спасителя, но без особой пышности. Обязательно в этот день стоит угоститься свежесобранным и освящённым в церкви мёдом.

Как же отличить натуральный и целебный пчелиный продукт от бесполезных для здоровья «скороспелок», разведённых сиропом?

Как распознать

1. «Зрелость» мёда определяется по вязкости. Хороший мёд должен «нама,тыва,ться» на ложку. Собранный же раньше времени будет стека,ть с неё, как вода, и пениться.

2. Качество мёда определяется и по вкусу. Хороший м,ёд в отличие от «сиропного» тает на языке не сразу и оставляет терпкое послевкусие. Также распознать подделку м,ожно с помощью йода. Капните его чуть-чуть на ложку с мёдом. Мёд посинел? Значит, из «сиропа». Нет? Хороший.

В чём хранить?

Чтобы м,ёд не засахарился, храните его в стеклянной, деревянной или керамической посуде при комнатной температуре в тёмном месте.

Мёд из сот лучше съесть прямо на пасеке или в течение 3-5 дней! Потом соты потеряют полезные свойства (Тайны звёзд, 2009, 21).

Приведённое высказывание о традициях, связанных с медовым Спасом, выделяется с помощью вопросов: Как же отличить целебный пчелиный продукт от бесполезных «скороспелок», разведённых сиропом? В тексте находим абзацы, которые начинаются предложениями, дающими ответы-рекомендации на этот вопрос: 1. «Зрелость» мёда определяется по вязкости; 2.

Качество мёда определяется и по вкусу. Эти предложения и ССЦ однофункциональны, так как все они сообщают читателям о том, как не ошибиться и выбрать лучший мёд, а после, выбрав качественный продукт, умело его хранить. Предложения, стоящие в начале абзацев, являются основными, ведущими среди других отдельных простых предложений о предмете речи и являются их смысловыми центрами. Об этом свидетельствует их соотнесённость с вопросительным предложением, которое определяет предмет речи, и сочинительно-параллельные отношения между ними, и их самостоятельность в данном фрагменте, и наличие зависимых компонентов, что служат для конкретизации, расширения авторской интерпретации.

В первом тексте совета после основного сегментированного предложения идёт сложное синтаксическое целое, которое служит для пояснения того, о чём сказано в основном предложении, и содержит алгоритм действий, с помощью которого можно осуществить проверку «зрелости» мёда. Это ССЦ характеризуется противительными отношениями и параллельной связью между предложениями, выраженной в их сходном построении.

Во втором фрагменте после основного предложения также идёт сложное синтаксическое целое, которое конкретизирует и объясняет смысл главного высказывания и отражает некую последовательность действий (программу). Отражением программной информации служат следующие действия: первое, что советует сделать автор, попробовать на вкус -- хороший мёд тает на языке не сразу и оставляет терпкое послевкусие; вторая проверка заключается в следующем действии: капните йод на ложку с мёдом.

Третий и четвёртый тексты советов являются логическим продолжением ранее данных рекомендаций, поскольку качественный мёд выбран, его нужно правильно и хранить.

Как же правильно его хранить? -- второй вопрос, на котором концентрирует внимание читателя автор. И отвечает на риторический вопрос своими следующими рекомендациями. Тексты этих (третьего и четвёртого) советов также состоят из главного (ядерного) компонента, содержащего непосредственно рекомендацию, и зависимого, который служит для разъяснения того, какие действия должен выполнить читатель, желающий воспользоваться советом, и при каких условиях можно добиться нужного результата.

Вышеизложенное позволяет сделать вывод, что развёрнутые синтаксические построения в советах состоят из двух и более однофункциональных, коммуникативно -однородных интерпретированных высказываний.

Эта однофункциональность, коммуникативная однородность свидетельствуют о сочинительной связи между приведёнными предложениями и ССЦ. Между основными компонентами интерпретированных высказываний в составе более сложного развёрнутого синтаксического построения наблюдаются отношения, подобные соединительным отношениям. Однако их уместнее назвать сочинительными в данном случае, так как понятие «соединительные отношения» отражает, прежде всего, характер соединения предложений в сложном синтаксическом целом, а сочинительные отношения включают понятия равноправности, равнозначности и однофункциональности. Следует отметить и тот факт, что сочинительные отношения в предложении существенно отличаются от сочинительных отношений между компонентами соединённых фрагментов в развёрнутых синтаксических построениях и имеют свою специфику. Наша точка зрения на особенности синтаксических отношений и связей, которые служат для соединения разных языковых единиц, совпадает с мнением Г. Я. Солганика, который отмечал: «При анализе отношений (синтаксической связи) между законченными предложениями не следует исходить из представлений, характерных для синтаксиса простого или сложного предложения. Это новый, высший уровень синтаксических явлений, к которым лишь в незначительной мере применяются понятия и категории нижних уровней. Так, отношения между частями сложного предложения невозможно определить по понятиям, характерным для синтаксиса простого предложения. Точно также неправомерно переносить связи, присущие членам простого или частям сложного предложения, на отношения между самостоятельными предложениями» [Ошибка! Источник ссылки не найден., с. 49].

Если в составе сложносочинённого предложения на основе сочинительных отношений взаимодействуют однородные предикативные единицы, которые не выражают отдельного сообщения, то в сложном синтаксическом целом они передают отдельное качестве примера сошлёмся на такой текст совета:

Домсовет

Хозяйственное мыло -- безопасное средство гигиены

Безопасность -- прежде всего!

Хозяйственное мыло -- экологически чистый и безвредный продукт. В его состав входят натриевые соли жирных кислот без добавления красителей, консервантов, отдушек. Самое полезное и лучшее хозяйственное мыло именно коричневого оттенка, без введенных в него добавок.

Универсальность в применении

Щелочной баланс (рН11-12) придает мылу отличную моющую способность. Оно удаляет сильные и стойкие загрязнения, которые не под силу другим средствам. А высокое содержание жирных кислот (72%) создает обильную пену, благодаря этому хозяйственным мылом можно успешно стирать как в горячей, так и в холодной воде.

Также оно положительно влияет на свойства некоторых видов тканей, делая их структуру более объемной. В силу своей натуральности это мъло имеет важное гипоаллергенное свойство. Детские вещи, пеленки новорожденных рекомендуют стирать именно им. Очень удобно застирывать и мелкие вещи, ради которых ж,алко загружать стиральную м,ашину.

Врачи рекомендуют раз в две недели мыться хозяйственным мылом: вы защитите себя от вирусов и бактерий. В летнее время хозяйственное мыло -- замечательный помощник на даче в деле мытья посуды и прочей утвари. И что немаловажно -- использованную воду с мыльным раствором м,ожно смело выливать на землю: никакими химикатами вы ее не загрязните (Теледом, 2009, 33).

Рассматривая и анализируя структурные компоненты изложенного совета, отметим, что в составе этого синтаксического построения выделяется шесть равноправных и равнозначных интерпретированных высказываний-рекомендаций, выражающих отдельные сообщения, вполне автономных, которые могут восприниматься обособлено, независимо друг от друга. Компоненты этих интерпретированных высказываний находятся в сочинительных отношениях и взаимодействуют дистантно, что и создаёт условия для формирования на их основе целого однофункционального развёрнутого синтаксического построения.

Выводы

совет публицистика журналистика синтаксический

В заключение отметим, что однородность и однофункциональность -- главное условие при формировании на основе интерпретированных высказываний развёрнутого синтаксического построения, в котором важную роль также играет наличие единого содержательного стержня. Принципиально важным фактором при объединении в коммуникативно-функциональное целое является единство темы (предмета речи): во всех включённых в состав одного высказывания интерпретированных высказываниях говорится об одном и том же, все они составляет важную часть информационной заметки -- программу (алгоритм).

Литература

1. Акимова Г. Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис. Л.: Изд-во Лен. ун-та., 1988. 247 с.

2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М. : Просвещение, 1990. 300с.

3. Баженова Е. А. Композиция / Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под. ред. М. Н. Кожиной. М. : Флинта: Наука, 2006. С. 168-173

4. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие [Электронный ресурс] - Режим доступа: ''м-'м-'м.Ы-ейи.ги/е-Ъоок$/.../раг1- 011.htm -

5. Винокур Т. Г. Русский язык в его функционировании. М. : Русский язык. 1990. 376 с.

6. Кайда Л. Г. Композиционная поэтика публицистики. М.: Флинта: Наука, 2006. 144с.

7. Кайда Л. Г. Эссеизация публицистики: анализ в аспекте композиционной поэтики / Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. М. : МАКС Пресс. 2008. С. 285-287.

8. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971. 267с.

9. Лазуткина Е. М. Публицистический стиль: новые черты. М. : Изд-во ЭЛИПС, 2008. 80с.

10. Молодыченко А. В. О специфике композиционно-речевой структуры современного публицистического дискурса / Наукові записки Луганського національного університету: зб. наук. праць. Випуск УШ. Луганськ, 2009. Том 2. С. 162-171.

11. Николина Н. А. Композиция произведения. Архитектоника текста / Филологический анализ текста. М. : Академия, 2007. С. 46--74.

12. Рогова К. А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1975. 71с.

13. Шалимова Г. С. Вводные конструкции как средство выражения авторской позиции журналиста / Журналистика и культура русской речи. Вып. 5. М. : МГУ. 1998. С. 37-54.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Жанры в арсенале современной журналистики. Понятие жанра и жанрообразующие факторы. Жанровая структура сетевых публикаций. Интернет как новое информационное пространство. Специфика сетевых средств массовой информации. Жанровая структура Веб – изданий.

    дипломная работа [90,3 K], добавлен 25.10.2008

  • Определение новых медиа, средств массовой информации, интерактивных электронных изданий и новых форм коммуникации производителей контента с потребителями. История формирования и главные причины актуальности новых медиа. Их безопасность и интерактивность.

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 26.12.2014

  • Репортаж в системе современных средств массовой информации, определение жанра. Событийный, аналитический (проблемный) и познавательно-тематический репортаж. Трансформация жанра. Характеристика журнала "Русский репортер" и репортажей на его страницах.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 06.09.2011

  • Исследовательские качества репортера. Авторское восприятие жанра публицистического произведения. Изучение своеобразия журналистского расследования как особого жанра. Телевизионные и политические расследования в современных средствах массовой информации.

    реферат [28,4 K], добавлен 25.03.2016

  • Особенности репортажа и репортажного письма как жанра. Изучение и обобщение опыта отечественной журналистики в области репортажа как жанра журналистики. Специфика и стилистика этого жанра на примере газет "АиФ", "МК", "КП" и Интернет-издания Лента.ру.

    курсовая работа [50,5 K], добавлен 24.02.2013

  • Окказионализм как слово, образованное по языковой малопродуктивной или непродуктивной модели. Знакомство с основными функциями и особенностями окказионального слова в текстах средств массовой информации. Анализ критериев разграничения неологизмов.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 07.08.2013

  • Понятие языковой нормы. Характеристика, основные виды и функции современных средств массовой информации. Особенности нарушения языковых норм в текстах средств массовой информации. Языковая, социально-психологическая и культурная ситуация в обществе.

    курсовая работа [68,8 K], добавлен 05.09.2012

  • Развитие современного Интернета. Определение журналистики. Понятие и специфика интернет-журналистики. Интернет как способ общения в журнализме. Проблема свободы средств массовой информации в современной России. Закон о средствах массовой информации.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 18.06.2012

  • Науки-предшественницы журналистики. Этапы ее развития. Многоаспектность функционирования средств массовой информации (СМИ). Роль социологической, филологической и культурологической базы в профессионализме журналиста. Специфика работы в разных типах СМИ.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 28.01.2012

  • Интернет как информационное пространство. Классификации и особенности онлайновых ресурсов. Значение жанра в журналистике. Традиционные и специфические жанры журналистики в интернете. Использование мультимедийных жанров белорусскими онлайновыми ресурсами.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 13.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.