Ораторское искусство

Речь в профессиональной деятельности юриста. Логическая культура судебного оратора. Логическая структура судебной речи. Нормы речевого поведения судебного оратора. Логические ошибки в словоупотреблении. Логические ошибки в синтаксических конструкциях.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 22.02.2010
Размер файла 31,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Содержание

Введение

Логическая культура судебного оратора

Логическая структура судебной речи

Нормы речевого поведения судебного оратора

Логические ошибки в словоупотреблении

Логические ошибки в синтаксических конструкциях

Заключение

Список литературы

Введение

Язык и речь занимают особое место в профессиональной деятельности юриста. Ведь юрист - это правовед. А право - это совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю государства. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в различных многочисленных процессуальных актах, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их.

Изучение языка законов, процессуальных актов, судебных речей осуществляется двумя науками: юриспруденцией и лингвистикой.

Нарушение юристом языковых норм может вызвать отрицательную реакцию со стороны собеседников. Кроме того, каждый юрист выступает и как оратор, как пропагандист правовых знаний, читая лекции; прокурор и адвокат ежедневно произносят публичные речи в судебных процессах, поэтому необходимо владеть навыками публичной речи.

Актуальность темы обусловлена недостаточным вниманием к языку правоведения со стороны юристов и лингвистов, что приводит к снижению качества содержания судебной речи и ее эффективности. Данный факт свидетельствует о нежелании судебного оратора вдумываться в значение употребляемых слов, о его неуважении к языку. Ведь высокий рейтинг многих юристов определяется тем впечатлением общей культуры и интеллигентности, которое оставляют их выступления, безукоризненное владение литературным языком, умение точно, ясно, правильно и логично выразить мысль. Все эти факторы представляют собой обязательное условие для успешной самопрезентации судебного оратора. Значит, язык - это профессиональное оружие юриста. И вопросы культуры речи юриста поднимаются самой жизнью, практической необходимостью.

Логическая культура судебного оратора

Точно обозначенные понятия, ясно выраженные мысли должны быть поданы логично, то есть отражать логику отношений и зависимостей между явлениями.

Логичность в лингвистике определяется как выражение в смысловых связях компонентов речи связей и отношений между частями и компонентами мысли. Различается логичность предметная и понятийная. Предметная логичность состоит в соответствии смысловых связей и отношений языковых единиц связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Логичность понятийная отражает движение мысли в смысловых связях элементов языка.

Мыслить и рассуждать логично - значит мыслить точно и последовательно, доказательно и убедительно, не допускать противоречий в рассуждении. Это необходимо помнить судебным ораторам, так как их речи требуют обоснованности выводов. Логичность на уровне целого текста создается композицией речи и рядом логических приемов, основные из которых - определение понятия, объяснение, описание, сравнение, анализ, синтез, абстрагирование. Логичность на уровне отдельных частей судебной речи зависит от того, насколько ясно и правильно выражена связь отдельных высказываний и композиционных частей.

Стремление убедить судей и максимально воздействовать на интеллект и эмоции присутствующих в зале судебного заседания граждан требует знания сложнейших языковых средств, которые способствовали бы четкой смысловой связности речи и выражали бы логику изложения. Важным средством выражения логических связей между композиционными частями и отдельными высказываниями являются специальные средства связи, указывающие на последовательность развития мысли (вначале, прежде всего, затем, значит, повторяю, следовательно, итак и др.), противоречивые отношения (как уже было сказано, как было отмечено, поэтому, благодаря этому, сообразно с, следовательно и др.), итог, вывод (итак, таким образом, значит, в заключении скажем, все сказанное позволяет сделать вывод, подводя итог, следует сказать…). В качестве средств связи могут использоваться местоимения, прилагательные и причастия (данные, этот, такой, названные, указанные и др.).

Функции вопросительных конструкций определяются их местом в структуре текста судебной речи и коммуникативным заданием. В форме вопроса осуществляется постановка проблем, с помощью вопросов получается новая информация. Проблемный вопрос, употребленный во вступлении, формулирует цель оратора в конкретном процессе, определяет задачу, стоящую перед ним. Вопросительная интонация позволяет более экспрессивно определить проблему всего судебного заседания, кроме того, способствует установлению психологического контакта между коммуникатором и адресатом.

Полному и законченному изложению сложных вопросов помогает использование периода.

Период - это такая синтаксическая конструкция, которая позволяет выдвинуть какое-либо положение и доказать его. В грамматическом, интонационном и смысловом отношении период распадается на две равные части, причем первая состоит из цепочки однотипных или сходных синтаксических единиц и произносится с постепенным повышением тона, а вторая, заключительная, идет на понижении, указывая на завершенность высказывания. Граница между повышением и понижением, называемая кульминацией, узнается в устной речи по длительной паузе.

Период хорошо воспринимается на слух, т.к. входит в сознание не сразу, а по частям, заставляя слушателя все более напрягаться в ожидании конца высказывания. Например: если вы будете требовательны к доказательствам обвинения, если трусливость перед тем, что скажут о вас, не заставит вас унизиться до устранения рассудительности в вашем решении, - вы только исполните вашу миссию.

Период характеризуется единством темы, освещенной достаточно полно, разносторонне и законченно. Частные мысли в периоде, которые всегда расположены в первой части, подчинены главной мысли, с которой они внутренне связаны. В ораторской речи - это цельное логическое рассуждение, по своей структуре одинаковое с умозаключением: тезис (выраженный или подразумеваемый) - аргумент- вывод.

В первой части периода делается развернутое, детальное изложение темы, ее глубокий анализ, вторая часть представляет более кратко сформулированную рему. Эти две части, логически дополняя одна другую, способствуют выражению одной мысли. В качестве темы и ремы обычно выступают:

1)условие и следствие;

2)причина и результат

3)основание и вывод.

Убедительность судебной речи во многом зависит от качества аргументов, с помощью которых доказывается правильность позиции оратора. Судьи оценивают правильность мыслей прокурора и адвоката прежде всего по степени значимости и ценности фактического материала.

Логическая структура судебной речи

Адвокаты нередко выражают мнение, что судьи не слушают их выступления в судебных прениях. Привлечь внимание суда, усилить эффективность психологического воздействия речи поможет четкая композиция, определенная лингвистическая организация текста речи. Основу целостности судебного выступления составляют предметно-структурное содержание и логическая структура, организованная вокруг основной мысли. Для судебной речи, как и для любой другой публичной речи, характерно трех частное деление: вступление- основная часть- заключение.

Внимание к судебной речи в значительной мере зависит от того, как она начинается, как оратор сумеет установить контакт с составом суда, активизировать внимание судей и присяжных заседателей, психологически подготовить их к восприятию речи. Вступительная часть определяется замыслом речи и является основой для дальнейшего исследования обстоятельств дела, содержит проблему, которую следует разрешить.

Какое бы вступление ни избрал судебный оратор, важно помнить, что: 1) в нем должен отразиться тот конфликт, на котором строиться судебная речь; 2) оно должно быть связано с главной частью, служить отправной точкой для исследования обстоятельств дела; 3) не должно быть длинным; 4)стилистически должно гармонировать с основной частью.

Итак, вступление сконцентрировало внимание суда и аудитории, но надо его удержать на протяжении всей речи. Поэтому речь должна быть хорошо организована логически, мысль оратора- двигаться от старого к новому, от известного- к неизвестному, от менее сильных аргументов - к более сильным. Поддержанию внимания способствует наличие конфликтной ситуации, подача фактов в противопоставлении.

Таким образом, овладение логическими основами убедительности, внимательное отношение к построению речи и к логике изложения позволит судебному оратору сделать речь по-настоящему доказательной и убедительной.

Нормы речевого поведения судебного оратора

Процессуальной роли прокурора и адвоката в судебном процессе должно соответствовать и их речевое поведение. Следует помнить, что оно определяется официальной обстановкой общения в судебных прениях, официальным характером взаимоотношений общающихся. Общество вырабатывает формы речевого поведения и требует от носителей языка соблюдения этих правил, соблюдения этики речевого поведения, которая представляет собой собрание… моделей корректного речевого поведения. Судебный оратор должен производить сложную операцию отбора в речевой акт того, что является наиболее уместным для данной обстановки общения.

Официальность речевой ситуации в судебном процессе требует формы обращения на Вы. Неэтично, когда судья или прокурор обращается к подсудимому на Ты.

Прокурору при поддержании обвинения следует быть сдержанным в словах, выводы его должны быть обдуманными и справедливыми, в отношении к подсудимому не может быть фамильярности, оскорблений, насмешек. В следующих примерах нарушают этику речевого поведения прокурора разговорное врет и просторечные слова матерился, шкура по отношению к подсудимому: Он и здесь врет, товарищи судьи, что он не матерился // матерился он //; Булаков хотел спасти свою шкуру, забыв, что спасти ее может только чистосердечное признание.

О нарушении речевой этики оратором свидетельствуют случаи, когда он неточно знает фамилии, путает подсудимого с потерпевшим, потерпевшего- со свидетелями: " У Федоровой сын не работает, не учится, не занимается ничем, общественно-полезным трудом, извиняюсь, не Федоров, а Мошкин"; или: "Один говорил, Лисин по-моему, если мне не память изменяет, что меня взяло просто любопытство, что там будут делать другие." Следующие примеры выражают неуважительное отношение к потерпевшим: "Мы очень тщательно и очень долго говорили о краже у, как ее, Сычевой "; или: " Второй эпизод хищения у этой самой Чашиной, э-э, должен быть исключен".

Неэтично использовать в судебной речи иноязычные слова, незнакомые подсудимому и присутствующим в зале суда, так как они нарушают доступность речи, а судебная речь должна быть от начала до конца понятна слушателям. Посмотрите, как иноязычные слова вносят в речь неясность: Эта инсинуация вызвала со стороны подсудимой очень, такую, бурную реакцию; или: Я надеюсь, что мы сможем инспирировать моему подзащитному, что он еще сможет встать на путь исправления. Прокурор и адвокат не должны ослаблять контроля за своим речевым поведением. От того, насколько уважительно относится судебный оратор к языку, к присутствующим в зале судебного заседания, зависит повышение культуры правосудия, но в первую очередь- уважение граждан к суду, усиление воспитательного воздействия судебных процессов. В заключение вспомним слова А.Ф.Кони: “Суд, в известном отношении, есть школа для народа, из которой, помимо уважения к закону, должны выноситься уроки служения правде и уважения к человеческому достоинству”.

Логические ошибки в словоупотреблении

Бывают разные ошибки, которые делают нашу речь нелогичной. Остановимся вначале на словоупотреблении.

В очерке о жизни цветов нам встретилась такая фраза:

Художник как бы проник во внутреннее состояние души цветка: оно родственно человеческой душе, дарящей добро людям.

Красиво сказано, но что-то здесь не так. Ошибка в следующем: состояние (души цветка) сопоставляется с человеческой душой. Неправомерность сопоставления очевидна. Подобных примеров можно привести множество. Все это алогизмы -- сопоставление несопоставимых понятий.

Термин алогизм восходит к греческому языку, в котором частица а указывает на отрицание: алогичный -- нелогичный (ср.: аморальный, асимметричный). Проанализируем несколько предложений с такими логическими ошибками. Если правильно вырастить и посадить рассаду картофеля, можно получить не уступающий нормальному способу посева урожай картофеля. Получается, что урожай «не уступает способу посева», то есть сопоставляются несопоставимые понятия. Очевидно, автор хотел сказать, что из рассады картофеля можно вырастить урожай, не уступающий урожаю при обычном способе посадки клубнями.

В статье, посвященной творчеству драматурга А.Н. Островского, есть такие утверждения: Сложный и оригинальный внутренний облик Катерины нашел свое отражение в ее языке, самом ярком среди всех действующих лиц «Грозы» (язык оказался действующим лицом); Самым бедным из этой группы действующих лиц является язык Варвары (та же ошибка).

Несопоставимые понятия находим также в предложениях: Подобно многим другим произведениям идея этой картины вынашивалась художником в течение ряда лет; Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими.

Чтобы устранить алогизмы в речи, иногда приходится значительно переделывать фразу. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Можно предложить такие варианты стилистической правки: Мы еще так мало знаем о богатейших залежах полезных ископаемых, тайну которых хранят недра земли; В недрах земли скрыты огромные богатства, о которых мы еще так мало знаем; Наши знания о полезных ископаемых еще так неполны; Мы знаем лишь о незначительной части богатств, скрытых в недрах земли.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было сказать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а самой премьеры).

Нелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия. Нам рассказали о великом писателе и прочитали отрывки из его творчества (надо: из его произведений). Дети любят больше смотреть телевизор, чем читать книги (не только книги, но и журналы, поэтому следовало бы написать короче: чем читать).

Особенно часто используют родовое наименование вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань текста, но и придает стилю официальную, подчас канцелярскую окраску. Родовые наименования нередко представляются говорящим более значительными, создают впечатление «важности» высказывания. Поэтому, как заметил писатель П. Нилин, «человек, желающий высказаться «покультурнее», не решается порой назвать шапку шапкой, а пиджак пиджаком. И произносит вместо этого строгие слова: головной убор или верхняя одежда».

К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» вспоминал, как при подготовке радиопередачи «отредактировали» выступление молодого литератора, который собирался сказать: Прошли сильные дожди.

- Так не годится. Надо бы политературнее. Напишите-ка лучше вот этак: Выпали обильные осадки.

К сожалению, это необоснованное пристрастие к родовым наименованиям становится своеобразным трафаретом: некоторые авторы, не задумываясь, отдают предпочтение атмосферным осадкам, а не дождям, ливням, измороси, снегу, метели; зеленым насаждениям, а не сирени, жасмину, рябине, черемухе; водоемам, а не прудам, рекам, озерам, ручьям... Замена видовых категорий родовыми делает нашу речь бесцветной, казенной. Не случайно С.Я. Маршак обращался к своим современника с упреком: ...Обеды, ужины мы называли пищей, а комната для нас жилплощадью была.

Подмена понятия часто случается из-за пропуска слова, или речевой недостаточности, как называют эту ошибку стилисты. При этом нередко возникают смешные высказывания, например: В первым год жизни дети ходят гулять только на руках; Сдается квартира с ребенком; Слепая старушка ходит в сарай по проволоке; В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца...

Больше всего таких ошибок допускают составители объявлений, которые вывешиваются на стенах и дверях учреждений, свидетельствуя о пренебрежении авторов к проблемам культуры речи: В проходной фабрики санэпидемстанция готовит отравленную приманку для сотрудников; Ветработникам ферм провести обрезку копыт и обезроживание; Всем зоотехникам сделать ошейники на железной цепи...

Нередко требования логичности речи нарушаются в предложениях с однородными членами и обобщающим словом (сочетание родового понятия с видовыми), например: В комнате стояли столы, стулья, мебель красного дерева (очевидно, первые предметы не были сделаны из красного дерева, но все равно такое сочетание недопустимо); Вскоре после окончания военных действий были приведены в порядок многие школы, учебные заведения, больницы и другие культурные учреждения (понятие «школы» входит в понятие «учебные заведения»; кроме того, сочетание «другие культурные учреждения» не подходит к слову больницы).

В перечисление не должны входить скрещивающиеся понятия. Пародийный пример такого перечисления однородных членов предложения находим у Ильфа и Петрова: Его (Остапа Бендера) любили домашние хозяйки, домашние работницы, вдовы и даже одна женщина -- зубной техник.

Писатели нередко сознательно нарушают логику высказывания, используя алогизмы как стилистический приём создания комического эффекта. Например, у Гоголя читаем: Агафия Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветами; у Чехова: Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом... на дачу; Человек... существо, знакомое с употреблением брюк и дара слова... На этом же приеме строятся каламбуры типа пить чай с лимоном и удовольствием. Иногда при этом используется многозначность слова: Шел дождь и два студента, один в университет, другой в калошах.

Логические ошибки в синтаксических конструкциях

При построении синтаксических конструкций иногда наблюдается несоответствие посылки и следствия. Так, на вступительном экзамене по литературе девушка пишет: Я очень люблю Москву! Да и как мне ее не любить, ведь и гама-то я тамбовская... А юноша так объяснил поступок героини Пушкина в романе «Евгений Онегин»: После гибели Ленского на дуэли Ольге ничего не оставалось, как выйти замуж за гусара. Начало таких фраз настраивает нас на одно (мы думаем, что пишет сочинение москвичка; ожидаем, что Ольга будет безутешно оплакивать жениха), но окончание предложения прямо противоположно ожидаемому его завершению.

Отдельно взятое предложение обычно обладает только относительной смысловой законченностью, значительно полнее передает содержание высказывания группа предложений. Такая группа взаимосвязанных самостоятельных предложений образует особую синтаксическую единицу более высокого порядка -- сложное синтаксическое целое.

Смысловые отношения, объединяющие отдельные предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными средствами: повторением слов из предшествующего предложения, употреблением личных и указательных местоимений, наречий (затем, потом, тогда, там, так и др.), союзов (зато, однако, так что и др.), вводных слов, указывающих на связь мыслей (итак, следовательно, во-первых, во-вторых, напротив, наконец и др.), а также порядком слов в предложениях, интонацией частей и целого и т. д.

Примером сложного синтаксического целого, в котором использованы разные средства объединения самостоятельных предложений, может служить отрывок из повести «Хаджи-Мурат» Льва Толстого:

Когда на следующий день Хаджи-Мурат явился к Воронцову, приемная князя была полна народу. Тут был и вчерашний генерал со щетинистыми усами, в полной форме и в орденах, приехавший откланяться; тут был и полковой командир, которому угрожали судом за злоупотребления по продовольствию полка. Тут был армянин-богач, покровительствуемый доктором Андреевским, который держал на откупе водку и теперь хлопотал о возобновлении контракта. Тут была, вся в черном, вдова убитого офицера, приехавшая хлопотать о пенсии или о помещении детей на казенный счет. Тут был и разорившийся грузинский князь в великолепном грузинском костюме, выхлопотавший себе упраздненное церковное поместье. Тут был пристав с большим свертком, в котором был проект о новом способе покорения Кавказа. Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома, что он был у князя. Все дожидались очереди и один за другим были вводимы красивым белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя.

В этом отрывке первое предложение образует зачин, последнее -- концовку. Они скреплены в сложное синтаксическое целое остальными предложениями, которые связаны параллелизмом структуры и повторяющимися словами тут был. Такая связь внутри сложного синтаксического целого называется параллельной.

Однако правильное построение сложного синтаксического целого с соблюдением всех грамматических особенностей параллельной связи его частей еще не гарантирует логичности в развитии мысли. Развитие мысли должно идти в одном русле, недопустимы «сбои»: сопоставление несопоставимого, нелогичные сравнения.

Несоответствие грамматического и смыслового движения речи можно иллюстрировать примером из цитированного уже произведения Н.В. Гоголя. Он описывает своих героев, применяя прием параллелизма:

Иван Иванович имеет необыкновенный дар говорить чрезвычайно приятно. Господи, как он говорит!.. Как сон после купанья. Иван Никифорович, напротив, больше молчит... Иван Иванович худощав и высокого роста; Иван Никифорович немного ниже, но зато распространяется в толщину. Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх...

Далее при внешнем структурном сохранении параллелизма сопоставление двух Иванов становится нелогичным, порождая иронию:

...Иван Иванович очень сердится, если ему попадется в борщ муха: он тогда выходит из себя -- и тарелку кинет, и хозяину достанется. Иван Никифорович чрезвычайно любит купаться и, когда сядет по горло в воду, велит поставить также в воду стол и самовар и очень любит пить чай в такой прохладе.

Дальше повествование снова входит в обычный параллелизм сопоставимых характеристик, но, когда мы вновь настроились на сравнение, автор обманывает наше ожидание, преподнося алогизм:

Иван Иванович бреет бороду в неделю два раза; Иван Ники-форович один раз. Иван Иванович чрезвычайно любопытен. Боже сохрани, если что-нибудь начнешь ему рассказывать, да не доскажешь. Если ж чем бывает недоволен, то тотчас дает заметить это. По виду Ивана Никифоровича чрезвычайно трудно узнать, доволен ли он или сердит; хоть и обрадуется чему-нибудь, то не покажет. Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строениями.

Сочетание структурного параллелизма и логического сбоя создаст комической аффект.

Еще большая смысловая зависимость простых предложений друг от друга в составе сложного синтаксического целого при цепной связи между отдельными высказываниями. В этом случае каждое новое предложение «подхватывает» содержание предыдущего, развивая авторскую мысль. Тесную связь отдельных предложений подчеркивают местоимения, повторения слов и другие грамматические средства. Например, у И.С. Тургенева в романе «Рудин»:

Дом Дарьи Михайловны Ласунской считался, чуть ли не первым во всей ...ой губернии. Сооруженный по рисункам Растрелли, во вкусе прошедшего столетия, он величественно возвышался на вершине холма, у подошвы которого протекала одна из главных рек средней России. Сама Дарья Михайловна была знатная и богатая барыня, вдова тайного советника... Она принадлежала к высшему свету и слыла за женщину несколько странную, не совсем добрую, но чрезвычайно умную. В молодости она была очень хороша собой. Поэты писали ей стихи, молодые люди в нее влюблялись, важные господа волочились за ней. Но с тех пор прошло лет двадцать пять или тридцать, и прежних прелестей не осталось и следа.

При цепной связи предложений в составе сложного синтаксического целого они настолько «срастаются», что исключить одно из них часто бывает невозможно. Попробуйте (ради эксперимента) опустить третье или четвертое и пятое предложения, и весь отрывок утратит смысл, речь станет нелогичной.

Соединение отдельных предложений в сложное синтаксическое целое должно правильно отражать ход мысли. Связь предложений и сложных синтаксических целых, их последовательность должны быть логически обоснованы. Если этого нет, то и цепная связь отдельных предложений не соединит разрозненных мыслей. Напротив, нанизывание случайных отрывочных высказываний лишь подчеркнет нелогичность речевого потока. Классический пример такой бессмысленной болтовни являет выступление чеховского героя Нюхина в сцене «О вреде табака». Приведем отрывок из этого произведения.

Между прочим, я забыл сказать вам, что в музыкальной школе моей жены, кроме заведования хозяйством, на мне лежит еще преподавание математики, физики, химии, географии, истории, сольфеджио, литературы и прочее. За танцы пение и рисование жена берет особую плату, хотя танцы и пение преподаю тоже я. Наше музыкальное училище находится в Пятисобачьем переулке, в доме номер тринадцать. И дочери мои родились тринадцатого числа...

У моей жены семь дочерей... Нет, виноват, кажется, шесть... (Живо.) Семь!.. Я прожил с женой тридцать три года, и, могу сказать, это были лучшие годы моей жизни, не то чтобы лучшие, а так вообще. Протекли они, одним словом, как один счастливый миг, собственно говоря, черт бы их побрал совсем.

При внешней грамматической правильности речи последовательность мыслей здесь нарушена: говорящий противоречит сам себе, перескакивает с одной мысли на другую, и его речь становится сумбурной. Не удивительно ли, что в музыкальной школе преподается математика, физика, химия и т. п.; оратор не помнит, сколько же у него дочерей (впрочем, он говорит: «У моей жены семь дочерей», что также нелогично). Называя прожитые с женой годы лучшими в своей жизни, он тут же добавляет: не то чтобы лучшие, а так вообще. И тут же в его речи соседствуют несовместимые оценки -- Протекли они... как один счастливый миг и Черт бы их побрал совсем. Все нелогично, абсурдно, хотя структурно синтаксические правила построения предложений оратор не нарушил. Напротив, его речь эмоциональна, но ей недостает логичности, ясности мысли.

В противовес пародийным текстам дадим классический пример сложного синтаксического целого, построенного по всем законам грамматики и логики. Начало известного рассказа И.А. Бунина являет прекрасный образец такой сложной синтаксической конструкции:

Господин из Сан-Франциско -- имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил -- ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.

Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки -- страстные путешественницы. А что до дочери, девушки на возрасте и слегка болезненной, то для нее путешествие было прямо необходимо: не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.

Заключение

Судебная речь - одна из самых ответственных из всех речей. Ведь за выступлением судебного оратора часто стоит не просто судьба, но сама жизнь человека. Поэтому основная цель выступления оратора - юриста - воздействовать на суд, на присяжных заседателей, на аудиторию путем раскрытия новых фактов, расстановки соответствующих акцентов и- главное - за счет обращения к воображению и эмоциям слушателей.

Успех выступления судебного оратора определяется целенаправленным, настойчивым стремлением совершенствовать себя, учиться искусно владеть словом, так как речевая культура является обязательным элементом культуры судебного процесса.

Коммуникативные качества судебной речи : ясность ( доступность, простота ), точность, убедительность, логичность, эмоциональность и экспрессивность позволяют судебному аратору сделать речь по настоящему доказательной. Рассмотренные выше качества судебной речи находятся в тесной взаимосвязи и в диалектическом единстве.

Основу целостности судебного выступления составляют предметно-структурное содержание и логическая структура. Для судебной речи, как мы уже отмечали, характерно трехчастное деление: выступление - основная часть- заключение. Помимо этого, логика рассуждения осуществляется от констатации- к опровержению и доказательству.

Судебная речь, обладающая всеми названными качествами, воспринимается как воздействующая, так как экспрессивно произнесенная судебным оратором речь подчиняет судей и аудиторию своей воздействующей силой, кроме того, экспрессивность усиливает точность и ясность мысли, эмоциональность речи.

Рассматривая лингвистический аспект судебной речи, мы постоянно увязывали его с психологическим аспектом, и обращали внимание на то, как языковые средства способствуют логичности, убедительности судебной речи, как в языке проявляется профессиональная этика юриста. Этические требования к судебному оратору и судебной речи связаны с проявлением уважения к суду, к процессуальному противнику, потерпевшему, свидетелям, подсудимому. А.Ф.Кони, например, нравственным долгом судьи считал прежде всего уважение к человеческому достоинству и справедливое отношение к человеку. Безусловно, общество вырабатывает формы речевого поведения и требует от носителей языка соблюдения. Этих правил, соблюдения этики речевого поведения, которая представляет собой собрание…людей корректного речевого поведения. Поэтому судебный оратор должен производить сложную операцию отбора в речевой акт того, что является наиболее уместным для данной обстановки общения.

Требование логичности речи обязывает нас соблюдать законы логики.

1. Закон тождества. Предмет мысли в пределах одного рассуждения должен оставаться неизменным. Закон тождества требует, чтобы в процессе рассуждения одно знание о предмете не подменялось другим. Этот закон направлен против такого недостатка в речи, как неопределенность, неконкретность рассуждений. Нередко эти недочеты становятся причиной такой логической ошибки, как «подмена тезиса»: начав рассуждать об одном, говорящий в процессе рассуждения незаметно для себя начинает говорить уже о чем-то другом. Например:

В горах Памира продолжаются подземные толчки. Сегодня в 2 часа 25 минут по московскому времени жителей разбудило новое землетрясение. Памир -- горная страна в Средней Азии. Высшая точка Памира 7495 м (из газет). Первые фразы этого сообщения говорят о землетрясении. Логично было бы продолжить информацию указанием на эпицентр землетрясения, на разрушения и жертвы (если они были). Но автор рассказывает о Памире, предмет разговора стал иным: закон тождества нарушен.

2. Закон противоречия. Не могут быть одновременно истинными два высказывания, одно из которых что-либо утверждает, а другое -- отрицает. Приведем пример:

По результатам соревнования в прыжках с шестом в высоту самых высоких показателей добился С. Бубка. Не менее высокие результаты оказались у легкоатлетов из другого спортивного общества.

Утверждения, содержащиеся в этом сообщении, противоречивы: в первом из них говорится, что самых высоких результатов добился один спортсмен, во втором отмечается, что таких же результатов добились и другие спортсмены.

3. Закон исключенного третьего. Основной смысл его состоит в следующем: если имеются два противоречащих одно другому суждения о предмете, то одно из них истинно, а другое ложно. Не могут быть, например, одновременно истинными два таких суждения: Все студенты сдали контрольную работу вовремя, А Иванов не написал её и не сдал преподавателю.

4. Закон достаточного основания. Чтобы признать суждение истинным, нужно обосновать свою точку зрения, доказать истинность выдвигаемых положений, соблюдая последовательность и аргументированность высказываний. Так, определение не должно быть ни слишком узким, ни слишком широким, в нем должны указываться только существенные признаки предмета, явления, причем перечень должен быть исчерпывающим. Например, определение книга -- непериодическое текстовое книжное издание не может быть признано полным, так как в нем не указано отличие данного термина от термина брошюра. Следует добавить: объемом свыше 48 страниц.

В логическом определении выделяются: а) указание на ближайший род, к которому относятся предметы названного вида; б) указание на отличительные признаки, которыми этот вид выделяется среди других видов предметов, относящихся к данному роду. Например: Синтаксис (определяемое понятие) - это раздел грамматики (родовой признак), изучающий словосочетание и предложение (видовое различие).

Соблюдайте законы логики, и ваша речь будет точной и правильной.

Список литературы

1. Сергеич П. Искусство речи на суде. М., 1960.

2. Алексеев Н.С., Макарова Е.В. Ораторское искусство в суде. Л.,1985.

3. Владимиров Л.Е. Русский судебный оратор А.Ф. Кони. Харьков, 1989.

4. Тарнаев Н.Н. Судебные речи: Учеб. пособие. Иваново, 1983

5. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. - М.: Наука, 2001. - 432 с.


Подобные документы

  • Развитие средств массовой информации. Система и норма. Удельный вес речевой продукции СМИ. Ошибки в правильности речи. Неуместное употребление иностранных слов вследствие незнания их значения. Нарушение чистоты речи. Высокий уровень речевой культуры.

    научная работа [64,7 K], добавлен 16.10.2008

  • История, типы и специфика блогов. Выборочный анализ логической культуры текстов, не подлежащих предварительной редактуры. Основные законы формальной логики. Понятия силлогизма и переменных. Текстовые ошибки, вытекающие из употребления неверных понятий.

    реферат [57,4 K], добавлен 03.11.2014

  • Язык средств массовой информации. Русский язык в телерадиоэфире. Культура речи и языковая критика. Пути решения проблемы. Об опыте защиты языка в зарубежных странах. Русский язык обретает для России значимость категории национальной безопасности.

    реферат [31,4 K], добавлен 06.11.2002

  • Понятие провокативность и речевая провокация. Искусство убеждать от древности до наших дней. Исследование коммуникативных стратегий и тактик русской речи. Инструменты речевой провокации и речевого воздействия на примере радиопрограммы "Фрэнки Шоу".

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 15.12.2014

  • Изучение классификации способов изложения и видов текста. Понятие признаки повествования, его виды и типичные ошибки построения. Виды, и признаки описания. Формы рассуждения, ошибки построения рассуждения-доказательства. Определение и объяснения понятий.

    контрольная работа [63,1 K], добавлен 22.01.2014

  • Изучение набора знаний и навыков, необходимых журналисту в его профессиональной деятельности. Умения, характерные для журналистов всех времён: общительность, обаяние, оперативность, объективность, наблюдательность. Этические нормы и искусство интервью.

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 04.06.2014

  • Интервью - беседа представителя печати с известным человеком по злободневным вопросам, имеющим общественный интерес. Основные виды, стили, типы вопросов; виды и технология проведения интервью. Основные ошибки журналистов, качества хорошего интервьюера.

    курсовая работа [39,5 K], добавлен 22.02.2016

  • Трактовка термина "текст". Общая схема работы редактора . Речевые ошибки в тексте. Коммуникативные особенности процесса редактирования. Своеобразие литературного труда. Процесс правки, нормы. Построение и анализ структуры литературного произведения.

    контрольная работа [34,0 K], добавлен 14.06.2008

  • Влияние средств массовой информации на аудиторию. Журналист как носитель грамотной речи. Проблемы речевой культуры современного журналиста. Рекомендации по совершенствованию речевой культуры. Копирование чужого стиля и фишек во время разговоров.

    курсовая работа [80,1 K], добавлен 03.05.2014

  • Понятие терминов "культура" и "профессиональная культура". Профессиональная культура журналиста и её составляющие. Критерии профессиональной культуры журналистов региональных СМИ на примере газет "Казанские ведомости", "ПроГород", "Республика Татарстан".

    курсовая работа [50,5 K], добавлен 19.04.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.