Восприятие в Китае образа России в контексте "Один пояс и один путь"

Создание глобальной транспортной и инвестиционной инфраструктуры "Один пояс и один путь" - инструмент формирования позитивного восприятия образа России в Китае. Характеристика основных исторических этапов, которые прошли российско-китайские отношения.

Рубрика Международные отношения и мировая экономика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.06.2021
Размер файла 21,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Восприятие в Китае образа России в контексте «Один пояс и один путь»

Чжан Ливэй

Шанхайский университет иностранных языков

Аннотация. Доказано, что позитивное восприятие образа России в Китае укрепляется в контексте создания глобальной транспортной и инвестиционной инфраструктуры «Один пояс и один путь», что расширяет китайско-российские отношения, укрепляет благоприятную атмосферу для экономического развития двух стран. Предложена попытка изучения причин распространения и укрепления в современном Китае позитивного образа «Россия» с богатым образовательным имиджем, природными ресурсами и культурными традициями, который долгие годы китайцами воспринимался как страна балалаек, медведей и водки. Доказано, что образ России в Китае выстраивается на основе знакомства с традициями национальной культуры и бытовой повседневной культуры. Отмечено, что особую роль в понимании образа страны играет культурно-языковой стереотип, формирующийся на основе имени собственного, которое содержит оценочно-ассоциативный компонент. Подчёркнуто, что феномен антропонима позволяет выявить его прагматический признак, способствующий выяснению субъективного восприятия носителем китайского языка определённой личности, и культурные свойства имени собственного.

Ключевые слова: имидж России; «Один пояс и один путь»; китайско-российские отношения; культура.

Perception of the image of Russia in China in the context of "One Belt and One Road"

Zhang Liwei

Shanghai University of Foreign Languages

Annotation. It is proved that the positive perception of the image of Russia in China is strengthened in the context of the creation of a global transport and investment infrastructure "One Belt and One Road", which expands Sino-Russian relations, strengthens a favorable atmosphere for the economic development of the two countries. An attempt is made to study the reasons for the spread and strengthening of the positive image of "Russia" in modern China with a rich educational image, natural resources and cultural traditions, which for many years was perceived by the Chinese as a country of balalaika, bears and vodka. It is proved that the image of Russia in China is built on the basis of familiarity with the traditions of national culture and everyday everyday culture. It is noted that a special role in understanding the image of the country is played by a cultural and linguistic stereotype formed on the basis of a proper name, which contains an evaluative and associative component. It is emphasized that the phenomenon of an anthroponym allows us to identify its pragmatic feature, which contributes to clarifying the subjective perception of a certain person by a native Chinese speaker, and the cultural properties of a proper name.

Keywords: image of Russia; "One Belt and One Road"; Sino-Russian relations; culture.

В настоящее время укрепляется стратегическое партнёрство, в результате чего создаётся образ новой России в Китае. На это особенно влияет контекст китайской идеи «Один пояс и один путь» (экономический пояс Шёлкового пути и Морского пути XXI века), способствующей развитию уже существующих транспортных путей и созданию новых транспортных и экономических коридоров, связывающих более 70 евро-азиатских стран. Попутно обратим внимание, что в написании этого предложения в средствах массовой информации отмечается разногласие в постановке знаков препинания. Ср.: «Один пояс, один путь» и «Один пояс - один путь», отмечены случаи с пропуском числительного «один»: «Пояс и путь» (см. подробно: [1, с. 168]).

Как известно, истории отношений между Китаем и Россией более 300 лет, она началась с конца династии Мин и начала династии Цин. В течение многих веков отношения между странами были неоднозначными. С начала XX века и по настоящее время отношения России (СССР) с Китаем складывались по-разному. Первый серьёзный конфликт произошёл в 1649-1689 гг. (русско-цинский пограничный конфликт, известный как Албазинская кампания). В 1689 г. Китай и Россия подписали Нерчинский договор, являющийся первым пограничным договором между Китаем и Россией и первым дипломатическим соглашением в Китае, подписанным в ходе переговоров. В 1728 и 1792 гг. между Китаем и Россией был заключен Кяхтинский договор (был подписан в городе Кяхте). С тех пор торгово-экономические отношения Китая и России стали активными и постепенно формировали всемирно известный «Великий чайный путь».

7 ноября 1917 г. (25 октября по российскому старому стилю) произошла великая революция эпохального значения - Октябрьская социалистическая революция в России. В Китай пришла марксистско-ленинская идея, которая указала путь многострадальному Китаю. В течение Движения за новую культуру Ли Дачжао и другие сторонники этой идеи начали пропагандировать марксизм. В 1918 г. Ли Дачжао опубликовал статьи в журнале «Новая молодёжь», в которых воспевал Октябрьскую революцию. Например, статья «Моё марксистское видение» (1919 г.) стала одним из первых систематически пропагандистских трудов марксизма в Китае.

В это время была основана в Китае коммунистическая партия и произошла первая гражданская война. Происходило сотрудничество между двумя партиями КПК и Гоминьдан. Сунь Ятсен как член китайской коммунистической партии помог создать Военную академию Хуанпу, что привело к национальному революционному движению. Учиться в Советском Союзе в 1920-х и 1930-х гг. было престижно, что сказалось на развитии Китая.

После того как было достигнуто первое сотрудничество между двумя партиями (КПК и Гоминьдан), резко возрос спрос на кадры. Советским правительством в Москве был основан Коммунистический университет трудящихся Востока им. И.В. Сталина. В память оСунь Ятсен был основан университет имени Сунь Ятсена в Москве (с 1925 по 1930 г.), в который за пять лет было принято 859 студентов из двух партий [2]. Здесь учились: Дэн Сяопин, Чэнь Бода, Е Цзяньин, Дун Биу, Линь Боцюй, Ван Мин, БоГу, Ян Шанкунь и др. (КПК), Цзян Цзинго, Гу Чжэнган, Кан Цзэ и др. (Гоминьдан). Опыт обучения китайцев за рубежом формировал основательный фундамент для распространения советской культуры и способствовал развитию китайско-советских отношений.

Во время антияпонской войны Советский Союз оказывал Китаю большую материальную и моральную поддержку. В 1945 г. Советская Красная армия оказала помощь северо-востоку Китая, что стало одной из причин того, что Китай смог одержать окончательную победу в сопротивлении врагу. Тогда Китай и Советский Союз являлись партнерами революции и братьями в окопах. В 2019 г. на 70-й годовщине установления дипотношений между Китаем и Россией генеральный секретарь Си Цзиньпин отметил: «Не будем забывать, как в тяжелейшие годы Великой Отечественной войны и Войны сопротивления японским захватчикам наши народы плечом к плечу сражались против фашистских агрессоров, кровью скрепили нерушимую боевую дружбу» Владимир Путин и Си Цзиньпин посетили Большой театр, где состоялся торжественный вечер, посвящённый 70-летию установления дипломатических отношений между Россией и Китаем. URL: http://www. kremlin.ru/events/president/news/60674 (дата обращения: 20.10.2020)..

В трудные дни восстановления и развития Китая многочисленные советские специалисты своим умом и трудом помогли китайцам заложить промышленную базу Китая, в 50-х гг. XX века гуманитарный обмен двух стран достиг своего пика. Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой, подписанный двумя странами в 1950 г., предусматривал: «Обе Договаривающиеся Стороны обязуются в духе дружбы и сотрудничества и в соответствии с принципами равноправия, взаимных интересов, а также взаимного уважения государственного суверенитета и территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела другой Стороны - развивать и укреплять экономические и культурные связи между Советским Союзом и Китаем, оказывать друг другу всякую возможную экономическую помощь и осуществлять необходимое экономическое сотрудничество» Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой. URL:https://biogra-phv.wikrreadrng.ru/106679 (дата обращения: 22.10.2020)..

На этом фоне лидеры Мао Цзэдун, Лю Шаоци, Чжоу Эньлай и другие подчёркивали необходимость учиться у Советского Союза, чтобы быстро развился гуманитарный обмен между Китаем и Советском Союзом. В этот период Советский Союз часто посещали делегации китайских партийных, правительственных, военных организаций, комсомольского союза и культурных обществ. Китайские СМИ с энтузиазмом пропагандировали великие достижения Советского Союза, Китай отправил в Советский Союз большое количество студентов, китайские предприятия, фабрики и образовательные учреждения пригласили много советских специалистов. В Китае наблюдался всплеск перевода и распространения советской литературы.

Советская и русская классическая литература, музыка, песни, даже одежда (платье) и украшения стали модными. Многие жители страны и сегодня знают песни «Катюша», «Ой, цветёт калина», «Подмосковные вечера», смотрят фильм «А зори здесь тихие». Слово «товарищ» ассоциируется с понятием «дружба между Китаем и Россией». Советские фильмы «Ленин в Октябре» и «Ленин в 1918 году» получили широкое распространение в Китае, а статья «Тбилисская подпольная типография», отражающая карьеру революции И.В. Сталина, была выбрана в качестве учебника для средней школы в Китае. Кроме того, советские писатели М. Горький, Н. Островский и их литературные произведения («Мать», «Детство», «Мой университет», «Песня о Буревестнике», «Как закалялась сталь») считаются классикой пролетарской революционной литературы, их одобряют, хвалят в Китае, они широко распространяются в различных изданиях (включая комиксы).

Китайские ученики средних школ были знакомы со знаменитым отрывком из книги «Как закалялась сталь» и даже учили наизусть этот отрывок: «Самое дорогое у человека - это жизнь. Она даётся ему один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое, чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире - борьбе за освобождение человечества. И надо спешить жить».

В 1950-е гг. китайский народ называл Советский Союз «Большим братом». В китайской культурной среде образ «Большого брата» содержит коннотации «богатая квалификация», «большие способности», «щедрость», «доброта», «дружелюбие», «отзывчивость», «богатый опыт», «надёжность» и другие яркие определения. В 1960-е гг. советско-китайские отношения обострились. В середине 1980-х гг. китайско-советские отношения восстановились. В мае 1989 г. М.С. Горбачёв посетил Пекин и провёл переговоры с Дэн Сяопином, и отношения между двумя странами нормализовались. После 1991 г. китайско-российские отношения вступили в новую эру. 17 декабря 1992 г. президент России Б.Н. Ельцин перед своим визитом в Китай заявил журналистам, что он «как на иголках» перед этой поездкой. В ходе этого визита стороны подписали в общей сложности 24 документа, большинство из которых являются конкретными соглашениями о сотрудничестве в важных областях.

В наши дни распространение Интернета и коммуникация в сети Интернет позволяют людям получать все больше и больше информации. Политика открытости Китая способствует тому, что китайцы всё активнее стали посещать Россию (туризм, учёба, бизнес, работа и т. п.), в то же время русские также стали больше интересоваться Китаем.

С 1992 г. китайско-российские отношения в основном прошли четыре разных исторических этапа: «дружественные страны» «конструктивное партнёрство», «стратегическое партнёрство и взаимодействие», «всеобъемлющее партнёрство и стратегическое взаимодействие».

Обе страны постепенно усиливают акцент на культурный обмен и на практику гуманистического общения. Самым ярким примером китайско-российских культурных обменов является мероприятие «Тематический год». В июле 2001 г. лидеры Китая и России подписали «Китайско-российский договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве». Впоследствии министерства иностранных дел двух стран сформулировали План реализации российско-китайского Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве в соответствии с духом этого договора. В планах проведение «Национального года», он определяется как важный канал для развития культурных обменов. Концепцию «тематического года» впервые включили в китайско-российские культурные обмены. С тех пор «тематический год» стал одним из важных направлений китайско-российских культурных обменов.

Приведём перечень названий «тематического года», проведенных в России и Китае с 2004 по 2019 г. (по материалам СМИ, газеты «Жэньминьжибао», агентства новостей Синьхуа (табл. 1)).

Перечень названий «тематического года»

образ глобальный российский китайский

Таблица 1

Название «тематического года»

Год проведения

Место

Страна-организатор

Год дружбы китайской и российской молодёжи

2004

Китай, Россия

Китай, Россия

Год России в Китае

2006

Китай

Россия

Год Китая в России

2007

Россия

Китай

Год русского языка в Китае

2009

Китай

Россия

Год китайского языка в России

2010

Россия

Китай

Год российского туризма в Китае

2012

Китай

Россия

Год китайского туризма в России

2013

Россия

Китай

Годы дружественных молодёжных обменов между КНРиРФ

2014-2015

Китай, Россия

Китай, Россия

Годы обмена между китайскими и российскими СМИ

2016-2017

Китай, Россия

Китай, Россия

Годы китайско-российского сотрудничества и обмена на местном уровне

2018-2019

Китай, Россия

Китай, Россия

Годы научно-технического и инновационного сотрудничества РФ и КНР

2020-2021

Китай, Россия

Китай, Россия

Как показывает табл. 1, проведение китайско-российского «тематического года» в течение 15 лет отражает устоявшуюся динамику связей России и Китая. Данный факт свидетельствует, что страны укрепляют взаимоотношения, уделяя большое внимание «пониманию друг друга» и укреплению российско-китайского диалога.

Кроме того, при помощи перекрёстного года туризма, с 2014 г. Китай является крупнейшей страной - источником туризма в России, а Россия также является важной страной - источником туризма в Китае. С 8 августа 2017 г. на территории Свободного порта Владивостока была внедрена электронная визовая система для граждан соответствующих стран. Граждане этих стран могут выезжать в 5 административных районов Дальнего Востока по электронной визе. Данная политика России обеспечивает удобство для китайских туристов в поездке в Россию. В 2018 г. в связи с проведением в России чемпионата мира по футболу популярность путешествий в Россию возросла. «Отчет о потреблении красного туризма за 2018 г.», опубликованный Timiu.com, свидетельствует, что Россия - одна из излюбленных стран для китайских туристов, желающих совершить путешествие в Россию.

Большинство туристических групп, увлекающихся туризмом в Россию, состоит из людей среднего и пожилого возраста (родились в 1950-х и 1960-х гг.), они очень уважают старшее поколение революционеров, знакомы с историей китайской революции, любят русскую классику и помнят советско- китайскую дружбу. Русские туристические достопримечательности, такие как Красная площадь, Кремль, Мавзолей Ленина, дом- музей Ленина, Новодевичье кладбище, Санкт- Петербург и т. д., стали историческими местами, интересными для китайских туристов.

Для понимания образа России особое значение имеет культурно-языковой стереотип «Путин», который стал ключевым именем собственным. «Культурно-языковой стереотип синонимичен ассоциативному стереотипу, понимаемому как устойчивая, организованная форма социокультурного опыта народа, передающая в упрощённой вербальной форме социокультурный опыт оценивания» [3, с. 305].

После распада Советского Союза фамилия президента Российской Федерации В.В. Путина в Китае стала широко известной. В значительной степени образ президента Путина представляет собой образ всей российской нации. В Китае известна фраза В.В. Путина, которую он произнес в 2000 г.: «Дайте мне 20 лет, и вы не узнаете Россию». В СМИ и блогосфере Китая его представляют как - «сильный и крепкий лидер», часто называют - «Великим Путиным» [4]. В средствах СМИ подчёркивают его дипломатическую тактику, манеры поведения способности: - «храбро защищает суверенитет России», із - «образ Путина как сильной личности», - «тонкие приёмы дипломатии Путина», - «решительные манеры Путина», «лидер великой державы, политическая мудрость которого превосходит навыки экономического управления», Ж - «независимый во мнениях и поступках Путин». Директор института информации Китайской академии общественных наук Чжан Шухуа даже назвал Путина ««мастером дзюдо» международной политики» - [4, с. 8]. Знание о таком человеке «предполагает наличие соответствующей характеристики у предмета мысли и иллюстрирует специфику языкового сознания и форм освоения мира в языке» [5, с. 302]. Иными словами, через создание образа человека мы создаём образ страны.

В последние годы укрепляется инициатива идеи «Один пояс и один путь», впечатляет гуманитарный обмен между Китаем и Россией, который постоянно укрепляется. Китайский народ «получил доступ» к пониманию «страны Путина», к «миру русского характера», духовного стремления и идеалов русских. Прочная основа развития китайско-российских отношений, всеобъемлющее партнерство и стратегическое взаимодействие в новую эпоху двух стран предложило пример развития другим странам, что без иностранного опыта во всех сферах (образование, туризм, экономика, бизнес и т. д.) невозможно стать процветающим государством. Совместное строительство «Одного пояса и одного пути» - это реализация «взаимопонимания народов». Добрые отношения между Китаем и Россией способствуют формированию позитивного имиджа России в Китае, а также формированию положительного имиджа Китая в России, которые, в свою очередь, могут способствовать развитию отношений между Китаем и Россией.

Список литературы

1. Чжан Ливэй. Синонимичность знаков препинания в русском языке «Один пояс - один путь», «Один пояс и один путь» // Кирилло-Мефодиевские чтения-2019 в Калмыцком государственном университете им. Б.Б. Городовикова: диалог культур, языков, конфессий. История и современность: материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2019. С. 168-170.

2. Lanhui Цзян. Исследование культурного обмена между Китаем и Россией в контексте «одного пояса и одного пути». Шанхай: Шанхайский ун-т. междунар. исследований, 2020.

3. Абишева К.М., Сейдахметова Р.Г., Искакова Ж.М. Абай как прецедентный оним и проблема его лингвокогнитивной, культурно-прагматической сущности // Неофилология. 2020. Т. 6. № 22. С. 302-307.

4. Смирнова Л.Н. Предложения по улучшению образа России в Китае: рабочая тетр. №16/2014 / под общ.ред. И.С. Иванова. Российский совет по международным делам (РСМД). М.: Спецкнига, 2014. 40 с.

5. Щербак А.С. Ономастическое сознание как когнитивно-языковая система // Когнитивные исследования языка. Москва: Ин-т языкознания РАН, Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2020. С. 301-304.

References

1. Zhang Liwei. Synonymy of punctuation marks in the Russian language "One belt - one way", "One Belt and one way" / / Cyril and Methodius Readings-2019 at the B. B. Gorodovikov Kalmyk State University: dialogue of cultures, languages, confessions. History and modernity: materials of the All-Russian Scientific Conference with international participation. Elista: Kalm Publishing House. un-ta, 2019. pp. 168-170.

2. Lanhui Jiang. The study of cultural exchange between China and Russia in the context of "One belt and one road". Shanghai: Shanghai Univ. international. research, 2020.

3. Abisheva K. M., Seidakhmetova R. G., Iskakova Zh. M. Abai as a precedent onym and the problem of its linguocognitive, cultural and pragmatic essence / / Neophilology. 2020. Vol. 6. No. 22. pp. 302-307.

4. Smirnova L. N. Proposals for improving the image of Russia in China: workbook No. 16/2014 / under the general ed. of I. S. Ivanov. The Russian Council for International Affairs (RIAC). Moscow: Spetskniga, 2014. 40 p.

5. Shcherbaka. S. Onomastic consciousness as a cognitive-linguistic system / / Cognitive studies of language. Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Tambov: Publishing House of TSU named after G. R. Derzhavin, 2020. pp. 301-304.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Ситуация в Китае как еще один пример бурного развития экономической системы. Китай в глобальной экономике. Ресурсы и возможности. Синергия Большого Китая. Путь в Америку или экспансия американского рынка китайской экономикой. Китайский рынок труда.

    контрольная работа [179,3 K], добавлен 15.03.2008

  • Развитие сотрудничества в торговой и инвестиционной сферах. Основные подходы к оценке российско-китайских отношений. Сотрудничество в сфере обеспечения безопасности в регионе. Влияние геополитических интересов России на российско-китайские отношения.

    курсовая работа [75,2 K], добавлен 02.12.2015

  • Инвестиционное законодательство, перспективы развития сотрудничества РФ и КНР. Система средств государственной поддержки инвестиционных проектов в России и Китае. Территории со специальным режимом предпринимательской и инвестиционной деятельности.

    дипломная работа [97,3 K], добавлен 01.10.2017

  • Анализ торгово-экономических отношений между Китаем и Российской Федерацией. Обзор структуры российских экспортных поставок. Сравнительные данные органов таможенной статистики. Характеристика влияния украинского кризиса на российско-китайские отношения.

    дипломная работа [534,1 K], добавлен 30.06.2015

  • Основные этапы эволюции теории внешней политики современной России. Сближение с НАТО как один из главных политических шагов РФ. Китайская проблема и ситуация вокруг Грузии. Угрозы во внешнеполитических отношениях. Сложные отношения России с США и НАТО.

    реферат [23,1 K], добавлен 14.01.2011

  • Интеграция как один из трендов системы международных отношений. Постсоветское пространство, его геополитические и экономические особенности. Механизмы евразийской интеграции в контексте задач внешней политики России с 1991 года по настоящее время.

    диссертация [2,7 M], добавлен 26.07.2017

  • Обострение российско-грузинских отношений. Националистическая политика грузинских республиканских властей в отношении национальных меньшинств Грузии. Проявления грузинского национал-экстремизма в отношении южных осетин.

    статья [45,0 K], добавлен 02.05.2007

  • Инструменты формирования внешнеполитического имиджа России. Роль публичной дипломатии в формирования имиджа России. Исторические и культурные аспекты формирования имиджа России в Италии. Образ России в контексте исторических взаимоотношений двух стран.

    дипломная работа [870,6 K], добавлен 19.02.2015

  • Понятие, сущность и порядок формирования свободных экономических зон. Особенности формирования свободных экономических зон в Китае, оценка их достоинств и недостатков. Анализ возможностей и перспектив формирования свободных экономических зон в России.

    дипломная работа [713,6 K], добавлен 26.09.2010

  • Характеристика торгово-экономических отношений России и Китая до украинского кризиса. Структура российских экспортных поставок. Сравнительные данные органов таможенной статистики РФ и Китая. Влияние украинского кризиса на российско-китайские отношения.

    дипломная работа [823,4 K], добавлен 01.08.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.