"Инкотермс-2010" - значение в международной торговле и некоторые отличительные особенности нововведений
Цели Международных правил толкования торговых терминов. Адаптация Республики Казахстан к современным реалиям коммерческой практики. Принципы торговли сырьевыми товарами. Упрощение процедуры составления договора. Внедрение средств электронной коммуникации.
Рубрика | Международные отношения и мировая экономика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.03.2019 |
Размер файла | 24,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
Кокшетауский государственный университет имени Ш. Уалиханова
«Инкотермс-2010» - значение в международной торговле и некоторые отличительные особенности нововведений
Череп П.О. -магистрант
Экономика мирового хозяйства обеспечила бизнесу более широкий, по сравнению с предыдущими годами, доступ к мировым рынкам. Товары продаются в большем числе стран, большими объемами и в большем разнообразии.
Но по мере возрастания объемов и сложности международных продаж увеличиваются возможности возникновения разногласий и дорогостоящих споров, когда договоры купли-продажи составлены не должным образом.
В мировой торговой практике вот уже на протяжении почти 80 лет особое место занимают Международные правила толкования торговых терминов (далее - «Инкотермс»).
В Казахстане они также находят широкое применение. Данные правила создавались в целях одинакового понимания контрагентами из разных стран, заключающих договора купли-продажи, основных прав и обязанностей сторон по договору, в частности, касательно транспортировки, упаковки, страхованию, таможенному оформлению товаров, а также по распределению рисков случайной гибели или повреждения грузов.
Основная задача правил «Инкотермс» есть установление в некотором роде универсального набора условий для заключения международных торговых договоров.
Но, в виду того, что в разных отраслях международной торговли и в различных географических регионах присутствуют некоторые специальные торговые обычаи, то становится невозможным заранее определить унифицированные обязанности сторон договора.
Именно поэтому в самих условиях «Инкотермс» заранее предусмотрено применение обычаев отраслей и мест торговли (к примеру, обычаев морских портов и другое).
Помимо этого, вышеназванные правила предусматривают, что стороны договора вправе в осуществлении своих прав и обязанностей руководствоваться практикой, сложившейся во взаимоотношениях между ними ранее.
И все же, в любом случае, во время переговоров по поводу заключения внешнеторгового договора, стороны должны информировать друг друга об известных им торговых обычаях, которые могут относиться к заключаемому договору. В целях избежание возможных недоразумений при исполнении условий договора рекомендуется, если есть необходимость, вносить в него соответствующие оговорки, отсылающие стороны на таковые обычаи.
Действие таких положений или оговорок, если они изменяют или противоречат условиям «Инкотермс», имеет преобладающее значение.
Впервые «Инкотермс» был опубликован в 1936 году. В последующем в «Инкотермс» не раз вносились изменения. До недавнего времени действовала редакция 2000 года («Инкотермс-2000»). С целью адаптации к изменившимся условиям международной торговли Международная торговая палата в Париже разработала новую редакцию «Инкотермс» - «Инкотермс-2010». Она вступила в силу 1 января 2011 года и содержит некоторые важные изменения, речь о которых пойдет ниже.
В Республике Казахстан «Инкотермс» выступает в роли торгового обычая. В основе применения «Инкотермс» в Казахстане лежат ст. 9 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (торговое право ООН), ст. 3 п. 4 Гражданского кодекса Республики Казахстан (далее - ГК РК), а также некоторые другие статьи Особенной части Кодекса[1, с. 4], [2].
Стороны в договоре (обычно международном) вправе ссылаться на любую редакцию правил «Инкотермс». При этом в договоре важно указать, какая редакция подлежит применению (необходимо отметить год соответствующей редакции).
Однако целесообразнее выбирать последнюю по изданию (более усовершенствованную) редакцию.
Главной причиной постоянных редакций «Инкотермс» была потребность адаптации данных правил к реалиям коммерческой практики.
В «Инкотермс-2010» число терминов было уменьшено до 11, и они были объединены в две группы: используемые при перевозке любыми видами транспорта и при морской и внутренней водной перевозке (табл. 1) [3].
Таблица 1
Классификация по видам транспорта
Правила для любого вида или видов транспорта |
|||
EXW |
EX Works (... named place) Франко завод (... указанное место) |
Продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта. Т.е. покупатель самостоятельно несет все расходы, связанные с перевозкой груза от продавца к пункту назначения. |
|
FCA |
Free Carrier (...named place) Франко перевозчик (... указанное место) |
Продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки повлияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку. Если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешанные перевозки. |
|
CPT |
Carriage Paid To (... named place of destination) Фрахт/перевозка оплачены до (... указано место назначения) |
Продавец доставит товар названному им перевозчику. Продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы после передачи товара перевозчику. На продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешенные перевозки. |
|
CIP |
Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination) Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (... указано место назначения) |
Продавец доставит товар названному им перевозчику. Продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы до доставки таким образом товара. На продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. От продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием. В случае, если покупатель желает иметь страхование с большим покрытием, он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. На продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки. |
|
DAT |
Delivered At Terminal (... named terminal of destination) Поставка на терминале (... указан терминал) |
Экспортные платежи лежат на продавце, а импортные на покупателе. Терминал находится на границе, нужно указать название терминала. |
|
DAP |
Delivered At Point (... named point of destination) Поставка в пункте (... указан пункт назначения) |
||
DDP |
Delivered Duty Paid (... named place of destination) Поставка с оплатой пошлины (... указано место назначения) |
Продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая (где это потребуется) любые сборы для импорта в страну назначения (под словом "сборы" здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). Термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца. Данный термин не может применяться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии. Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца некоторых из расходов, подлежащих оплате при импорте (таких, как налог на добавленную стоимость - НДС), это должно быть четко определено в контракте купли-продажи. |
|
Правила для морского и внутреннего водного транспорта |
|||
FAS |
Free Alongside Ship (... named port of shipment) Франко вдоль борта судна(... указан порт погрузки) |
Продавец выполнил поставку, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. |
|
FOB |
Free On Board (... named port of shipment) Франкоборт (... указан порт погрузки) |
Продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. |
|
CFR |
Cost and Freight (... named port of destination) Стоимость и фрахт (... указан порт назначения) |
Продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, однако, риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. |
|
CIF |
Cost, Insurance and Freight (... named port of destination) Стоимость, страхование и фрахт (... указан порт назначения) |
Продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, но риск потери или повреждения товара, как и другие расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. На продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки. Согласно условиям термина CIF, от продавца требуется обеспечение страхования лишь с минимальным покрытием. В случае, если покупатель желает иметь страхование с большим покрытием, он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. На продавца также возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. |
международный торговый договор коммерческий
Сокращение количества терминов произошло главным образом за счет того, что два новых из них: DAT и DAP заменили ряд предшественников следующим образом (табл. 2):
Таблица 2
Инкотермс-2010 |
Инкотермс-2000 |
|
DAT (Поставка на терминале) |
DEQ (Поставка с причала) |
|
DAP (Поставка в месте назначения) |
DAF (Поставка на границе) DES (Поставка с судна) DDU (Поставка без оплаты пошлин) |
Кроме того, одно из существенных нововведений состоит в том, что эти термины могут применяться не только в международной, но и во внутренней торговле. Так, к примеру, их можно использовать в договоре, заключаемом между двумя казахстанскими компаниями. В «Инкотермс-2010» установлено, что для обозначения выбора применимых условий в договоре необходимо использовать дополнение «Инкотермс-2010», например: «Франко завод «Инкотермс-2010». Это соответствует практике, сложившейся на настоящий момент. Кроме прочего новая редакция признает средства электронной коммуникации равнозначным аналогом бумажных носителей при наличии соответствующей договоренности между сторонами, а также, если это соответствует традиционной практике.
Чтобы предотвратить причинение вреда жизни или имуществу, в «Инкотермс-2010» предусмотрено разделение обязанностей в рамках прохождения формальных процедур для контроля сохранности товара. Кроме того, «Инкотермс-2010» учитывает особенности торговли сырьевыми товарами, которые проходят многократную продажу в процессе транспортировки (так называемое stringsales). С этой целью в правилах «Инкотермс» была введена обязанность по «предоставлению отгруженного товара» в качестве альтернативы к отгрузке товара[4]. На практике зачастую встречаются такие ситуации, когда стороны сами хотят добиться большей точности того или иного термина и добавляют в них дополнительные слова. Необходимо отметить, что «Инкотермс» не дают никаких указаний касательно подобных расширений терминов. При этом стороны договора могут столкнуться с серьезными проблемами, когда невозможно обеспечить согласованное понимание таких добавлений[5].
Например, при использовании общих выражений «Франко борт загружено» или «Франко завод включая погрузку» невозможно добиться единого понимания во всем мире с тем, чтобы обязательства продавца были расширены не только относительно стоимости фактической погрузки товара на судно или транспортное средство, соответственно, но и включали риск случайной потери или повреждения товара в процессе погрузки. По этим причинам сторонам настоятельно рекомендуется точно пояснить, имеют ли они в виду только, что обязанности или стоимость операций по погрузке должна лежать на продавце, или что он должен также нести риск до фактического завершения погрузки. На этот вопрос «Инкотермс» не дают ответа: следовательно, если договор также четко не описывает намерения сторон, стороны могут столкнуться с ненужными трудностями и затратами[6]. Так как, Международная торговая палата является неправительственной организацией и не имеет право издавать нормативные документы, то правовое значение имеет не сами по себе сборники правил «Инкотермс», издаваемые ею, а ссылка на базисные условия поставки в договоре, которые, по сути, есть письменная форма обычаев делового оборота. На основании этого, «Инкотермс» не является нормативным актом и его применение в международных договорах поставки необязательно. Все же, без использования условий поставки, содержащихся в нем, не обходится ни один внешнеторговый договор. Кроме этого, практика использования условий поставки «Инкотермс» все шире распространяется и на внутренние перевозки, в том числе и по Казахстану. Это объясняется исключительным удобством для сторон, применяющих эти правила: значительно упрощается процедура составления договора, не нужно уточнять все детали поставки, так как достаточно сослаться на одно из базисных условий и другое.
Литература
1. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров. - ООН, Нью-Йорк, 2010. - С. 4.
2. Гражданский кодекс Республики Казахстан: Учебно-практическое пособие. - Алматы: ТОО «Издательство « Норма-К», 2013. - 360 с.
3. Инкотермс 2010. Публикация ICC №715 = Incoterms 2010. ICC Publication No. 715: правила ICC для использования торговых терминов в национ. и междунар. торговле: дата вступ. в силу 1 янв. 2011 г. / [пер. с англ. Н.Г. Вилковой]- М.: Инфотропик Медиа, 2011 - 274 с.
4. Новая редакция Инкотермс. Информационное письмо [Электронный ресурс] - элекр. дан. - Режим доступа: http://www.bblaw.com/uploads/media/BB_NL_Incoterms_rus_01.pdfэ, свободный. - Загл. с экрана.
5. Инкотермс-2010 [Электронный ресурс] - элекр. дан. - Режим доступа:http://vervo.lv/ru/informacija/incoterms-2010-ru, свободный. - Загл. с экрана.
6. Инкотермс [Электронный ресурс] // Газета «КазахЗерно.kz» - элекр. дан. - Режим доступа: http://www.kazakhzerno.kz / index.php ? option = com_ content&view = article&id = 23&Itemid = 125, свободный. - Загл. с экрана.
Аннотация
УДК 346.26
«Инкотермс-2010» - значение в международной торговле и некоторые отличительные особенности нововведений. Череп П.О. -магистрант. Кокшетауский государственный университет имени Ш. Уалиханова
Статья посвящена актуальным вопросам применения торговых терминов «Инкотермс-2010» на практике, а также их толкования при заключении и исполнении внешнеторговых договоров. Дана общая характеристика Международных правил толкования торговых терминов. Показана практическая необходимость и целесообразность их применения как во внешнеторговых сделках, так и, в определённых случаях, на «национальном уровне».
А?датпа
«Инкотермс-2010» - халы?аралы? саудада?ы м?ні мен жа?а енгізілімдерді? кейбір ерекше белгілері. Бас с?йегі P.O. -Мастер. У?лиханов атында?ы К?кшетау мемлекеттік университеті
Ма?ала «Инкотермс-2010» сауда терминдеріні? т?жірибеде ?олданылуыны? к?кейкесті с?ра?тарына, сондай-а?,сауда сыртылы? келісім-шарттарды жасау мен орындау кезінде оларды? т?сіндірілуіне арнал?ан. Сауда терминдерін т?сіндіруді? Халы?аралы? ережелеріні? жалпы сипаты берілген. Оларды сауда ішілік м?мілелерде де, белгілі-бір жа?дайларда «?лтты? де?гейде» ?олданылуыны? т?жірибелік ?ажеттілігі мен ма?саттылы?ы к?рсетілді.
Annotation
«Incoterms-2010» - value in international trade and some distinctive features of innovations. Skull P.O. -Masterist. Kokshetau State University named after S. Ualihanov
Article is devoted to topical issues of application of the trade terms «Incoterms-2010» in practice, and also their interpretation at the conclusion and performance of the foreign trade contracts. The general characteristic of the International rules of interpretation of trade terms is given. Shows a practical necessity and expediency of their application as in international trade transactions, and, in certain cases, to the "national level".
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
История создания Международных правил "Инкотермс". Торговые термины как ключевые элементы договора международной торговли. Четыре категории основных терминов в редакции "Инкотермс-2000". Причины распространения, толкование и практическое использование.
контрольная работа [25,4 K], добавлен 01.10.2009Причины возникновения ИНКОТЕРМС - международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Новые правила ИНКОТЕРМС 2010; особенности применения в таможенном регулировании и договорах купли-продажи.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 09.11.2013Современные тенденции развития международной торговли сырьевыми товарами. Место России в международной торговле сырьевыми товарами. Дальний Восток в системе мировой торговли. Анализ состава и структуры экспорта Хабаровского края.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 01.11.2003Инкотермс — международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Основные термины группы E — место отправки. Группа F и C — оплата основной перевозки товаров. Термины группы D — доставка товаров.
презентация [495,1 K], добавлен 23.11.2011Динамика и товарная структура внешней торговли России, место в международной торговле сырьевыми товарами. Проблемы и перспективы повышения конкурентоспособности российских предприятий в международной торговле. Свободная торговая зона, вступление в ВТО.
реферат [32,2 K], добавлен 02.07.2010Международные правила толкования торговых терминов ИНКО-ТЕРМС-2010. Особенность международного франчайзинга, характеристика его видов: производственный, товарный, сервисный и франчайзинг бизнес-формата. Расчет суммы таможенной пошлины и сбора на товар.
контрольная работа [66,0 K], добавлен 17.03.2017Особенности участия Республики Казахстан в международной торговле услугами. Казахстан и Всемирная торговая организация. Развитие в Казахстане трубопроводного транспорта. Участие РК в международных перевозках. Развитие туристических услуг в РК.
курсовая работа [60,9 K], добавлен 30.10.2011Сущность и классификация базисных условий поставки товаров в практике международной торговли. Основные положения основного договора доставки: отправление, прибытие и положение не оплачености перевозки. Особенности применения терминов Инкотермс-2000.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 27.01.2011Теоретические основы, особенности и исторический аспект применения терминов Инкотермс. Причины принятия новой редакции, анализ терминов. Выбор конкретного термина. Структура и содержание Инкотермс 2000. Отличия между Инкотермс 90 и Инкотермс 2000.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.06.2010История и структура Инкотермс-2010, назначение и функции базисных условий. Ключевые проблемы, возникающие при заключении контракта. Рекомендации по применению Инкотермс-2010 и его взаимодействие с национальным налоговым и таможенным законодательством.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 23.04.2014