Liturgical Penitential Rites in the Stryatyn Trebnyk of 1606

Acquaintance with liturgical penitential rites in Stryatyn Trebnik in 1606. General characteristics of historical and theological features of Kyivan Christianity after the conclusion of the Brest Union in 1596 on the basis of liturgical sources.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 16.05.2020
Размер файла 32,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Liturgical Penitential Rites in the Stryatyn Trebnyk of 1606

liturgical historical christianity

The historical and theological aspects of the Kyivan ecclesiastical tradition after the Union of Brest in 1596 on the basis of the liturgical sources are investigated. The development of the liturgical Rite of the Sacrament of Repentance in the first “Ukrainian” printed Trebnyks is the main aim of the research. As a result, the two Penitential Rites from the Stryatyn Trebnyk of 1606 are thoroughly analyzed in comparison with other liturgical sources, both manuscript and printed. The influence of the South Slavonic liturgical tradition, represented by the printed Trebnyks of 16th century, on the Stryatyn Trebnyk is demonstrated. Both unique elements of the Kyivan tradition and fragments based on the Nomokanon of Pseudo-John the Faster are analyzed.

Liturgical documents present the implementation of the belief of a certain ecclesiastical community on a practical level, that is, in its liturgical and prayer life. Therefore, they are a very important source for the study of doctrinal, theological and ecclesiological peculiarities of a local Church as well as national, cultural and linguistical aspects of a given nation, which constitutes the environment of composition of the liturgical document. The Stryatyn Trebnyk of 1606 is an important witness of the formation and self-perception of the new ecclesiastical community of the Kyivan tradition in the first decade after the Union of Brest (1596).

However, it should be stressed that there are no thorough studies of this Trebnyk, except general descriptions and references to it in the works of some bibliographers and historians, including Natalia Bondar, Roman Kyselov, Fedir Maksymenko, Irina Ozeryanskaya, Ihor Skochylias, Ilarion Sventsitsky, Jakym Zapasko and Iaroslav Isaievych. In the work by Piotr Hiltebrandt, along with a description of the Trebnyk, some parts of the document were published, including the Preface, table of content and colophon. The Trebnyk was also rather neglected by theologians, however the works of Alexandr Almazov and Heinrich Bernard Kraienhorst should be noted, as they provide an analysis of the penitential Rites in the Trebnyk.

Therefore, this paper aims at a critical analysis of the liturgical penitential Rites in the Stryatyn Trebnyk and a thorough commentary on both their prayer and didactic components.

Source Description

The edition of the Stryatyn Trebnyk was initiated by Gedeon Balaban, the Orthodox bishop of Lviv and the exarch of the Constantinoplitan Patriarchate

(1530-1607)1. The Trebnyk was published in the printing house of his nephew Theodor Balaban (+1606) in a village Stryatyn (contemporary Western Ukraine) in 1606 by former apprentices of Symeon Budzyna. According to the colophon, the printing process started on July 22, 1605 and finished on September 19, 1606. The name of the editor is given as Theodore K. Iaroslav Isayevych points out that the majority of scholars identify him with Theodor Kasiyanovych, a teacher at the school of the Lviv Confraternity, nevertheless, Theodor from Rohatyn, the clerk of Gedeon Balaban, should be this person as well [3, p. 149]. The document was printed in quatro in black and red. It is the biggest printed Cyrillic Trebnyk (up to that time, 1606), comprising of 696 folia, including 681 numbered folia (foliation with Cyrillic numbers) and 15 unnumbered ones (8 at the beginning and 7 at the end of the book). The book is well decorated, including engravings of a decorated frame on the title page, Gedeon Balaban's arms, headpieces, tailpiece, initials. Pages are decorated with linear frames. It also contains a Preface and colophon.

It should be noted that so far, the Preface remains the main source of information regarding the history of composition of the Trebnyk. It informs us that the Trebnyk is a part of a larger project aiming at the publication of liturgical books where the first book was the Service Book (Sluzhebnyk) printed also in Stryatyn in 1604. The Didactic Gospel (Uchytelnoye Yevanhelie) published in Balaban's private printing house in Krylos (contemporary Western Ukraine) in 1606 was the third and last printed book of the project. Gedeon Balaban also planned to publish the Psalter . The edition of the Trebnyk was entrusted to Balaban by Kyivan Metropolitan Mykhailo Rahoza and Bishops gathered at one of the Synods of Brest-Litovsk held in 1590-1595 . Its edition was also supported and inspired by Meletios Pigas (1550-1601), the Alexandrian Patriarch and the Locum Tenens of the Patriarchal Throne of Constantinople. Gedeon Balaban affirms that this Trebnyk is based on the Greek Euchologion received from Meletios Pigas and represents the liturgical tradition of Mount Athos. The Stryatyn Trebnyk also contains some elements of the local tradition, including the acceptance of apostates to Orthodoxy and consecration of the Holy Chrism [8, f. [2r]-[8v]].

From the linguistic analysis of Eufimij Kryzhanovsky, the 19th century Orthodox theologian, it follows that the author might have used some texts of various Cyrillic documents from different periods of time and different territories, including those of South Slavs [5, p. 72-74].

Gedeon Balaban requested the Greek Euchologion as a model for liturgical practice because after the analysis of different local, Wallachian, Moldovan and Serbian Trebnyks, a great diversity had been discovered among them [8, f. [3v]- [4v]]. Unfortunately, the original manuscript signed by Meletios Pigas [8, f. [4v]] is unknown to contemporary scholars . It should also be noted that before the publication of this Trebnyk, the Bishop of Lviv initiated a discussion about its content at the eparchial Synod [8, f. [5v]] .

Gedeon Balaban aimed to structure the Trebnyk to be as universal and practical as possible. Besides common services which accompanied Christians from birth till death (beginning with the naming of the child on the 8th day), it contains among other material solid block of prayers for various occasion , monastic services and ecclesiastical canons [8, f. [7v]-[8r]], including the Penitential Nomokanon of Pseudo-Zonaras .?

`дд на таїсовпУ ж подоваїт* їірішви оваащисА, ни приношаніа 6 цркО за ніго приносити” [8, f.

The Rite for One Who Wants to Confess [His Sins] at the Beginning

The Stryatyn Trebnyk contains two Rites of Confession entitled “Чинъ Бывдсмы О сгдд кто уощстъ въ ндчдді исповЭддтисл^ [= The Rite to Perform when Someone Wants to Confess [his sins] at the Beginning]” [8, f. 123r] and “иОъ ИтоБ^дднІн Кдко Подобдетъ прїимдти дотАщдго покддтисА, и итовЭддти (БОА грЭды [= Rite of Confession. How to Receive One who Wants to Repent and Confess His Sins]” [8, f. 139v]. They are placed on folia 123r-139r and 139v-154r respectively between the Rite of Holy Unction and the Order of Holy Communion.

The first Rite of Confession is started with a priestly exhortation, which should be said outside of the temple: “чддо мої дотАЩіі ОЕНОБИТИСА чтныУ покдднїім [= O my child, who wants to be renewed by Honorable Repentance]” [8, f. 123r]. It should be noted that the practice of the beginning of the Rite of the Confession outside of a church is recorded in the first known Slavonic Glagolitic Euchologion Sinaiticum (from the 11th century). Nevertheless, this practice is lacking in other Slavonic Euchologia. The exhortation of the Stryatyn Trebnyk integrates two exhortations from the Euchologion Sinaiticum into one text, viz. “ЧАДО. нрнЭ обновити (А дощіши [= Today, o child, you want to be renewed]” and “Слыши ЧАДО [= Listen, a child]” [21, f. 66v [178]-67v [187]] (with certain linguistic differences). The exhortation contains two main ideas, namely, the invocation of the sinner to repentance and instruction in the rudiments of faith.

Firstly, the priest emphasizes that God desires and waits for the sinner's repentance. Sacramental Confession is considered as the renewing of the sinner, his rediscovering of the lost fatherland and rejoining God's sonship. With regard to sinners who died without repentance the text suggests a very severe attitude. They should be treated as non-Christians because of such an indifferent attitude to personal salvation. This means that such a person “не Бёруетъ кТщінїн, ни БЪ стоун трцУ [= Does not believe in Baptism and in the Holy Trinity]” [8, f. 1234v]. In other words, this person does not believe in and live a new life in God and with God. Moreover, such a sinner should be deprived of a funeral ceremony presided over by a priest and of the acceptance of offerings for Divine Services for his soul in a church .?

The second doctrinal part presents the belief in the Holy Trinity, the Incarnation of the Divine Word, the death and resurrection of Jesus Christ, the Last Judgment, Baptism in the name of Three Divine Persons in order to be saved. The exhortation concludes with an affirmation that post-baptismal sins are cleansed through repentance and confession to God who ordered the realization of this mission to the priests on His behalf. After the priest has finished the exhortation, the penitent should enter into the temple. His inner repentance should be expressed externally, that is, he should enter “съ стрдуомъ, и смиршкмъ. и съгбшдмд рУкдмд [= with fear and humility and with folded arms]” [8, f. 124v]13. Then he should make three prostrations14 at the priest's request “поклонйсл Боу къ нему же прибёгнулъ "ни [= Make a bow before God to whom you have come]” [8, f. 124v]. While making the prostrations the penitent should repeat after the confessor an acknowledgment of his own sinfulness and ask divine forgiveness “БО оцёсти мл грёшндго и помдУй мл. ГО съгрЭшихъ помдУй мл. Бедъ числд (ъгрЭшйхъ помилуй мл, и прости мл [= O God, cleanse me, a sinner, and have mercy on me; O Lord, I have sinned, have mercy on me; I have sinned countless times have mercy on me and forgive me]” [8, f. 125r].

Then the priest prepares the usual place for confession, that is he puts the Gospel and the cross on the analogion before the Altar15, and the sinner puts his head and hands on the Gospel. Then the confessor begins the usual opening prayers16, and proceeds with three Psalms, in particular 6 , 3118 and 50; Creed and penitential troparia19: “ОЕЬАТ'М шчд [= The embrace of the Father]”, “ВърддЕШиникы Бъпддодъ [= I fell among robbers]”, “Слдвд [= Glory]”, “Следы ми ддждъ БО [= Give me tears, O God]”, “и ннЭ [= Now and ever]”, “4дъ дОо стдд Бце [= I, the Virgin,

Holy Theotokos” [8, f. 126v-127r]. These troparia are a poetic retelling of Gospel parables. In particular, the first troparion presents a sinner as a person longing for the Father's embrace just like the repentant Prodigal Son20. In the second troparion the sinner begs Jesus Christ for healing from sinful wounds like the man who fell among thieves21. The third troparion compares the sinner to the repentant Sinful Woman22. The last one is a Theotokion, that is an appeal to Mary, the Mother of God [Cf. 19, p. 206].

After the troparia, the rubric prescribes that the priest should say the prayer “6 [= for himself]” [8, f. 127r]23 “Mcag till H MHAOfTHBMH In. HfntlTAAH f4U.A H OVTaWEM [= Compassionate and Merciful God, You try the hearts and minds]” [8, f. 127r]. This prayer can be considered as another textual version and contextual redaction of the similar prayer from the baptismal service uirooyTpoEHMH H MATHBMH hi. umtiTtAH (®UA H oyTpwEM [= Compassionate and Merciful God, You try the hearts and minds]” [8, f. 25v- 26v]24, but here it is more elaborated and adapted to the Sacrament of Repentance.

The prayer has two groups of petitions: one is for the confessor, the other - for the sinner. The internal orientation of this prayer is clearly expressed in other Trebnyks, for instance in the Kyiv Trebnyk of 1646, where the preceding rubric indicates that it is “[M]ATBA t IipiA TAHHW TUMAA w (IE^ H w KAH^HyftfA [= the prayer said secretly by the priest for himself and for the penitents] [24, p. 340].

In the first group of petitions the priest asks the Omniscient God to cleanse him of all his filthiness and to sanctify him so that he may perform the sacrament uncondemned. He also asks for some specific faculties required for the administration of the Sacrament of Repentance, viz. “(AOBO npiMogpofTH. pAgoyMfHft. [...] EATTE pfykgmiA [= the word of wisdom and an intelligent mind; [. ] the grace of discerning spirits]” [8, f. 128r], as well as general petitions, which include receiving divine power, strengthening for its administration and to form Jesus Christ in his members. In other words that Jesus Christ can act in the confessor and through him.

In the second group of petitions, the priest asks God for the penitent who desires birth or rather rebirth “HrnoB^gAHifMft, H noKAAHif V [= through confession and repentance]” [8, f. 128r], to preserve him in true faith so that he may be a true member of the Church, to open his ear to be able to hear the confessor's words, to confess his sins and receive their remission, as well as to improve in good, etc.

When the priest has finished the prayer the penitent should make three prostrations with the following words “I MATHB^ Eogu rp^mHOMoy [= God, be merciful to me a sinner]” [8, f. 129r], and say the all-embracing acknowledgment of his sinfulness with extended hands “ИтовЭддн ТСЕЁ Г7 Б НЕСИ и дшли БСА тднндд с®цд моего [= I confess to you, Lord, God of heaven and earth, everything that is in the secrecy of my heart]” [8, f. 129r]. This acknowledgment can be considered as another linguistic version of the text from the Didascalia Patrum in the Ustjug Kormcaja (the 13th - the early 14th centuries) .

Then the priest exclaims “Гоу помолимсА [= Let us pray to the Lord]” [8, f. 129r] and says the prayer Сын преБёчнын влко 1н. сътвориБын чдкд по oEpagoy своемоу, и подоЕ|'н [= You who are, Eternal Master, Lord, who created man after Your image and likeness]” [8, f. 129 r]. The same prayer is also found in the Baptismal Service, particularly in the 4th prayer of exorcisms in the block of prayers for the making of a catechumen [8, f. 20r-21r] . Both prayers (from the Baptismal and Penitential Services) belong to different redactions and seem to derive from different sources. The author of the Trebnyk did not strive to bring them into accord with each of other. Miguel Arranz attributes the prayer from the Baptismal Service to Basil the Great [22, p. 328].

The anamnetic part of the prayer recalls that God granted “вддсть животА вёчндго [= power of eternal life]” to human beings and did not abandon them after the Fall. Moreover, the Incarnation of Jesus Christ brought salvation to the world. Therefore, the priest asks God to change the life of the sinner from evil to good, to enable him to understand the truth of the Gospel, to give him a guardian angel, to protect him from any cunning of the devil, and make him a good member of the Church so that he could enter the Divine Kingdom after his righteous and sinless life.

Indeed, highlighting the parallels of this prayer and the previous one with the Sacrament of Baptism clearly presents sacramental Confession as a new birth of a Christian after the death of sin.

This prayer is followed by the extended all-embracing monastic acknowledgment of sinfulness “Прости MA стыи [= Forgive me, Holy Father]” [8, f. 130r], entitled “И"товЭддни къ ©цоУ д^овномоу инокшмъ [= Confession of monks to a Spiritual Father]” [8, f. 130r]. It contains two long lists of sins and presents the penitent's desires to confess all his sins, the admission of himself as the worst sinner, and asking forgiveness from both God and the spiritual father.

The Rite is concluded with a long confessor's prayer for forgiveness (six and half folia) “Вдко вдко въсёдъ зиждітмн, mu дшлмъ ндшимъ [= Master, Master, the Author of all, the Savior of our souls]” [8, f. 133r]. The rubric indicates that this prayer is “t д^овндго Кцд прощенїе [= the forgiveness from the Spiritual Father]”, but the headers and the table of content point out that this is “MWL . рддрЭшдднд t дровника [= the prayer of absolution from the Spiritual [Father]]” [8, f. 133r-139r] and only one header indicates that this is “the prayer of forgiveness from the Spiritual [Father]” (MWL . прдщдлнд t д^овникд) [8, f. 137v-138r].

This prayer is not found in Greek sources, but is present in the Slavonic liturgical tradition. According to Almazov, the Cyrillic manuscript Sluzhebnyk of South Slavonic origin, dated to the 15th century (from the Moscow Synodal library, № 307) contains this prayer (in a somewhat different version) . Nevertheless, the scholar points out that this prayer is found only in the Stryatyn Trebnyk and the aforementioned manuscript. It is not an original composition but a compilation of various texts, including certain parts of the prayers “O Lord [...] Who remitted sins of Peter and the Whore through their tears”, “O Lord [.] Who gave forgiveness of the sins to David who was repenting” and “O Lord [.] Who entrusted the key of Your Kingdom to Peter, Your Supreme Apostle” [20, p. 231].

Overall, the priest asks God for the penitent's cleansing, absolution and forgiveness of all his possible sins and transgressions, including even different ecclesiastical penalties and heresies (a very extended all-embracing lists of sins is incorporated). The confessor also begs for healing of the penitent's body and soul, correction of his life so that he may become worthy of receiving Holy Communion and entering the Heavenly Kingdom in future, etc.

According to Almazov, the aforementioned Rite is not the Rite of Confession per se, but the Rite of the renewing of Confession (ponovlenie) after the fulfilment of the penalty by a monk before the Eucharist. Therefore, the scholar explains that the ambiguous term “въ ндчддЭ [= at the beginning]”, which is used in the title, should be considered as “in obedience,” that is, in monastic life [20, p. 8-9]. Consequently, the title of the Rite should be translated as follows “The Rite to Perform when Some Monk Wants to Confess [His Sins]”. It should be mentioned that this Rite is lacking in other printed Trebnyks [cf. 20, p. 8].

Rite of Confession. How to Receive One who Wants to Repent and Confess His Sins

The usual Rite of the Sacrament of Repentance in the Stryatyn Trebnyk is very condensed and well structured. It might be divided into four parts, containing preconfessional, confessional, post-confessional and an additional group of prayers.

The pre-confessional part is quite similar to the South Slavonic printed Trebnyks of the 16th century . There are only some small differences between them. In line with the South Slavonic Trebnyks the Rite of the Sacrament of Repentance in the Stryatyn Trebnyk begins with the presentation of the posture of the penitent when he is entering the temple, his meeting with the confessor and description of a place of the confession.

The opening rubric indicates that the sinner should enter the temple “fh fTpaXOMh U U fhrcmuMM pkicAMA [= with fear and humility and with folded arms]”

[8, f. 139v], which might be considered as an external expression of his repentance. The Stryatyn Trebnyk, like other South Slavonic Trebnyks, mentions a church as a place of Confession. The Ostroh Trebnyk indicates that the confessor may also take the penitent to some “M^CTO EfgMO^iBHOf [= silent place]” [37, f. 22 [3r]] , though no explanation is given for changing the place of confession.

Then, according to the Stryatyn Trebnyk, the penitent should make three prostrations to the ground “nd fTMMh WATaaiMh [= before the Holy Altar]” on the priest's request “поклонисА Боу до демлА къ нему же прикёгнулъ єіси [= Make a bow to the ground before God to Whom you have come]” [8, f. 139v]. This is the first time in the printed Cyrillic Trebnyk that the type of prostration is indicated by the confessor . In the Ostroh Trebnyk such a specification is prescribed by a following rubric [37, f. 22 [3r]], while in the South Slavonic printed Trebnyks it is not mentioned at all. The penitent should also acknowledge his sinfulness and ask divine forgiveness repeating after the priest the following formula “ГИ съгрЭшигъ, помлуй мл, и прости мл пршми МА їй кДИЩДсА, помлуи МА и прости МА їй създдвыи МА, и прости мл ГИ ссз^чнслд съгрЭши^ъ, помлуй мл, и простої МА [= Lord, I have sinned. Have mercy on me and forgive me; O Lord accept me who repent, have mercy on me and forgive me; O Lord, Who created me, forgive me; O Lord, I have sinned countless times. Have mercy on me and forgive me]” [8, f. 139v-140r]. This text might be considered as another redaction of the Ostroh Trebnyk's formula . The South Slavonic Trebnyks contain a shorter formula “Lord, I have sinned against you, have mercy on me” .

Then the preparation of the place of confession follows. In line with the South Slavonic Trebnyks the priest puts the Gospel and the cross on the special table (analogion) in front of a Sanctuary and the penitent lays his hands and head on the Gospel and remains in this position till the moment of interrogation. It should be noted that there is no mention of the cross in the Ostroh Trebnyk [37, f. 22 [3v]].

Then the priest recites the usual opening prayers “Блвенъ Бъ ндшъ. тртое пртда трЮці по ига ндшъ- ико твої естъ црство їй помлу і [AI.J ві пршдёте поклонимсА- г *[= “Blessed is our God”, the Trisagion, “Trinity Most Holy”, after “Our Father”, “For Yours is the kingdom”; “Lord, have mercy” 12 [times], “Come, let us worship” thrice]” [8, f. 140r] followed by Psalms 5 0 and 4, and the prayer “ги БИ сИсенїл нашего [= O Lord, God of our salvation]” [8, f. 141r] , then Psalm 6 and the prayer “Влко ГИ БИ ндшъ, придивдАй прдвениіш въ стынн [= O Master, Lord our God, Who

calls the righteous to holiness]” [8, f. 142r] follow. The minister concludes the pre-confessional part with reciting Psalm 12 and the prayer `TH E mmTMH Ham^ naa OKOM TBOHM^ HafaHOM^ [= O Lord, God our Savior, Who, through Your Prophet Nathan]” [8, f. 143v] .

In the first prayer, the priest addresses God and recalls His mercifulness, His Incarnation for the sake of human salvation, and His desire for the conversion of the sinner and not his death. Thus, the confessor asks God to give to the sinner “ayTfij^gmHo M^fTo noKaaHia [= a place of thorough penitence]” [8, f. 141r], forgiveness of all his trespasses committed willingly and unwillingly, and finally for the connection and uniting of the penitent to the Church. Miguel Arranz points out that the prayer instructs how to do penitence, which should last for a certain time [26, p. 54].

In the second prayer, the confessor prays that God, Who desires the growth of righteous men in holiness and the conversion of sinners, may accept the repentance of the penitent, forgive him all his sins and dirtiness (“cKBepHbi”) [8, f. 142v] and keep him safe from sinful inclinations, especially corporal ones. The confessor also begs for the cleansing of the penitent's conscience and for his strengthening in fulfillment of the divine commandments that he may became worthy of receiving Holy Communion. The final aim of the penitent's conversion is his inheritance of the Heavenly Kingdom.

According to Arranz, the prayer describes the last two (the 4th and the 5th) of four (five) stages in the ancient penitential practice: praying by penitents outside the temple; then, being in the temple only during the Liturgy of Word; later, kneeling and staying during the Liturgy of the Faithful, and finally, the reception of the Eucharist (the 5th stage) [26, p. 56].

In the third prayer, the confessor, at first, appeals to God's mercy and refers to two Old Testament penitential examples, in particular God's forgiveness of the sins of David and Manasseh after their repentance. Similarly, the priest asks God to accept the penitent and forgive his sins, like the two kings. The confessor also highlights and recalls that the Lord Himself has ordered to forgive others many times , and that He is the God of all sinners who repent.

Arranz suggests that this prayer indicated the beginning of the fulfillment of the ancient practice of the public penitence. During the long period of the penance, the penitent was excluded from the participation in communal prayers and from the reception of the Holy Eucharist [26, c. 43]. It should be noted that there is a shift in addressees of the prayer: at the beginning the prayer is directed to God the Father and later, with references to the Gospels, it appeals to Jesus Christ. This can be explained by a latter addition to a more ancient first part of the prayer [38, p. 44]. Nevertheless, from a theological point of view, the prayer emphasizes the continuity of God's mercy towards a human person. It is the same God who forgave in the Old Testament, who promised forgiveness in the New Testament and who forgives a concrete sinner today.

There are the two main redactions of this prayer. Arranz dates the earliest written sources containing this prayer to the 8th and the 11th centuries respectively. The oldest and the simplest redaction of the prayer is found, for instance in the Codex Barbarinianus graecus 366 (the South Italian Greek manuscript, the 8th century) and in the Euchologium Sinaiticum [26, p. 42-44], and can be dated to the 4th-5th centuries [26, p. 90] .

All the aforementioned three prayers are also known in the tradition of Greek Euchologia. They can also be found in the pre-confessional part of the Rite of the Sacrament of Repentance in the Euchologium Sinaiticum as well as in the printed South Slavonic Trebnyks and the Ostroh Trebnyk. Though they have certain linguistic and intertextual differences, as they are derived from different contexts, the structure of the pre-confessional part in the all these Trebnyks is the same. More solid differences are between printed Trebnyks and the written Euchologium Sinaiticum. The manuscript contains additional prayer at the beginning of the part. There is also a discrepancy with regard to Psalms between the documents. The Euchologium Sinaiticum, prescribes Pslams 4, 12, 24, and 37 [21, f. 208 [72r]-230 [77r]] and the printed Trebnyks - Pslams 50, 4, 6, and 12.

The confessional part of the Stryatyn Trebnyk is in line with the South Slavonic Trebnyks (but with the tradition which preceded the Venetian Trebnyk 1570). It starts with the confessor's raising of the sinner and questioning him “н въпраша(тъ "го сълнкоБ1н, н тихостїн н смнрш'им [= and questions him with love and in meekness and with humility]” [8, f. 144r]. Then instruction for the confessor “н въпрдшдетъ его [= and [the confessor] question him [the penitent]]” [8, f. 144r] follows, explaining how to exhort the penitent to reveal all his sins and overcome shame in confessing them before the priest. Afterwards there is the exhortation “НнЭ чадо [= Today, O child]” [8, f. 144r], concluded with the question about the corruption of the penitent's virginity “нтовёждъ ми чадо [...] како "сн двтво свої раздроушиаъ [= Confess me everything, O child, [.] how did you destroy your chastity?]” [8, f. 144v]. The similar instruction for the confessor and question about the corruption of the penitent's virginity are found in the Didascalia Patrum [25, f. 86v and 87r respectively].

Next there is the second instruction for the confessor “Достонтъ оуко шидмъ дуоБнымъ [= Spiritual Fathers, should]” [8, f. 145r] follows. The confessor should not be ashamed to question the penitent even about different sexual sins, including incest and bestiality. Otherwise the confessant might hide some sin and not confess it because of shame.

The confessional part concludes with the all-embracing stereotypical formula of confession “ИсповЭдоунсл Boy и прчтЭй "его мтри [= I confess to God and His Most Pure Mother]” [8, f. 146r], which the penitent repeats after the priest. By this formula the confessant indicates that God, the Theotokos, the angels, all the saints and the confessor are witnesses of his confession. In other words, he confesses his sins before all of them. The confessant also declares his intention to make his confession as full and as detailed as possible. He also declares his will for repentance with God's help and asks the priest concerning forgiveness.

It is worth noting that such all-embracing confession of personal sinfulness of different types and redactions are found in other liturgical documents, including the Euchologium Sinaiticum [21, f. 68r [189].], the Euchologium Slavonicum [40, f. 44r] and printed Trebnyks.

As in the already mentioned printed Trebnyks, the post-confessional part in the Stryatyn Trebnyk begins with the penitent's prostration, which he makes on the confessor's request. According to the Ostroh Trebnyk, when the priest says the following prayer, the penitent should prostrate [37, f. 51 [2v]]. Then the minister says loudly the prayer In Be нлшъ, иже петрови, и слоуници слезлми грэ^ы остлвивъ [= O Lord, our God, Who remitted the sins of Peter and the Whore through tears]” [8, f. 146v], then he reads the two Scripture readings (the same as in the Ostroh Trebnyk: 1 Tim 1,15-17 and Mt 9,9-13 ), followed by the litany and the block of the Dismissal .

In the aforementioned prayer “O Lord, our God, Who remitted the sins of Peter and the Whore through their tears” the confessor appeals to three Gospel examples of forgiveness of sins, namely to Peter, the Whore and the Publican, asking the Lord to accept likewise the confession of the penitent's sins and overlookall of them, which were committed willingly and unwillingly, “словом Или дёлоМ, Или помышлшпмъ [= by word, either deed or in thought]” [8, f. 146v].

The earliest Greek witnesses to the prayer are dated to the 8th century [26, p. 44]. The prayer is present in both the earliest Greek and Slavonic manuscripts, in particular the Codex Barbarinianus graecus 366 [39, p. 190 and 408, N 202; cf. 26, p. 44] and the Euchologium Sinaiticum (but in different linguistic versions) [21, f. 77r [230]-77r [232]; cf. 26, p. 102]. This prayer belongs to the post-confessional part in the latter one and also in the printed Trebnyks. The prayer was originally composed, as Arranz suggests, for private repentance without the fulfillment of an official confession of sins. Such confession of sins was only practiced in monastic communities [26, p. 46].

According to Arranz, such prayers are not prayers of priestly absolution or forgiveness. It seems, as the scholar suggests, that the main duties of the confessor were the hearing of the avowal of sins and imposition of the penance. In fact, the minister had to determine the length of the period that the penitent should be deprived of Holy Communion [26, p. 90] along with the fulfilment of certain ascetic practices, for instance, fasting, prayers, etc.

Next (after the Dismissal) there are the post-confessional exhortation “Чадо, несо ди ти тлжко канщутисА [= O child, may it not be difficult for you to repent]” [8, f. 148r] ; the rubric and the instruction about the imposition of the penance “Ні подокдіть заповЭдь ддлти противУ грЭ^оу, но іже изводитъ съ^рднити [= The penance should be given not against sin but as much as one wish to preserve]” [8, f. 150v]. The importance of the proposed approach to the imposition of penance is emphasized by a marginal note “зри [= Keep in mind]” on the left margin, in front of the words “Не подоЕдстъ [= It's not fit?)]” [8, f. 150v]. The texts of the instruction in the Stryatyn Trebnyk and the South Slavonic Trebnyks (with the exception of the Venetian Trebnyk of 1570) contain only small differences, mostly grammatical.

The post-confessional exhortation aims at encouraging the penitent to fulfill the imposed penance which implied an ecclesiastic expulsion and standing outside of the church for forty days [8, f. 148r]. Such a practice is justified as divinely established and transmitted by the Apostles and Fathers, its aim being the cleansing of the penitent for the reception of Holy Communion. By numerous examples from the Holy Scriptures the priest also stimulates the sinner to different ascetic practices and growth in spiritual virtues during the time of penance in order to help the sinner to improve his life and enter the Divine Kingdom after Jesus Christ's Second Coming.

Such an exhortation is found in all the aforementioned Slavonic liturgical documents. The Euchologium Sinaiticum prescribes that the penance should last a certain short period of time (“мало врЭмл”) [21, f. 69r [195]], while all printed Trebnyks clearly indicate 40 days [31, f. [27v]; 32, f. [4v]; 33, f. [9v]; 34, f. [32r]; 35, f. [4v]; 37, f. 24 [3r] ]. It seems, they refer to the period of Lent.

The instruction about the imposition of a penance clearly indicates that the confessor should impose a penance on the penitent as heavy as the sinner is able to fulfil .

The rubric and the instruction itself are based on the Nomokanon of pseudo-John the Faster, in particular on the Didascalia Patrum, repeating and rephrasing) certain ideas (even whole blocks of text) regarding the imposition of the penance.

The distinction between the rubric and the instruction should be noted. The imposing of the penance is determined by the penitent's ability according to the rubric and by his wish according to the instruction. Only the Venetian Trebnyk of 1570 harmonizes the demands of both of them.

This distinction can be explained by the text of the Didascalia Patrum, where the same terminological duality is present. The confessor should ask the penitent “TO MOKIWH fxpaHHTH ganoB^gi [= what kind of command are you able to keep?]” [25, f. 88v; cf. 27, p. 212]. Nevertheless, he should impose the penance according to the penitent's wish [25, f. 88v-89r; cf. 27, p. 212 and 241-242]. Though there is a difference between terms, both texts present the idea that the penitent can choose one of two ways of fasting while he fulfills the penance.

According to the instruction in the Trebnyk, the minister, imposing the penance, should have a personal approach to the penitent and pay attention to his individual peculiarities, for instance his age and spiritual level. The heavy penance should be imposed upon one who committed a small number of sins but who takes care about his spiritual growth. Such an approach would help him to obtain not only the forgiveness of sins [cf. 25. f. 89r] but also a reward from the Lord for his efforts (“B^Hf^i HfTamHMH [= imperishable crown]” [8, f. 151; cf. 25. f. 89r]) .

The text of the instruction about the imposition of a penance (discussed above) also contains a short list of sins related to the abortion and contraception about which the confessor should interrogate penitents of both sexes. For the imposition of the penance, the minister should also consider the age of the penitent (under the age of thirty or over), the type of sin (according to nature or against it), the number of sins and the duration of the sinful state. The instruction points out that the gravest sin is unworthy receiving of Holy Communion. Therefore, the penitent should be questioned about such a case as well [cf. 25, f. 90v-91v]. The instruction concludes with guidelines regarding the fasting rules, based on the first way of the fasting regime of the Didascalia Patrum. Contrary to the Ustjug Kormcaja and in line with the Greek versions, they suggest three days of fasting (Monday, Wednesday, and Friday) instead of two days (Wednesday and Friday) [cf. 25, f. 94r-94v]. The Stryatyn Trebnyk (as well as in the South Slavonic printed Trebnyks) has a stricter attitude to the fasting regime than the Didascalia Patrum. For instance, the Trebnyks (except the Venetian Trebnyk of 1570) prescribe that on the fasting days penitents should eat only once a day, and all Trebnyks allow only fish and no meat for religious feasts, while in the Didascalia Patrum there are no limitations on food on those days.

Unlike the South Slavonic Trebnyks , the Rite of Confession in the Stryatyn Trebnyk concludes with two prayers of absolution and the final Dismissal (the second time) . The prayers are as follows “E^ npofTHBMH HafaHoV gBga [= God, Who through Nathan forgave David]” [8, f. 153r] which is preceded by the exclamation “Let us pray to the Lord,” and the prayer “EaroovTpoEHf Hi Eirm U I4K04HEHBMH [= Compassionate Lord, good and Lover of mankind]” [8, f. 153v] . The introductory rubric to the first prayer clearly indicates its purpose: “MiTBa pagp^mHTH Hmofi^gHHira riMa t g^oBHHira [= The prayer to absolve the confessant said by the Spiritual [Father]]” [8, f. 152v] . The rubric before the second prayer repeats the same idea, viz. “MITB4, gpoyraa nogoEHaa TOH^I [= the second prayer similar to that]” [8, f. 153v].

The first post-confessional prayer consists of two parts. The first, anamnetic, part contains a list of biblical characters who received forgiveness of sins through their repentance, in particular King David, Apostle Peter, the Whore, the Publican and the Prodigal Son. The minister also recalls the order of the Lord: “UrnoB^gaHTf gaoyr gpoyrV1 (^r^mmi'a [= Confess to one another [your] transgressions]” [8, f. 153r]. Consequently, he asks God, who is always faithful to His promise, for forgiveness of all the sins of the community. The second part of the prayer affirms that Jesus Christ Himself will forgive the penitent everything he has confessed to the confessor before the Lord and the sinner will be saved on the day of His Judgment.

According to Arranz, this type of prayers was initially used by non-ordained monks to assure the sinner of God's forgiveness of sins. This type of prayers is declarative, viz. prayers that declare the reception of forgiveness of sins for penitents, after their usage by an ordained confessor. [26, p. 70-75]. Like the post-confessional prayer (with some differences), it is present in the Slavonic liturgical tradition, particularly in the Didascalia Patrum where it is the only prayer besides Psalms 50 and 69 [25, f. 86v-89r], in the Euchologium Slavonicum (the first post-confessional prayer) and in the Ostroh Trebnyk.

The anamnetic part of the second post-confessional prayer indicates that the Heavenly Father sent His Son into this world to dissolve the recorded debt of human sins and release His people from the bonds of sin and proclaim their liberation. Therefore, the priest also prays that God liberate the penitent from the bonds of sin and enable him always to come to Him “и съ дръзновешеУ U WOH (ЪвЭ(Г!н просити t т(Е( когдтыА млти [= and with daring and pure conscious asks Your great mercy]” [8, f. 153v-154r].

This is another version of the prayer “Compassionate and merciful Lord, good Lover of mankind” in the Ostroh Trebnyk [37, f. 25 [1v]] and “Compassionate good Lord, Lover of mankind” from the Euchologium Slavonicum [40, f. 47r] with its own final doxology, which is different from the other two Trebnyks . The second prayer is also lacking in the South Slavonic Trebnyks.

Conclusion

From what has been discussed so far, it follows that the Stryatyn Trebnyks of 1606 contains two well-structured penitential Rites. Both of them were to be perform in a church. The first Rite begins with a priestly exhortation (outside of a temple) “O my Child, who wants to be renewed by Honorable Repentance”. Then after entering the temple, the penitent makes three prostrations repeating after the confessor an acknowledgment of personal sinfulness and asking God's mercy. Next, the priest begins by reciting the usual opening prayers, three Psalms (6, 31 and 50), penitential troparia and the prayer for himself “Compassionate and merciful God, You try the hearts and minds”.

Then there are three prostrations of the penitent with the Publican's prayer “God, be merciful to me a sinner”, his all-embracing acknowledgment of personal sinfulness with extended hands “I confess to you, Lord, God of heaven and earth, everything that are in the secrecy of my heart”, then the prayer “You who are, Eternal Master, Lord, who created man after Your image and likeness”, and the all-embracing monastic acknowledgment of sinfulness “Forgive me, Holy Father”. The Rite is concluded with the priestly prayer “Master, Master, the Author of all, the Savior of our souls”.

It seems that this Rite belongs to monastic practice and it was performed by a monk after his completion of an imposed penalty (which might last for a certain period of time) before the reception of the Holy Eucharist. Therefore, it might not be considered as the Rite of the Sacrament of Repentance per se. Such a Rite or even a similar one is not found in any other liturgical documents.

Contrary to the first Rite, the second Rite is a clearly a sacramental Rite of Confession. It also begins with three the penitent's prostrations, acknowledgment of personal sinfulness and begging of God's mercy. After this the penitent puts his hand and head on the Holy Gospel which is placed on the analogion before the Altar. The priest also recites the usual opening prayers. Then follow the pre-confessional block of four Psalms (50, 4, 6 and 12) and three prayers (“O Lord, God of our salvation”, “O Master, Lord our God, Who calls the righteous to holiness” and “O Lord, God our Savior, Who, through Your Prophet Nathan”). Next, the minister raises up the penitent and questions him about his sins. This confessional part also contains two instructions for interrogation of penitents, the priestly exhortation “Today, O child” and the all-embracing stereotypical formula of confession. Having completed his confession of sins, the penitent makes a prostration and the priest says the prayer “O Lord, our God, Who remitted the sins of Peter and the Whore through their tears”. The Scripture readings, the litany, the Dismissal and the exhortation “O child, may it not be difficult for you to repent” follow. Then the confessor imposes a penance on the confessant. The Rite is completed with two prayers of absolution (“May God, Who through Nathan forgave David,” “Compassionate Lord, good and Lover of mankind”) and the Dismissal.

The indication given in the text of the Rite of the Sacrament of Repentance for the second and final Dismissal might be a reason to suggest that the Rite was considered as one entity from the penitent's entrance into the church till the final Dismissal. Thus, the Rite of Confession consists of four parts: pre-confessional prayers, the confession of sins, the imposition of penance with accompanying exhortations, instructions, prayers and readings, and finally, the absolution of sins. It appears that the penance to be undertaken was normally fulfilled after the Rite of Confession. The presence of the first Dismissal, mentioning the forty days' expulsion and long penances in the text might be remnants of the earlier penitential tradition, which was not in use anymore in that area. Consequently, the Stryatyn Trebnyk contains a more compact Rite of Confession in comparison to the South Slavonic Trebnyks. For instance, there are only two prayers for absolution in the Stryatyn Rite instead of five in the South Slavonic documents (the prayer for the receiving of the Eucharist, two or three prayers for the absolution after the completion of the penance and specifically South Slavonic prayer for Adelphopoiesis [brother-making]).

The second penitential Rite in the Stryatyn Trebnyks testifies to a strong South Slavonic influence. Nevertheless, it also contains elements of another approach based on the Kyivan liturgical tradition, including Scripture readings and the prayers of absolution [cf. 45, pp. 231-232].

Literature

1.Лукашова С. Гедеон // Православная Энциклопедия. 2005. № 10. С. 511-513.

2.Скочиляс І. Галицька (Львівська) єпархія ХП-XVTII століть: організаційна структура та правовий статус. Львів: УКУ, 2010. XXIV+832 с.+16 с. кольор. іл.

3.Ісаєвич Я. Українське книговидання: Витоки, розвиток, проблеми. Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип'якевича НАН України, 2002. 515 с.

4.Стасенко В. Проблемні питання історії початку українського кириличного друкарства // Початки українського друкарства. Львів: Центр Європи, 2000. С. 63-184.

5.Крыжановский Е. Заботы объ исправленіи требника въ южно-русской митрополіи, до из- данія Требника Петра Могилы // Собраніе вчиненій. Киев: Кульженко С. В., 1890. С. 67-86.

6.Гильтебрандт П. Балабанъ Гедеонъ (и его три книги: Служебникъ, Требникъ, Учительное Евангеліе) // Памятники полемической литературы въ Западной Руси. Санкт-Петербург: Сенатская типография, 1903. С. 3-48. (Русская Историческая Библиотека; Т 19; Кн. 3).

7.№ 22. Ноябрь 1589 and 20 Июня 1590. Окружная грамота Константинопольскаго патріарха Іереміи Кіевскому митрополиту Михаилу, Литовско-Русскимъ епископамъ, духовенству и мфянамъ, о уничтоженіи обычаевъ приносить въ церковь мяса и пироги, для освященія въ праздники Рождества Христова и св. Пасхи, также святить день Пятницы вместо дня воскресного, и Соборная грамота, о томъ же. // Акты относящіеся къ исторіи Западной Рос- сіи собранные и изданные Археографическою Коммиссіею. Санкт-Петербург: Типография Эдуарда Праца, 1851. Т 4. С. 29-31.

8.ЖITBЬHHICA или трнникъ ПI3Ь Грткаго ік^кікл на їловіНікїн преведеный и игЗ}слЭдованын. Стрятин: Тюдор Юрієвич Еалакан, 1606. 696 арк.

9.Скочиляс І. Собори Львівської єпархії XVI-XVIII століть. Львів: УКУ 2006. VXLIV+462 c. (Собори Київської Церкви; 1).

10.Бондар Н., Кисельов Р. Кириличні стародруки 15-17 ст. у Національній бібліотеці України імені В. І. Вернадського: каталог. Київ: НБУВ, 2008. 232 с.

11.Каменева Т, Гусева А. Украинские книги кирилловской печати XVI-XVIII вв. : каталог изданий, хранящихся в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина. Москва: Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина, 1976. T. 1: 1574 г. I половина XVII в. 447 c.

12.Лабынцев Ю. Славянская кирилловская печатная книжность XV - первой четверти XVII в. Москва: Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина, 1982. 64 с. (В помощь составителям сводного каталога старопечатных изданий кирилловского и глаголического шрифтов: методические рекомендации).

13.Максименко Ф. Кириличні стародруки українських друкарень, що зберігаються у львівських збірках (1574-1800): звед. кат. Львів: Вища школа, 1975. 126 с.

14.Озерянская И. Требник 1606 г. в собрании Одесского историко-краеведческого музея // Вісник Одеського Історико-Краєзнавчого Музею. 2005. № 1. URL: http://www.history.odessa. ua/publication1/stat05.htm.

15.Петров С., Бирюк Я., Золотарь Т Славянские книги кирилловской печати XV-XVIn вв. : описание книг, хранящихся в Государственной публичной библиотеке УССР. Киев: Академия Наук Украинской ССР, 1958. 263 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • The main characteristic features of Ancient and Medieval history of Ireland. The main events, dates and influential people of Early history of Ireland. The history of Christianity development. The great Norman and Viking invasions and achievements.

    курсовая работа [34,6 K], добавлен 10.04.2013

  • Биография Василия Ивановича Шуйского - царя и великого князя всея Руси 1606-1610 гг. Коронация правителя Новгородским митрополитом Исидором; крестоцеловальная запись, ограничивающая его власть. Введение государем нового воинского устава в России.

    презентация [887,6 K], добавлен 17.11.2012

  • Восстание под предводительством Ивана Болотникова (1606-1607 гг.). Соляной бунт. Восстание Степана Разина (1670-1671 гг. ). Восстание Булавина (1707 - начало 1709 гг.). Восстание Емельяна Пугачева (1773-1775 гг.). Участники крестьянской войны.

    реферат [38,9 K], добавлен 16.05.2005

  • Причины и предпосылки Смуты. Царь Борис Годунов и Лжедмитрий 1 (1598-1606). Василий Шуйский и социальная смута. "Тушинский вор". "Семибоярщина". Поляки в Москве. Первое земское ополчение. Второе земское ополчение (Минин и Пожарский).

    реферат [36,7 K], добавлен 19.12.2003

  • Двухмесячный период осады Москвы как кульминация восстания Болотникова. Фрагменты грамот (отписок) руководителей отрядов восставших, действовавших в Поволжье. Политическая обстановка в Коломенском во время восстания, действия от имени "царя Димитрия".

    реферат [27,5 K], добавлен 11.11.2009

  • Экономические и политические взаимоотношения народов Дагестана и России в XVI-XVIII вв. Поражение царских войск, военно-стратегические просчёты воеводы Бутурлина. Агрессия войск иранского шаха Аббаса в 1606 году. Торговля во второй половине XVII в.

    реферат [26,8 K], добавлен 02.04.2016

  • Передумови укладення Берестейської церковної унії, ставлення католиків до неї. Загострення протистоянь на релігійній основі в Україні. Розвиток полемічної літератури. Проведення церковних соборів у Бересті та утворення греко-католицької церкви в 1596 р.

    презентация [452,1 K], добавлен 15.10.2013

  • The clandestine tradition in Australian historiography. Russell Ward's Concise History of Australia. Abolishing the Catholics, Macintyre's selection of sources. Macintyre's historical method, abolishes Langism. Fundamental flaws in Macintyre's account.

    реферат [170,7 K], добавлен 24.06.2010

  • The formation of the Bund as the organization was laid union of the circles of the Jewish workers and artisans Russia empire, basis of the organizational structure. Creation of striking funds. Evolution of the organizational structure of the Bund.

    статья [8,6 K], добавлен 14.10.2009

  • Russian history: the first Duke of Russia; the adoption of Christianity Rus; the period of fragmentation; battle on the Neva River with Sweden and Lithuania; the battle against the Golden Horde; the reign of Ivan the Terrible and the Romanov dynasty.

    презентация [347,0 K], добавлен 26.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.