Дом старейшин на Кирибати: трансформация институтов традиционного общества в колониальную и постколониальную эпохи

Республика Кирибати — островное государство, расположенное в центральной части Тихого океана. История исследования архипелага. Дом старейшин на Кирибати в местной и в западной историографии, его трансформация в колониальную эпоху и в годы независимости.

Рубрика История и исторические личности
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 10.05.2017
Размер файла 32,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.ru/

Размещено на http://www.Allbest.ru/

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. История исследования архипелага европейцами

1.1 Европейские первооткрыватели

1.2 Кирибати в ранней западной антропологии

1.3 Артур Гримбл и Генри Мод

Глава 2. Локальные источники

Глава 3. Дом старейшин в местной и в западной историографии

3.1 Манеаба до прибытия европейцев

3.2 Дом старейшин в колониальную эпоху

3.3 Манеаба в первые годы независимости

Глава 3. Манеаба в наше время

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

Республика Кирибати -- островное государство, расположенное в центральной части Тихого океана. В отличие от большинства других стран Океании, Кирибати -- мононациональное государство: во время переписи населения 2000 года 99,1% населения отнесло себя к народу и-кирибати. Само название Kiribati и произведённое от него название народа -- это фонетическая адаптация английского названия Gilbert Islands или Gilberts, одного из трёх архипелагов республики, названного так в честь первого британца, посетившего острова в 1788 году, капитана Томаса Гилберта Morison S.E. The Gilberts&Marshalls: A distinguished historian recalls the past of two recently captured pacific groups // Life Magazine. 1944. №04-22. С. 91.. В доколониальный период архипелаг назывался Tungaru Здесь следует отметить, что два из шестнадцати островов, составляющих сегодня архипелаг Гилберта, не входили в понятие Tungaru, а их жители не ассоциировали себя с ним. На этих островах - Бутаритари и Макине - само слово Tungaru в неформальном контексте употребляется как нарицательное существительное со значением “злодей, хулиган” (см. Trussel S., Groves G.W.A Combined Kiribati - English Dictionary. Honolulu: University of Hawaii Press, 1978)., но отдельного слова со значением “житель Tungaru” в языке кирибати не зафиксировано. В своей статье “Быть и-кирибати” Алаима Талу утверждает, что “в старые времена и-кирибати не имели чувства национального единства. Каждый остров был самостоятельной политической единицей” Talu, A.M. Being I-Kiribati // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 5.. Принадлежность к определённому острову выступала основной единицей идентичности в доколониальную эпоху. Существовали этнохоронимы, привязанные к островам, как, например, kain Abemama “люди острова Абемама” или I-Butaritari “жители острова Бутаритари”. Единственным незаимствованным понятием, включавшим в себя всех жителей архипелага, было слово aomata, не имеющее точного перевода на русский язык. Исторически оно обозначало любого человека, однако уже во второй половине XIX века зафиксировано его употребление в значении “океаниец, житель одного из островов Тихого океана” в противопоставление i-matang -- чужакам, то есть европейцам и американцам. Таким образом, можно сказать, что до создания британской колониальной администрации и становления Кирибати как колониального владения и, затем, независимого государства, не было понятия, объединявшего и-кирибати, происходивших из разных кланов и с разных островов, и только их. Несмотря на то, что общее название народа и национальная идентичность появились сравнительно недавно, общий язык, схожие верования и обряды, одинаковые климатические условия и схожий образ жизни объединяют всех жителей территории современной Республики Кирибати уже много веков.

Одним из важнейших социальных институтов общества и-кирибати является maneaba

-- деревенский дом встреч или дом старейшин. Именно на примере манеабы, изменения её внешнего вида, политических и социальных функций и традиций, связанных с ней, я попытаюсь описать взгляды разных исследователей на политическую организацию и устройство общества и-кирибати до прибытия первых европейских миссионеров и колонистов, в колониальный период, в первые годы независимости и в наше время, уделяя особое внимание тому, как изменялись политические реалии с течением времени. В 1892 году острова Гилберта вместе с островами Эллис (сейчас -- независимое государство Тувалу) вошли в виде протектората в состав комиссариата Британских Западно-Тихоокеанских территорий. В это время начался процесс постепенной трансформации институтов традиционного общества под влиянием учения миссионеров, политики колониальной администрации и европейской культуры в целом.

Цели и задачи данной работы можно сформулировать как:

а) опираясь на описания изменения внешнего вида, политических и социальных функций манеабы (дома старейшин) и традиций и ограничений, связанных с ним, проанализировать взгляды западных и местных учёных на постепенную трансформацию институтов традиционного общества, проходящую под влиянием европейской культуры, колониальной и постколониальной политики;

б) рассмотреть статьи, написанные о социальных изменениях в жизни страны самими жителями Кирибати, как научные тексты, равноценные работам западных исследователей и как наивные исторические источники, отражающие эти изменения “изнутри” и дающие им оценку, проследить различия в европейских и местных описаниях одних и тех же институтов, явлений и процессов, проанализировать возможные причины найденных расхождений.

Хронология изменения функций дома старейшин в этой работе выстроена на основании как западных, так и местных статей и книг, перечисленных в списке использованной литературы.

Глава 1. История исследования архипелага европейцами

1.1 Европейские первооктрыватели

Первооткрывателем архипелага в европейской традиции считается испанский мореплаватель португальского происхождения Педро Фернандес де Кирос, Maude H.E. Spanish Discoveries in the Central Pacific: A Study in Identification // Journal of the Polynesian Society. 1959. №68. С. 284-326. в 1606 году нанёсший на карту самые северные из островов Гилберта -- Бутаритари и Макин. Как и другие мореплаватели, чьи суда проходили в этих широтах до начала XIX века (Томас Гилберт, Джон Байрон, Джон Маршалл), Кирос не высаживался на открытых им островах. Первым западным мореплавателем, проведшим достаточно длительное время на островах Гилберта, был американский капитан Хадсон, посетивший архипелаг в 1828 году. Onorio A. I-Matang: Early European Contacts // Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government & Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 31.

1.2 Кирибати в ранней западной антропологии

Изучение и описание традиционной культуры и-кирибати европейцами и американцами началось сравнительно поздно -- в конце XIX века. Некоторые архипелаги Океании достаточно подробно описывались путешественниками ещё в XVIII веке (см., напр., очерки о жителях о-в Таити и Тонгатабу в Кук Д. Плавание на «Индеворе» в 1768-1771 гг. Первое кругосветное плавание капитана Джемса Кука. - М., Географгиз, 1960). Наиболее полная библиография Trussel S. Gilbertese bibliography: lists and indexes of works pertaining to the Gilbert Islands. Honolulu: University of Hawaii, Linguistics Department, 1978. 670 с. Кирибати была составлена и опубликована американским учёным и педагогом С. Трасселом -- автором единственного англоязычного учебника языка кирибати и крупнейшего кирибати-англо-кирибати словаря -- в 1978 году. В 1995 году её первая версия была загружена в Интернет Trussel S. Kiribati Bibliography // Trussel's EclectiCity и до 2005 года регулярно пополнялась самим автором. Первые работы, указанные в библиографии Трассела и связанные с антропологией и этнографией, относятся к последним десятилетиям XIX -- первым годам XX веков. Самая ранняя публикация, отмеченная Трасселом в категории “Общество” -- статья Bingham H. Trouble on Tarawa and Apaiang (Gilbert Islands) // Hawaiian Gazette. №735. 12.02.1879. протестансткого миссионера, выпускника Йельского колледжа и Эндоверской семинарии американца Хайрама Бингема (1831-1908), Не следует путать его с его отцом и сыном -- полными тёзками -- Хайрамом Бингемом I (1789-1869), первым протестантским миссионером на Гавайских островах и Хайрамом Бингемом III (1875-1956), губернатором штата Коннектикут, археологом и первооткрывателем Мачу-Пикчу. который со своей женой Кларой Брюстер проповедовал христианство на островах Гилберта. Он стал автором первой орфографии языка кирибати, которая использовалась до 1979 года, перевода Библии и первого кирибати-английского словаря Bingham H.A Gilbertese -- English Dictionary. Boston: American Board of Commissioners for Foreign Missions. 1908. и создателем первой орфографии.

1.3 Артур Гримбл и Генри Мод

Основная часть этнографических и антропологических трудов о Кирибати первой половины XX века написана работниками британской колониальной администрации островов Гилберта и Эллис, в первую очередь -- сэром Артуром Фрэнсисом Гримблом (1888-1956), младшим сотрудником административного офиса колониальных властей с 1914 и комиссаромрезидентом всего протектората с 1926 года, и Генри Эвансом Модом, занимавшим ту же должность с 1946 года. Труды этих исследователей, без сомнения, можно отнести к так называемой “административной антропологии”.

А. Гримбл -- первый европейский исследователь, дающий подробное описание дома старейшин как с внешней (архитектура, обряды), так и с внутренней (социальные и политические функции) стороны. Его заметки о манеабе вошли в сборник “Традиции тунгару Гримбл намеренно использовал устаревшее местное слово Tungaru для обозначение жителей островов Гилберта, так как считал неправильным называть их английским этнонимом Gilbertese, образованным от имени британского мореплавателя, не имевшего никакого отношения к этому народу.: cочинения о культуре островов Гилберта” Grimble A. F. Tungaru traditions: Writings on the atoll culture of the Gilbert Islands. Honolulu: Center for Pacific Islands Studies, School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies, University of Hawaii, 1989. 382 с. 14 Там же, С. 203-204., составленный полностью из его неопубликованных очерков и заметок и изданный Генри Модом. Как человек, живший и работавший на островах не одно десятилетие, Гримбл в совершенстве владел языком кирибати, что позволило ему подробно описать не только внешние характеристики сельского дома старейшин, но и традиционные речи и тексты ритуальных песен, связанных с ним. В главе “Функции манеабы”14 он отмечает, что священности и запретности (см. гл. 2) манеабы говорят “iai Tai i nanon te maneaba” -- “в манеабе Солнце”. На основании этого он приходит к выводу, что в прежние времена манеаба была культовым сооружением -- храмом солнца Там же, С. 201. Существовавшая в прошлом (до массового принятия христианства в последней четверти XIX века) связь между домом старейшин и религиозными практиками также отмечается М. Силверменом в его статье “Historiographic Implications of Social and Cultural Change: Some Banaban Examples” (1967), где он, говоря о специфике дома старейшин на острове Банаба Этот остров находится к западу от островов Гилберта и входит в состав Республики Кирибати, даёт два варианта перевода самого слова maneaba -- “дом встреч” и “дом духов”. В этой статье Силвермен также говорит об интересном с точки зрения антропологии эпизоде: через много лет после полной христианизации острова и переселения жителей в крупные посёлки с новыми однотипными манеабами (см. Пар. 3.2), в 1961 году произошёл серьёзный конфликт между представителями двух родов на почве того, кому из них следует исполнять определённые церемониальные обязанности в манеабе. Интересно, что представители обеих сторон говорили, что “если бы это была настоящая манеаба, построенная по банабской традиции, где представители разных родов сидели бы под разными частями крыши, никакого конфликта бы не возникло” Silverman M. G. The Historiographic Implications of Social and Cultural Change: Some Banaban Examples // Journal of Pacific History. 1967. №2. С. 142. (перевод мой -- Ф.А.).

Глава 2. Локальные источники

Литертауру, использованную мной в ходе написания этой работы, можно разделить на две группы: тексты, написанные западными исследователями (Х. Бингем, А. Гримбл, Б. Макдоналд, Г. Мод), и тексты, написанные людьми, которые родившимися и жившими в Кирибати (Н. Табокаи, А. Талу, У. Факаофо). Тексты второй группы представляют большой интерес, так как самим фактом своего существования отличает Кирибати от других стран Океании, исследованием культуры и истории которых занимались практически только европейские и американские учёные. Эти тексты отражают мнение жителей самой страны о том, как изменялась их жизнь под влиянием колониальной политики и коренным образом отличаются от заметок западных антропологов и этнографов. Они одновременно представляют и взгляд на те или иные изменения со стороны (с точки зрения науки), и, невольно, изнутри -- с точки зрения людей, на чьей жизни непосредственно сказываются описываемые ими изменения. Эти статьи, опубликованные в трёх сборниках: “Кирибати: аспекты истории” Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government & Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. (1984), “Кирибати: меняющаяся островная культура” Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. (1985), “Островная политика: Республика Кирибати” Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. (1993), изданных при поддержке Южно-тихоокеанского университета и правительства Кирибати, можно считать не только исследовательской литературой, но, в некоторой мере, и историческими источниками, отражающими впечатления и-кирибати того времени от происходивших в окружавшей их среде изменений.

Следует, однако, также учитывать идеологическую подпоплёку многих из этих статей. Так, например, в статье А. Талу “Быть и-кирибати” говорится, что “Кирибати как независимая нация на деле оказывается гораздо демократичнее так называемых демократических стран Западного мира” _ Talu, A. M. Being I-Kiribati // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 13.

(перевод мой -- Ф.А.), а в конце статьи представлено описание флага новопровозглашённой республики и текст гимна.

дом старейшина кирибати колониальный независимость

Глава 3. Дом старейшин в местной и в западной историографии

3.1 Манеаба до прибытия европейцев

Центральным элементом традиционного поселения и-кирибати издавна была maneaba -- деревенский дом встреч Местные предания гласят, что первую манеабу в Кирибати построили переселенцы с полинезийских островов Самоа (см. Karaiti B., Kirion T. M. Migration: From Samoa and Beyond // Kiribati: Aspects of

History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government&Institute of Pacific

Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 7-11), в котором по определённым дням собирались старейшины, решали вопросы коллективного быта и принимали военные и политические решения. В другие дни там собирались мужчины и юноши, играли дети, принимались гости, ночевали путешественники. Манеаба всегда была крупнейшим строением поселения и располагалась в его центре. В доколониальную эпоху манеаба считалась священной. Тот, кто пнул ногой один из камней, стоящих вокруг манеабы, ударил рукой или палкой по стене или крыше здания, становился maraia -- его могли убить, и его родственники не имели права за него заступиться Grimble A. F. Tungaru traditions: Writings on the atoll culture of the Gilbert Islands. Honolulu: Center for Pacific Islands Studies, School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies, University of Hawaii, 1989. С. 289.. Несмотря на то, что на момент первого контакта местного населения с европейцами манеабы уже долгое время существовали на всех обитаемых островах Кирибати, лишь на юге архипелага они были главным и единственным центром политической власти. Там все политические решения принимались советом unimane -- старейшин, регулярно собиравшихся в деревенской манеабе. Н. Табокаи говорит о трёх основных ролях старейшины: в первую очередь он говорит от своего имени, как мудрый человек, затем от имени kainga Понятие kainga и само это слово в Кирибати заимствовано из полинезийской (прежде всего, самоанской и тонганской -- в этих языках это слово звучит как kвinga и имеет второе значение -- “дом, жилище”) культуры, где оно обозначает всех людей, живущих под одной крышей -- расширенную семью, базовую ячейку общества -- семьи и, наконец, от имени всего поселения. На девяти островах, расположенных к северу от экватора и Ноноути -- Маиана, Тарава, Абаианг, Маракеи, Аранука, Абемама, Куриа, Бутаритари и Макин -- существовал институт вождества Talu, A.M. Being I-Kiribati // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 5, 13.. На первых четырёх существовало несколько отдельных вождеств, вожди которых имели равные права и привилегии и не подчинялись друг другу.

На последних пяти один из вождей признавался верховным и вожди других селений подчинялись ему Fakaofo U., Tautua A., Teanako B., Tito K. Tradition: Ancient Gilbertese Society // Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government & Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 24.. Место вождя не передавлось по наследству, вождём можно было стать исключительно засчёт личных качеств, в первую очередь физической силы и успеха в войне, что схоже с институтом бигменства, описанным М. Салинзом в статье “Бедняк, богач, большой человек, вождь: типология политических систем в Меланезии и Полинезии” Sahlins M. Poor Man, Rich Man, Big Man, Chief; Political Types in Melanesia and Polynesia // Comparative Studies in Society and History. 1963. №3. С. 285-303.. На этих островах старейшины решали исключительно вопросы, связанные с коллективным бытом и экономикой. Политические и военные решения единолично принимал вождь. На тех островах, где существовал институт вождества, люди обычно жили в сравнительно крупных поселениях, а не в разрозненных деревнях из двух-трёх домов. Особняком стоял остров Банаба, расположенный к западу от островов Гилберта и никогда не входивший в понятие Tungaru (см. введение). Его населял народ, близкородственный и-кирибати и говоривший на схожем языке, однако он был полностью ассимилирован и-кирибати островов Гилберта в эпоху расцвета миссионерской деятельности, когда проповеди велись на языке основной части колонии -- кирибати, и в роли учителей в миссионерских часто выступали грамотные жители островов Гилберта, принявшие христианство. В доколониальную эпоху остров Банаба был разделён на пять округов, в каждом из которых правил вождь и существовала манеаба. Манеаба, однако, играла там большую роль, чем на островах северной части архипелага Гилберта, и вождь имел в большей степени церемониальную власть, чем реальную политическую. Также отличалась система расселения: на острове не было ни одного крупного посёлка, всё население было разбросано по деревням -- kawa, состоявшим из четырёх-пяти домов, все мужчины которых считались членами одной utu -- семьи Maude H.C., Maude H.E. The social organization of Banaba or Ocean Island, Central Pacific // Journal of the Polynesian Society. 1932. №41. С. 262-301.. От каждой kawa в окружной манеабе выступал самый старый мужчина -- unimane (старейшина).

3.2 Дом старейшин в колониальную эпоху

Интересно, что сейчас манеабы функционируют абсолютно одинаково на юге и на севере страны. В своей статье “Change and Continuity” Н. Табокаи увтерждает, что “во времена британской администрации организация деревенской жизни сохранила традиционные нормы и не была изменена” Tabokai N. Change and Continuity // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 184.. Это верно только для южной части архипелага, где и родился автор. На севере же под давлением британских колониальных властей был упразднён институт вождества, и манеабы получили те же функции, что и на юге. Это стало первым важным вмешательством Запада в политическую жизнь архипелага.

В доколониальную эпоху помимо сравнительно крупных деревень на некоторых островах существовали также многочисленные поселения, состоявшие из одного, двух или трёх домов, в которых жили близкие родственники. Такие поселения не имели собственного дома старейшин. Во второй половине XIX века жители этих поселений были переселены в новые деревни на берегу лагуны -- внутреннего водоёма атолла Grimble A.F. Tungaru traditions: Writings on the atoll culture of the Gilbert Islands. Honolulu: Center for Pacific Islands Studies, School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies, University of Hawaii, 1989. С. 201. (интересно, что с тех пор лагуна стала восприниматься как центр острова, и это нашло отражение в языке См. Palmer B. Pointing at the lagoon: Directional terms in Oceanic atoll-based languages // Language Description, History and Development: Linguistic indulgence in memory of Terry Crowley. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. С. 101-117.) Массовое переселение осуществлялось в первые годы британской колониальной власти -- 1890-ые, однако первые деревни, созданные европейцами, появились ещё в начале 1870-ых годов, когда обращённые в христианство и-кирибати стали селиться возле церквей, построенных миссионерами. В начале следующего столетия колониальная администрация законодательно запретила проживание в отдельностоящих домах. Все жители Кирибати были приписаны к определённым населённым пунктам, для которых были созданы и закреплены чёткие границы Macdonald B. Cinderellas of the Empire: Towards a History of Kiribati and Tuvalu. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 2001. C. 205.. В новых поселениях были построены манеабы, причём А. Гримбл отмечает, что при их постройке были нарушены традиционные предписания: ранее разные стены манеабы строго соответствовали определённым сторонам света. Кроме того, во время массового переселения в созданные колониальной администрацией посёлки и после его завершения все новые манеабы строились по типу, называемому Tabiang, -- с отношением ширины здания к его длине 1:2, тогда как ранее существовали ещё два типа: Maungatabu (с отошением ширины к длине 3:4) и Tabontebike (с отношением ширины к длине 1:1) Grimble A.F. Tungaru traditions: Writings on the atoll culture of the Gilbert Islands. Honolulu: Center for Pacific Islands Studies, School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies, University of Hawaii, 1989. С. 201..

Следующим шагом стало открытие government stations -- окружных офисов британской колониальной администрации на всех населённых островах архипелага. Они строились около манеабы на центральной площади деревни и долгое время оставались единственными постройками на островах, визуально отличимыми от традиционных домов икирибати -- их строили британские колонисты, форма дома и крыши были типично европейскими, из материалов обычно использовались древесина и листовое железо. Эти офисы переняли часть функций, традиционно принадлеживших старейшинам манеабы, и приняли многие новые функции, необходимость в которых появилась после колонизации архипелага Великобританией. Работники этих офисов (часто -- британцы) занимались вопросами образования и здравоохранения, поставками товаров из Южной Таравы, исполнением указаний столичной колониальной администрации Van Trease H. South Tarawa Case Study // Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry & Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. С. 138.. Кроме того, к ним были приставлены полицейские. Манеабы сохраняли церемониальное значение: там проводились праздники, пиры, танцевальные состязания, принимались путешественники. Совет старейшин по-прежнему принимал решения, связанные с вопросами коллективного быта: так, например, в некоторые годы принималось решение не заготавливать копру, так как её цена на мировом рынке опускалась до такой степени, что местные жители не считали возможную выгоду сопоставимой с трудовыми затратами. Macdonald B. Cinderellas of the Empire: Towards a History of Kiribati and Tuvalu. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 2001. C. 208.

3.3 Манеба в первые годы независимости

В своей статье “Change and continuity”, изданной в сборнике Южнотихоокеанского университета “Kiribati: A Changing Atoll Culture” в 1985 году, Накибае Табокаи, и-кирибати с острова Табитеуэа, отмечает, что в эпоху, наступившую после получения независимости от Великобритании, основной функцией манеабы стало объяснение решений и указаний столичных чиновников населению на местах Tabokai N. Change and Continuity // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 184.. Офисы колониальной администрации (см. предыдущую главу) были переданы island councils -- островным советам Несмотря на схожее название, островной совет как административное учреждение в современном Кирибати имеет мало общего с традиционным советом старейшин острова: это -- несколько чиновников, выбранных местным населением, и их глава, направленный республиканским правительством из столицы., получившим практически такие же функции. Исполнительная власть принадлежала им, но перед воплощением того или иного указания в жизнь островным советом оно обязательно обсуждалось и объяснялось в манеабе. Островной совет состоит из представителей всех поселений острова, и в наше время его работники выступают в доме старейшин наравне с самими унимане. Табокаи утверждает, что “старейшины, однако, всё ещё важны: многие икирибати доверяют только им, [не слушая указаний островного совета], но их влияние уменьшается пропорционально тому, как больше и больше и-кирибати включаются в денежную систему и современную экономику” Tabokai N. Change and Continuity // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 184..

В 1993 году в Веллингтоне был издан сборник “Atoll Politics: The Republic of Kiribati” под редакцией Говарда ван Триза, подготовленный совместно Южнотихоокеанским университетом (Кирибати, Фиджи) и Университетом Кентербери (Новая Зеландия). В состав этого сборника вошла другая статья Н. Табокаи под названием “The Maneaba System”. В этой работе он говорит о том, что манеаба продолжает играть ключевую роль в жизни каждого поселения и страны в целом благодаря своей способности адаптироваться под изменяющуюся под влиянием глобализации реальность. Так, например, в последние годы в манеабах (прежде всего, в городских) молодые специалисты получили право выступать наравне со старейшинами. Автор так же отмечает, что под влиянием западной политики женщины получили право голоса в манеабе. Интересна новая функция манеабы: после получения независимости она стала играть роль социального лифта для молодых политиков. Так, например, Н. Табокаи утверждает, что Иеремиа Табаи сумел стать первым президентом Кирибати в двадцать девять лет благодаря своим выступлениям в столичной манеабе: “Несмотря на то что он был достаточно юн, он играл роль старого и мудрого человека в глазах населения благодаря своим речам в манеабе, что и позволило ему стать одним из самых молодых государственных лидеров на тот момент” Tabokai N. The Maneaba System // Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. С. 29. (перевод мой -- Ф. А.).

Глава 4. Манеаба в наше время

Манеаба до сих пор остаётся символом всей страны, часто изображается на открытках. В них по-прежнему проходят заседания старейшин, проводятся праздники, принимаются гости, бесплатно ночуют туристы. В другие дни там собираются компании, играют в карты, смотрят фильмы. Интересно, что в новых крупных поселениях (прежде всего, в столице -- Южной Тараве -- и её пригородах) строятся отдельные манеабы для представителей разных конфессий: существуют католические и англиканские дома встреч. В своей статье “Te mwaneaba После реформы орфографии языка кирибати, проведённой в 2002 году, mwaneaba -- верное написание слова “дом старейшин”, так как слог [m?a], ранее записывавшийся как ma, стал писаться mwa, чтобы его можно было отличить от слога [mж]. Тем не менее, для данного слова было сделано исключение - форма maneaba, используемая в большинстве источников, на которые опирается эта работа, также допустима с точки зрения литературной нормы языка кирибати - такое написание, например, сохраняется в официальном названии парламента Республики - Maneaba ni Maungatabu (см. Kiribati Parliamentary Library // Parliament of Kiribati - Maneaba ni Maungatabu URL: http://parliament.gov.ki/content/library (дата обращения: 21.05.2015). ni Kiribati” новозеландский антрополог Т. Уинкап отмечает, что в крупных деревнях почти на каждом острове так же существуют дома встреч разных конфессий, однако они не заменяют манеабу Whincup T. Te mwaneaba ni Kiribati -- The Traditional Meeting House of Kiribati: `A Tale of Two Islands' // Shima: The International Journal of Research into Island Cultures. 2010. №1. c. 127. В столице они существуют в каждом районе, и между ними, так же как и между манеабами разных районов и поселений, регулярно проводятся танцевальные состязания. Дома старейшин также используются как избирательные участки во всех населённых пунктах страны -- в них регулярно проходят президентские, парламентские и муниципальные выборы. Здание парламента Республики Кирибати в Южной Тараве стилизовано под архитектуру традиционной сельской манеабы и официально носит название Maneaba ni Maungatabu -- “деревенский дом встреч на запретном холме” Tetoa A. The Maneaba ni Maungatabu // Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. С. 30..

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мне кажется, можно сказать, что внешние и внутренние изменения в функционировании манеабы -- дома старейшин, отражают постепенный переход общества и-кирибати от традиционного образа жизни к европейским схемам политического и социального устройства. Этот переход, однако, нельзя считать завершённым, ведь манеаба по-прежнему остаётся центром притяжения социальной жизни во всей стране и сохраняет свою роль даже в спальных районах столицы, где разорваны традиционные родственные и племенные связи, а уклад жизни далёк от традиционного сельского быта.

Говоря о сравнении трудов западных антропологов со статьями исследователей из Кирибати, можно заметить, что они обращают внимание на разные стороны описываемых ими изменений. Так, например, говоря о доме старейшин, многие британские исследователи (Артур Гримбл, Мартин Силвермен) уделяют основное внимание его внешним признакам и ритуалам, с ним связанным (ср. описание священности манеабы у Гримбла, подробные описания трёх архитектурных типов манеабы у него же, поиски связи манеабы с культовым сооружением у него же и у Силвермена). Местные же исследователи в первую очередь говорят о политических и социальных функциях манеабы, подробно рассказывают о том, какие люди имели право выступать в ней в разные эпохи (Н. Табокаи), о том, какую роль она сыграла в формировании независимого государства Кирибати (Т. Тевеи, У. Тимити), о том, как она стала социальным лифтом для образованной молодёжи (Н. Табокаи), о том, как она стала базой для создания республиканского парламента (Т. Тетоа). Подводя итоги, можно сказать, что несмотря на идеологическую окраску и некоторый уровень “наивности”, труды исследователей из Кирибати достойны рассмотрения наравне с работами британских и американских антропологов, дополняя их в тех сферах, которые западные учёные не смогли покрыть, не живя в этой стране.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

На русском языке:

1. Кук Д. Плавание на «Индеворе» в 1768--1771 гг. Первое кругосветное плавание капитана Джемса Кука. М., Географгиз, 1960.

2. Салинз М. Экономика каменного века. М.: ОГИ, 1999. 296 с.

На английском языке:

3. Bingham H.A Gilbertese -- English Dictionary. Boston: American Board of Commissioners for Foreign Missions. 1908.

4. Bingham H. Trouble on Tarawa and Apaiang (Gilbert Islands) // Hawaiian Gazette. №735. 12.02.1879.

5. Fakaofo U., Tautua A., Teanako B., Tito K. Tradition: Ancient Gilbertese Society // Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 12-28.

6. Grimble A.F. Tungaru traditions: Writings on the atoll culture of the Gilbert Islands. Honolulu: Center for Pacific Islands Studies, School of Hawaiian, Asian, and Pacific Studies, University of Hawaii, 1989. 382 с.

7. Karaiti B., Kirion T.M. Migration: From Samoa and Beyond // Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 7-11.

8. Kiribati Parliamentary Library // Parliament of Kiribati -- Maneaba ni Maungatabu

9. Macdonald B. Cinderellas of the Empire: Towards a History of Kiribati and Tuvalu. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 2001. 335 с.

10. Maude H.C., Maude H.E. The social organization of Banaba or Ocean Island, Central Pacific // Journal of the Polynesian Society. 1932. №41. С. 262-301.

11. Maude H.E. Spanish Discoveries in the Central Pacific: A Study in Identification // Journal of the Polynesian Society. 1959. №68. С. 284-326.

12. Morison S.E. The Gilberts&Marshalls: A distinguished historian recalls the past of two recently captured pacific groups // Life Magazine. 1944. №04-22. С. 91-101.

13. Onorio A. I-Matang: Early European Contacts // Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 29-37.

14. Palmer B. Pointing at the lagoon: Directional terms in Oceanic atoll-based languages // Language Description, History and Development: Linguistic indulgence in memory of Terry Crowley. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. С. 101-117.

15. Sahlins M. Poor Man, Rich Man, Big Man, Chief; Political Types in Melanesia and Polynesia // Comparative Studies in Society and History. 1963. №3. С. 285-303.

16. Silverman M.G. The Historiographic Implications of Social and Cultural Change: Some Banaban Examples // Journal of Pacific History. 1967. №2. С. 137-147.

17. Tabokai N. Change and Continuity // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 181-193.

18. Tabokai N. The Maneaba System // Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. С. 23-29.

19. Talu, A.M. Being I-Kiribati // Kiribati: A Changing Atoll Culture. Suva: Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1985. С. 1-15.

20. Tetoa A. The Maneaba ni Maungatabu // Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. С. 30-37.

21. Tewei T., Timiti U. Gestation: Towards Independence // Kiribati: Aspects of History. Tarawa: Ministry of Education, Training and Culture, Kiribati Government&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1984. С. 112-120.

22. Trussel S. Kiribati Bibliography // Trussel's EclectiCity URL: http://trussel.com/kir/gilbib.htm (дата обращения: 15.05.2015).

23. Trussel S. Gilbertese bibliography: lists and indexes of works pertaining to the Gilbert Islands. Honolulu: University of Hawaii, Linguistics Department, 1978. 670 с.

24. Trussel S., Groves G.W. A Combined Kiribati--English Dictionary. Honolulu: University of Hawaii Press, 1978.

25. Van Trease H. South Tarawa Case Study // Atoll Politics: The Republic of Kiribati. Christchurch: Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterburry&Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific, 1993. С. 125-160.

26. Whincup T. Te mwaneaba ni Kiribati -- The Traditional Meeting House of Kiribati: `A Tale of Two

27. Islands' // Shima: The International Journal of Research into Island Cultures. 2010. №1. С. 113-130.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Трансформация иорданского общества от традиционного уклада к современному. Территория современной Иордании, ее племена и кланы, работа клановой системы в ходе выборов. Этапы становления иорданской государственности и национально-политическая ситуация.

    реферат [36,7 K], добавлен 15.03.2011

  • Складывание однопартийной системы и трансформация советского общества с 1917 по 1920 годы. Формирование тоталитарного политического режима и развитие общества с конца 1920-го по 1950-й годы. Характеристика общества в период "застоя" и "перестройки".

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 29.12.2015

  • Особенности индустриального общества. Развитие западной цивилизации в индустриальную эпоху. Внутриполитическая ситуация в России в первой половине XIX века. Консервативная политика Александра III. Социокультурные тенденции развития российского общества.

    презентация [15,1 M], добавлен 24.03.2019

  • Возникновение государства, общественный строй и население Спарты. Государственные институты: коллегия эфоратов и совет старейшин (герусия). Женское воспитание в Спарте. Народное собрание - апелла. Спартанское воспитание в возрасте от 7 до 30 лет.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 23.11.2010

  • Республика Беларусь как суверенное государство. Законодательное закрепление всенародного характера обороны государства. Основы патриотизма, военная политика страны. Трансформация содержания вооруженной борьбы. Воины-белорусы в Великой Отечественной войне.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 26.04.2014

  • История расселения ирано-язычных племён. Древнейшие рабовладельческие государства Центральной Азии. Ахеменидская империя, борьба народов Центральной Азии с греко-македонскими завоевателями. Кушанское государство, образование Великого Шёлкового пути.

    реферат [17,9 K], добавлен 21.02.2012

  • История обретения независимости Молдовой. Принятие Декларации о независимости. Выбор законодательных органов демократическим путем. Проблемы гагаузской автономии. Двойные стандарты советских лидеров в гагаузском вопросе. Действия гагаузских депутатов.

    реферат [97,7 K], добавлен 26.08.2013

  • Казаки-колхозники и трансформация хозяйственного уклада в 20-30 годах XX века. Изменение традиционного быта казачьей станицы Юга России в условиях "сталинской" модернизации и коллективизации. Советские мотивы и доминанты в культуре и менталитете казаков.

    дипломная работа [104,1 K], добавлен 09.03.2012

  • Создание государственной идеологии при Петре I. Развитие философской мысли. Роль церковной реформы в культурном перевороте петровской эпохи. Развитие изобретательных искусств, архитектуры, литературы, музыки и театра. Трансформация придворного быта.

    реферат [21,8 K], добавлен 01.12.2010

  • Давань — древнее среднеазиатское государство (III в. до н.э.), в центральной и восточной части Ферганской долины на территориях современных Узбекистана, Таджикистана и Киргизии. История возникновения, правительство. Этнический состав, язык, хозяйство.

    презентация [1,5 M], добавлен 02.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.