Посольский приказ и его значение

Посольский приказ как центральное правительственное учреждение в Москве в середине XVI — начале XVIII вв. Его компетенция и роль в обществе. Руководители и их вклад в развитие ведомства, формирование справочной библиотеки и выпуск рукописной газеты.

Рубрика История и исторические личности
Вид доклад
Язык русский
Дата добавления 09.08.2009
Размер файла 17,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

5

Посольский приказ -- центральное правительственное учреждение в Москве в середине XVI -- начале XVIII вв., ведавшее сношениями с иностранными государствами. В середине XVII века насчитывалось свыше сорока приказов, почти все они располагались в Кремле. Потом на Ивановской площади было построено новое двухэтажное здание - административный государственный центр.

Вот как видели работу приказа люди того времени: Много хлопот у Посольского приказа! И сношения с иностранными государствами, и прием зарубежных посольств, и отправка за границу посольств русских, и все дела с иноземными торговцами, и суд по их делам, и составление всевозможных грамот, выпуск газеты...

Естественно, отбор в штат такого серьезного учреждения требовал не малой ответственности. И, как правило, возглавляли приказ (первоначально он назывался Посольской избой) образованные дьяки, с широким государственным образом мыслей. В подчинении дьяка - его помощник, подьячий, переводчики и толмачи. Переводчики являлись специалистами по устному и письменному переводу. Всего выявлено 84 переводчика: 58 западных и 24 восточных языков. Это были, по преимуществу, западноевропейцы, взятые в плен или выехавшие на имя царя, восточных - выходцы из стран востока, а также татары Казани, Астрахани и иных городов.

Правительство всячески поощряло семейственность в среде переводчиков, тем самым оно стремилось обеспечить их лояльность и профессионализм.

С 1645 по 1682 гг. в приказе работали специалисты по английскому, арабскому, белорусскому, валашскому, венгерскому, голландскому, греческому, грузинскому, датскому, калмыцкому, латинскому, монгольскому, немецкому, персидскому, польскому, татарскому, турецкому, французскому, цесарскому (южно-немецкому), шведскому, эллинскому (древнегреческому) языкам. Между служащим и «руководством» приказа заключался своеобразный договор:

Всякие государственные дела переводить вправду и с неприятели их государскими тайно никакими письмами не ссылаться, и мимо себя ни через кого писем не посылать, и в Московском государстве с иноземцами о государственных делах, которые ему даны будут для переводу, ни с кем не разговаривать».

За время работы Приказа на посту руководителя побывало немало людей, и каждый привнес что-то свое в развитие. В разное время деятельностью приказа руководили выдающиеся деятели А.Л. Ордин-Нащокин, А.С. Матвеев, В.В. Голицын. Прежде всего сами они были не только дипломатами, но и большими библиофилами, обладателями значительных книжных коллекций. Подробно хотелось бы рассказать о некоторых из них. Например, Иван Висковатый, который играл видную роль во внешней политике страны, участвовал почти во всех переговорах с послами, которые величали его «канцлером».

Провел целое книжное изыскание по религиозной живописи. В его время псковские мастера реставрировали Благовещенский собор, пострадавший от пожара. Канцлеру показалось, что псковичи создают новые иконы без должной идейной выдержанности. Но он не сразу выдвинул этот вопрос на обсуждение. Предварительно Висковатый, чтобы подтвердить свои сомнения, стал изучать источники. Его личных книг, среди которых были произведения Дионисия Ареопага и Иоанна Златоуста, оказалось недостаточно, и он позаимствовал необходимое у московских бояр Морозова и Юрьева (о том, что у главы Посольского приказа были не только произведения церковных писателей, свидетельствует принадлежавший Висковатому «Травник» - медицинский справочник).

После Висковатого, казненного Иваном Грозным по подозрению в измене, приказ возглавил Андрей Щелканов, который также спускался в кремлевский тайник для осмотра великокняжеской библиотеки. Царь Борис Годунов, дивясь его трудолюбию, часто говорил о Щелканове: «Я никогда не слыхал о таком человеке, весь мир кажется для него тесен». При Щелканове в Посольском приказе стала складываться справочная библиотека. Также хотелось бы упомянуть о Афанамсии Лавремнтьевиче Ордимн-Нащомкине. При нем библиотека приказа интенсивно пополнялась, при нем, наконец, стала регулярно выходить рукописная газета «Куранты». (Заголовок позаимствован у одного зарубежного печатного органа, а само слово восходит к латинскому «curren», что означает «текущий»). Они назывались также «Столбцами», «Ведомостями», «Вестовыми известиями» и просто «Вестями. Были прообразом петровских «Ведомостей» Техника этого дела была такова. В Посольский приказ поступали газеты - немецкие, польские, голландские, итальянские. Они переводились на русский язык, и из них выбирали важнейшие материалы. Источником информации служили также письма русских людей, находящихся за рубежом.

Наиболее существенные выборки писались от руки на листах склеенной бумаги сверху вниз - столбцом (отсюда современное - «столбец»). Длина столбцов достигала нескольких метров, столбцы напоминали папирусные свитки...

Самый ранний сохранившийся выпуск газеты относится к 1621 году. Выходила она на протяжении восьмидесяти лет в единственном экземпляре и предназначалась для царя, руководителей и работников приказа. «Куранты» сообщали о политических событиях, военных столкновениях, торговых новостях в странах Западной Европы и Малой Азии. Сообщения отличались краткостью, лаконизмом, начинались они с указания, откуда «пишут» и с какого языка переведено. Вот, к примеру: «Перевод с голландского письма о перемирии меж королей испанского да французского». «Куранты» пестрят заметками из разных городов - «из Варшавы» и «из Виницеи», «из Рима» и «изо Гданска», «из Турина» и «из Бреславы». Всего Посольский приказ получал около 20 наименований зарубежных газет.

И последний работник дипломатического учреждения, чей вклад не менее важен, чем работа предшественников-это Артамон Сергеевич Матвеев. При нем был составлен важный документ: опись посольской библиотеки. Но прежде чем говорить о нем, несколько слов о самом Матвееве, сменившем Ордин-Нащокина, который ушел из приказа «по собственному желанию» (а фактически из-за несогласия с царем по некоторым внешнеполитическим вопросам). Матвеев, сын русского посла в Турции и Персии, рано попал ко двору и благодаря своим дарованиям быстро выдвинулся. Дом обставил по-европейски, завел у себя театральную труппу, собрал большую личную библиотеку не только на русском, но и на немецком, латинском, греческом, польском, французском, голландском, итальянском языках самой разнообразной тематики. Книги по архитектуре соседствовали с трудами по географии и космографии; медицинские пособия чередовались с юридическими трактатами; рядом с описанием городов были исследования по военному делу. Множество карт. По всей видимости, он был поклонником театра, поэтому неудивительно, что в его библиотеке было найдено "Артаксерксово действо», премьера которого состоялась 17 октября 1672 года. История его создания такова: Артамон Матвеев нашел в Немецкой слободе пастора Грегори, бывшего военного, знавшего русский язык, и поручил ему постановку комедии. Грегори набрал юношей и начал репетировать с ними пьесу "Артаксерксово действо" - историю о любви персидского царя Артаксеркса и красавицы Есфири. Интерес к постановке подтверждают записи дневнике Лаврентия Рингубера, соратник Грегори по созданию Преображенского театра. Из этой записи следовало, что Приглашения на спектакль, разосланные Тайным приказом московской знати, напоминали собой воинские повестки: "Быть с Москвы нарошно к великому государю к походу, в село Преображенское". Спектакль шел несколько часов. Представление было долгим и состояло из семи действий. "Пораженный им царь поглядел целых десять часов, не вставая с места. Наверное, это будет началом нашего счастья". Алексей Михайлович и его жена остались довольны представлением. Они щедро наградили Грегори и актеров. Рукопись "Артаксерксова действа", поднесенную царю, приказано было переплести в сафьян с золотом. Единственное, что не нравилось царю, так это то, что пьеса шла на немецком языке. Эта пьеса послужила началом развития театра в России. После смерти Грегори его преемником становится переводчик Юрий Гивнер. Ему было поручено поставить пьесу под названием "Темираксаково действо" на исторический сюжет. За ним последовали спектакли "Навуходоносор", "Блудный сын", " Грехопадение Адама", "Давид и Соломон".


Подобные документы

  • Посольский приказ как центральное правительственное учреждение в Москве в середине XVI — начале XVIII веков, ведавшее сношениями с иностранными государствами. Щелканов А.Я. - государственный и политический деятель России второй половины XVI века.

    творческая работа [678,6 K], добавлен 09.08.2009

  • Процесс формирования Русского центрального государства. Приказы - органы центрального управления в России ХVI - начала XVIII века. Название происходит от слова "приказ"- особое поручение. История развития приказов их характеристика и разновидности.

    реферат [21,2 K], добавлен 25.02.2009

  • Изучение дипломатического этикета и порядка внешнеполитических сношений в Русском государстве в XVI-XVII вв. Встреча и размещение иностранных послов в Москве, особенности их общения с царем. Проведение деловой аудиенции, традиции скрепления договоров.

    презентация [33,8 K], добавлен 06.03.2013

  • Секретный дополнительный протокол к Пакту о ненападении между СССР и Германией 23.08.1939 г., его цели. Приказ Ставки Верховного Главнокомандования в отношении военнопленных. Роль Приказа № 227 в стабилизации фронта и обеспечении победы под Сталинградом.

    контрольная работа [10,6 M], добавлен 29.11.2011

  • Преображенский приказ 1696 года и исключительное право суда по государственным преступлениям. Закон от 21 февраля 1697 г. об отмене в судах очных ставок как судебно-преобразовательная мера Петра I. Дальнейшие изменения в судебной сфере России XVIII века.

    реферат [17,5 K], добавлен 05.08.2009

  • Общественно-политическое и социально-экономическое развитие республики в середине 50-х – середине 80-х гг. Образование, наука и культура данного периода, этапы и направления его становления. Народное хозяйство Беларуси в середине 80-х – начале 90-х гг.

    реферат [20,8 K], добавлен 24.12.2010

  • Распад СССР в 1991 году, появление нового российского государства. Формирование российской государственности. Приказ о блокаде Белого дома, его оборона, штурм и танковый обстрел. Вопрос об изменении действовавшей Конституции как одна из причин конфликта.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 09.12.2010

  • Проблемы имагологии в современной историографии. Зарождение и развитие русско-английских отношений в XVI – XVII веках. Взаимные представления о посольском обычае и государственных институтах. Повседневная жизнь и религиозность глазами англичан и русских.

    дипломная работа [113,7 K], добавлен 04.12.2014

  • История развития виноделия Средневековой Руси. Особенности развития винокуренной промышленности в XVIII — начале XX веков. Наиболее значимые виды винодельческой продукции России. Развитие промышленности во второй половине XVIII в. при Екатерине II.

    дипломная работа [716,3 K], добавлен 10.07.2017

  • Характеристика и направления деятельности Ведомства "Учреждения императрицы Марии Федоровны" в конце XIX - начале XX веков. Задачи работы Глазовского уездного попечительства детских приютов. Создание и развитие Озоно-Чепецкого приюта в 1907-1917 гг.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 25.09.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.