Виды и особенности межкультурной коммуникации
Особенности исследования межкультурной коммуникации. Диалог или столкновение культур. Проблема сохранения национальной культуры в условиях глобализации. Роль этнических и внешнеполитических стереотипов в данном процессе. Международный обмен опытом.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | шпаргалка |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.01.2016 |
Размер файла | 48,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Зачётные вопросы по дисциплине "Межкультурные коммуникации"
1. Понятие межкультурной коммуникации
2. Особенности исследования межкультурной коммуникации в отечественной и зарубежной науке
3. Основные теории межкультурной коммуникации
4. Основные проблемы межкультурной коммуникации как самостоятельного научного направления
5. Диалог или столкновение культур как проблема научного исследования в н. XXI в.
6. Особенности межкультурной коммуникации в современном культурном пространстве
7. Формы межкультурной коммуникации
8. Виды межкультурной коммуникации
9. Основные проблемы межкультурного взаимодействия в XXI в.
10. Проблема культурной экспансии и культурной интеграции
11. Проблема сохранения национальной культуры в условиях глобализующегося мира
12. Роль этнических и внешнеполитических стереотипов в процессе межкультурной коммуникации
13. Межкультурный обмен в международных коммуникативных потоках
14. Культура и коммуникация
1. Понятие межкультурной коммуникации
В культурной антропологии эти взаимоотношения разных культур получили название "межкультурная коммуникация", которая означает обмен между двумя и более культурами и продуктами их деятельности, осуществляемый в различных форах.
Отношения являются межкультурными, если их участники не прибегают к собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, а знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения.
Для межкультурной коммуникации необходима принадлежность отправителя и получателя сообщения к разным культурам. Для нее также необходимо осознание участниками коммуникации культурных отличий друг друга. По своей сущности межкультурная коммуникация - это всегда межперсональная коммуникация в специальном контексте, когда один участник обнаруживает культурное отличие другого. Межкультурную коммуникацию следует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношений между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.
Межкультурная коммуникация - связь и общение между представителями различных культур (личные контакты между людьми и опосредованные формы коммуникации, такие как письменность и массовая коммуникация). Межкультурная коммуникация изучается на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых имеет свои цели и средства.
Определение межкультурной коммуникации, данное А.П. Садохиным: "Межкультурная коммуникация есть совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам". Вопрос, тем самым, заключается в том, что и как соотносит различные культуры. Причем, "что" и "как" здесь не только предполагают друг друга, но и могут быть, по существу, тождественны.
Следует иметь в виду в этой связи, что культура представляет собой совокупность устойчивых форм человеческой деятельности, без которых она не может воспроизводиться, а значит - существовать. Культура - это набор кодов, которые предписывают человеку определенное поведение с присущими ему переживаниями и мыслями, оказывая на него, тем самым, управленческое воздействие. Поэтому для каждого исследователя не может не возникать вопрос об отправной точке исследования в этой связи.
Проблема межкультурной коммуникации не сводится исключительно к языковой проблеме. Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта. Более того, межкультурная коммуникация предполагает существование не только расхождений между двумя разными языками, но и различия при использовании одного языка. Так, представители англо-, франке- и немецкоязычных стран, несмотря на общий язык, не обязательно будут относиться к одной культуре. В этой связи можно говорить о коммуникации, например, между американцами и англичанами, французами и валлонами, жителями "старых" и "новых Земель" в ФРГ
2. Особенности исследования межкультурной коммуникации в отечественной и зарубежной науке
Первоначально проблемы межкультурной коммуникации стали предметом научного исследования в США в середине прошлого столетия под влиянием целого ряда социальных и политический факторов. В Европе вопросы межкультурной коммуникации получили свое развитие в связи с притоком рабочей силы из других регионов планеты и ориентацией социокультурного развития на толерантность и межкультурное взаимопонимание. В многонациональной и поликультурной России эти проблемы в последние два десятилетия также приобрели исключительную актуальность.
Поскольку инициаторами межкультурных исследований в отечественной науке стали лингвисты, то на протяжении нескольких лет межкультурная коммуникация рассматривалась ими в узком значении как коммуникация между различными языками, хотя отмеченные выше проблемы выходят далеко за рамки лингвистики и находятся на стыке нескольких научных дисциплин. Речь идет о психологии, этнологии, культурологи, семиотике и др. Однако культурно-антропологические основы межкультурной коммуникации в отечественной науке практически не стали предметом научного анализа.
Методологическую основу исследования Александра Петровича Садохина, автора книги "Введение в теорию межкультурной коммуникации", составил культурологический подход, для которого характерно внимание не только к непосредственному процессу коммуникации, но и к обусловленности этого процесса социокультурным опытом, знаниями, представлениями, мнениями, ценностями и нормами, исторически сложившимися в каждой культуре и усвоенными ее носителями в процессе инкультурации.
Из всех наук о культуре и человеке наибольший объем теоретических и методологических знаний практического опыта в области исследований межкультурной коммуникации был заимствован из фольклористики и этнологии. На этой основе сложились два главных направления исследований в межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике носит описательный характер. Его задачи заключаются в выявлении, описании и интерпретации повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры. Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества порождает в каждой группе свои модели и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания.
Существующие методы и подходы не охватывают и не описывают все аспекты межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация, как правило, исследуется на трех уровнях: монокультурном, кросскультурном и интеркультурном. Большинство исследований, проводившихся на уровне групп, носили антропологический и социологический характер.
В их основе лежали два методологических подхода:
1) "понимание культур как когнитивных систем", которого придерживается В. Гуэнаф
2) Противоположный подход К. Гирца, когда культура понимается как "символическая система".
В американской коммуникативистике сегодня выделяется три основных подхода к пониманию межкультурной коммуникации: функционалистский, интерпретативный и критический.
Говоря о современных исследованиях в области межкультурной коммуникации следует также отметить работы немецкого исследователя Ф. Касмира, известного благодаря исследованию вопросов влияния средств массовой коммуникации на общество и культуру, разработке моделей межкультурной коммуникации в определенном историческом и социокультурном контекстах, а также анализу проблем этики в межкультурной коммуникации.
В последнее время в сфере межкультурной коммуникации наметились новые направления исследований: коммуникация в контексте глобализации культуры, массовой межкультурной коммуникации, а также опосредованной и непосредственной форм межкультурной коммуникации (коммуникация с помощью электронных средств и Интернета).
Однако все указанные подходы и направления свидетельствуют только об активном научном поиске, но пока не дают системного представления о межкультурной коммуникации; все остается на уровне отдельных концепций и точек зрения.
На индивидуальном уровне межкультурная коммуникация представляет собой столкновение различных мировоззрений, при котором партнеры не осознают различия во взглядах, считая свое видение ситуации "нормальным". Им кажется, что их стиль и образ жизни являются единственно возможными и правильными, а ценности, которыми они руководствуются одинаково понятны всем другим людям. Это приводит к непониманию, несовпадению мнений и оценок. Затем человек принимает эгоцентрическую позицию и приписывает собеседнику глупость, невежество или злой умысел.
Итак, как было сказано выше, для полноценного межкультурного взаимопонимания необходимо знать не только язык партнера по коммуникации, но и особенности его культуры, религии, ценностей, нравственных установок и мировоззренческих представлений.
В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно одного владения иностранным языком. Практика общения с иностранцами доказала, что даже глубокие знания иностранного языка не исключают непонимания и конфликтов с носителями этого языка. Поэтому преподавание иностранных языков во многих вузах дополнилось предметом "Страноведение", который знакомит студентов с историей, обычаями, традициями, социальной организацией страны изучаемого языка. Однако, как показала практика, только аудиторного (теоретического) знакомства с соответствующей культурой оказывается недостаточно для бесконфликтного общения с ее представителями. Сегодня стало очевидным, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков в межкультурном общении. В ряде российских вузов в учебные планы включена новая дисциплина - "Межкультурная коммуникация". Введение этой дисциплины обусловлено, прежде всего, необходимостью подготовить студентов к эффективным межкультурным контактам на уровне повседневного межличностного общения. Для этого недостаточно лишь знаний о природе межкультурного непонимания, здесь необходимо формирование практических навыков и умений, которые позволили бы свободно понимать представителей других культур.
3. Основные теории межкультурной коммуникации
Теория адаптации Я. Ким. Для успешной адаптации необходимо несколько условий. Они включают общение с новым окружением (частота контактов, положительный настрой), знание иностранного языка, положительную мотивацию, участие во всевозможных мероприятиях, доступ к средствам массовой информации.
Координированное управление значением и теория правил. Человеческая коммуникация по своей сути очень несовершенна, поэтому идеальное и полное взаимопонимание - это некий недостижимый идеал. Важно не то, насколько принятые в данном общений правила являются социальными, а то, насколько эти правила согласованы между собой в сознании каждого участника коммуникаций.
Риторическая теория позволяет анализировать не только индивидуальные различия, но и свойства больших групп. Частью этой теории также является анализ подсознательной адаптации сообщений применительно к конкретным ситуациям коммуникации.
Проблемы коммуникации изучаются в рамках коммуникативистики - науки, изучающей гуманитарные функции СМИ и их воздействие на различные сферы социально-культурной жизни мира.
1) Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла.
Согласно исследованиям Холла, характер и результаты процесса коммуникации определяются помимо всего прочего и степенью информированности его участников. Степень информированности в свою очередь зависит от плотности социальных связей и скорости обмена информацией между членами этой сети. В соответствии с этим все культуры можно классифицировать по признаку "слабой" и "сильной контекстуальной зависимости. Люди, которые пользуются плотной информационной сетью, относятся к культуре с "высоким контекстом" (Франция, Испания, Италия, Страны Ближнего Востока, Япония и Россия). Здесь люди нуждаются лишь в незначительном количестве дополнительной информации, чтобы иметь ясную картину происходящего, так как в силу высокой плотности неформальных информационных сетей они всегда хорошо информированы. Для представителей высококонтекстуальных культур много информации передается неязыковым контекстом - иерархией, статусом, внешним видом человека, манерами его поведения, условиями проживания и т.д.
Представители же таких стран как Германия, Швейцария, США, скандинавские и другие североевропейские страны, с более свободной сетью связей в своем социальном окружении и с меньшим объемом обмена информацией относятся к странам с "низким контекстом". Это группа культур, в которых практически отсутствуют неформальные информационные сети. Эти культуры менее однородны, в них межличностные контакты строго разграничены, представители этих культур не смешивают личные отношения с работой и другими аспектами повседневной жизни. Следствием этой особенности оказываются слабая информированность и большая потребность в дополнительной информации для понимания представителей других культур при общении.
Теория культурных измерений Г. Хофштеде.
Результатом процесса формирования ощущений, мыслей и поведения являются так называемые ментальные программы, которые могут быть исследованы с помощью измерений культуры по четырем показателям:
1. Дистанция власти (от низкой до высокой) - сравнение культур по степени концентрации власти или распределения ее по различным уровням организации;
2. Коллективизм - индивидуализм - призван показать степень, до которой культура поощряет социальную связь в противоположность индивидуальной независимости и опоре на собственные силы;
3. Маскулинность - феминность. Это измерение призвано характеризовать те общества и культуры, в которых роли полов четко очерчены. Хофштеде лишь подчеркивает преобладание определенных черт в национальном характере.
4. Избегание неопределенности (от сильной до слабой) означает сравнение культур по степени допустимых отклонений от установленных ими норм и ценностей.
Теория культурной грамотности Э. Хирша
Необходимым условием эффективной межкультурной коммуникации является достаточный уровень культурной грамотности, который предусматривает понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для данной культуры.
4. Основные проблемы межкультурной коммуникации как самостоятельного научного направления
История становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины убедительно свидетельствует, что она изначально формировалась на основе интеграции различных гуманитарных наук и их методов. Основоположниками межкультурной коммуникации были представители различных научных отраслей: лингвистики, антропологии, психологии, социологии, этнологии, фольклористики и т.д. В процессе их совместной работы теории и методы этих областей знаний смешивались, придавая межкультурной коммуникации интегративный характер, который стал и остается в ней до сих пор основополагающим.
Первоначально проблемы межкультурной коммуникации стали предметом научного исследования в США в середине прошлого столетия под влиянием целого ряда социальных и политический факторов. В Европе вопросы межкультурной коммуникации получили свое развитие в связи с притоком рабочей силы из других регионов планеты и ориентацией социокультурного развития на толерантность и межкультурное взаимопонимание. В многонациональной и поликультурной России эти проблемы в последние два десятилетия также приобрели исключительную актуальность.
Поскольку инициаторами межкультурных исследований в отечественной науке стали лингвисты, то на протяжении нескольких лет межкультурная коммуникация рассматривалась ими в узком значении как коммуникация между различными языками, хотя отмеченные выше проблемы выходят далеко за рамки лингвистики и находятся на стыке нескольких научных дисциплин. Речь идет о психологии, этнологии, культурологи, семиотике и др. Однако культурно-антропологические основы межкультурной коммуникации в отечественной науке практически не стали предметом научного анализа.
5. Диалог или столкновение культур как проблема научного исследования в н. XXI в.
Межкультурное взаимодействие и его виды
Исследователи межкультурных взаимодействий различным образом подходят к их типологизации и классификации. Так, одна из наиболее простых типологий основывается на прямой аналогии с взаимодействием биологических популяций. В качестве основного критерия, определяющего характер межкультурного взаимодействия, здесь выступает результат влияния одной культуры на другую.
В соответствии с этим показателем, взаимодействие между двумя культурами осуществляется по одному из четырех сценариев:
1) "плюс на плюс" - взаимное способствование развитию;
2) "плюс на минус" - ассимиляция (поглощение) одной культуры другой;
3) "минус на плюс" - модель взаимодействия аналогична второму варианту, только контрагенты меняются местами;
4) "минус на минус" - обе взаимодействующие культуры подавляют друг друга.
Более глубокая в теоретическом отношении типология межкультурного взаимодействия предложена В.П. Бранским.
В рамках своей теории социального идеала В.П. Бранский выделяет четыре основных принципа взаимодействия между носителями конкурирующих идеалов:
1) принцип фундаментализма (непримиримости);
2) принцип компромисса;
3) принцип арбитража (нейтрализации);
4) принцип конвергенции (синтеза).1
Еще одна, достаточно широко известная типология межкультурных взаимодействий принадлежит американскому антропологу Ф.К. Боку.
Этот исследователь выделяет пять основных моделей оптимизации межкультурного взаимодействия, соответствующих различным способам преодоления культурного шока:
1) геттоизация (отгораживание от всякого соприкосновения с чужой культурой через создание и поддержание собственной замкнутой культурной среды);
2) ассимиляция (отказ от своей культуры и стремление целиком усвоить необходимый для жизни культурный багаж чужой культуры);
3) культурный обмен и взаимодействие (промежуточный способ, предполагающий благожелательность и открытость обеих сторон друг другу);
4) частичная ассимиляция (уступка в пользу инокультурной среды в какой-то одной из сфер жизни при сохранении верности своей традиционной культуре в других сферах);
5) колонизация (активное навязывание чужой культуре собственных ценностей, норм и моделей поведения).
В современной социологии и антропологии предпринимаются и другие попытки типологизации межкультурных взаимодействий. Так, Н.К. Иконникова, основываясь на разработках западных исследователей, предлагает усложненный вариант типологии, основанный на линейной схеме прогрессивного развития взаимного восприятия культур-контрагентов:
1) Игнорирование различий между культурами;
2) Защита собственного культурного превосходства;
3) Минимизация различий;
4) Принятие существования межкультурных различий;
5) Адаптация к иной культуре;
6) Интеграция и в родную, и в иную культуры.1
С позиций этого подхода и основываясь на приведенных выше и некоторых других концептуальных разработок в области межкультурных коммуникаций, имеющихся в современной антропологии и социологии культуры, можно выделить следующие "идеальные типы" взаимодействия культур:
1) Интеграция (синтез). Предполагает три основных варианта:
а) конвергенция - постепенное слияние культурных систем в качественно новое целое. В когнитивном плане означает диалог на уровне ядерных когнитивных структур и их уподобление друг другу вплоть до полного отождествления; в социальном плане предполагает фактическое слияние субъектов этих культур;
б) инкорпорация - включение одной культурной системы в другую в качестве "субкультуры". В когнитивном плане означает легитимизацию соответствующей версии социального знания на правах "особого случая"; в социальном плане предполагает относительную автономию субъекта последней в рамках субъекта "материнской" культуры;
в) ассимиляция - поглощение одной когнитивной системой другой. В когнитивном плане означает усвоение "материала" культуры-контрагента после распада ядерной структуры последней в качестве суммы диссоциированных фрагментов; в социальном плане предполагает слияние субъектов.
2) Взаимоизоляция - каждая из взаимодействующих культур занимает в отношении культуры-контрагента позицию "гетто". В социально-когнитивном плане данный принцип взаимодействия означает гласное или негласное разграничение сфер социального знания, предполагающее различные барьеры и табу в сферах возможного диалога и ведущее к нарастанию взаимного эзотеризма. В социальном плане предполагает отчетливое разделение субъектов по признаку культурной принадлежности.
3) Перманентный конфликт - означает "войну легитимаций" за периферийное пространство; интерпретации социальной реальности, характерные для одной культуры, стремятся полностью вытеснить интерпретации другими как несовместимые с истиной, подлинными ценностями и т.д.; в социальном плане предполагает отчетливое разделение субъектов с выраженной взаимной сегрегацией.
4) Взаимодополнение - социально-когнитивная система каждой из взаимодействующих культур занимает в общей системе социального знания свою "нишу", интерпретируя строго определенные аспекты социальной реальности; их ядерные структуры, сохраняя самобытность и автономию, подвергаются известной специализации, образуя своего рода "симбиоз". В социальном плане предполагает комбинацию слияния субъектов с выделением "крайних" групп, уклоняющихся в ту или другую культуру, что связано со стилевой и, в частности, профессиональной специализацией этих групп.
5) Параллелизм в развитии - предполагает изначальное отсутствие каких-либо точек пересечения "жизненных миров" различных культур, в силу чего их когнитивные системы развиваются каждая сама по себе. В социальном плане также предполагает изначальную разделенность субъектов - носителей данных культур во времени и в пространстве. Данный вариант в строгом смысле слова не является взаимодействием как таковым.
6) Активный обмен (диалог).
Главную роль в межкультурном диалоге играют цивилизационное самосознание и цивилизационные (базовые) ценности.
Каково же взаимодействие Запада и Востока в современном мире?
Исторические корни этих вопросов уходят в эпоху колониальной экспансии европейских стран и создания могучих колониальных империй (XVII-XX вв.). Колонизация большинства восточных государств, проникновение в них иностранного капитала, культурных образцов, моделей поведения деформировали традиционные структуры, но, как показывают исследования, не только не уничтожили их, но в какой-то мере усилили. Последовавшая после Второй мировой войны деколонизация принесла политическое освобождение странам Востока, но не ослабила западного влияния. О его роли и возможных результатах в современной науке высказываются разные точки зрения.
Приведем три из них:
1) западное влияние на страны Востока с неизбежностью включает их в общемировой процесс модернизации, обеспечивает переход от традиционного общества к современному ("западному"), стирает, в конечном счете, различия между Востоком и Западом;
2) западное влияние на страны Востока порождает серьезные и острые конфликты, оно привносит некоторые элементы "западной модели", но оказывается бессильным против традиций, ценностей, своеобразия восточных социальных структур;
3) Восток реагирует на вызовы современного мира по-разному. Можно выделить три группы стран с точки зрения перспектив их развития:
а) Япония и часть стран Дальнего Востока уверенно сближаются с развитыми государствами западного мира, утрачивая собственно "восточную" специфику;
б) Индия, страны Юго-Восточной Азии, Турция, Пакистан, Египет и др. переживают своеобразные процессы: с одной стороны, сложились свойственные индустриальному обществу экономические и политические структуры, с другой - значительная часть населения никак не связана с ними и живет в традиционном мире сохраняющих силу обычаев и стереотипов;
в) большинство африканских стран, часть азиатских государств (Бангладеш, Бирма, Камбоджа и др.) реагирует на западное влияние нарастанием кризисных тенденций. Углубляется экономическое отставание, нарастает политическая нестабильность, усиливается нищета населения.
Что касается вопроса о превосходстве того или иного цивилизационного типа, то ответ, по-видимому, должен состоять в том, что разговор о Западе и Востоке, переведенный в такую плоскость, малопродуктивен. Сегодня очевидна несостоятельность тех социологических концепций, которые исходят из безусловного превосходства Запада над Востоком. Конечно, "традиционное общество" существенно ограничивает научно-технический прогресс, обладает выраженной тенденцией к застою, не рассматривает в качестве важнейшей ценности автономное развитие свободной личности. Но и западная цивилизация, добившись впечатляющих успехов, сталкивается в настоящее время с рядом сложнейших проблем: представления о возможностях неограниченного промышленного и научно-технического роста оказались несостоятельны; баланс природы и общества нарушен; темпы технологического прогресса непосильны и грозят глобальной экологической катастрофой. Многие ученые обращают внимание на достоинства традиционного мышления с его акцентом на приспособление к природе, восприятием человеческой личности как части природного и социального целого.
Следзевский И.В. считает, что современному диалогу культур присущи следующие факторы:
o исчерпанность двухполюсной организации глобального геополитического пространства как фактора стабилизации межцивилизационного диалога "Восток - Запад";
o ослабление регулирующей роли универсальных институтов международных взаимодействий (международного права, ООН),
o информационная революция в средствах массовой коммуникации - виртуальное упразднение пространства и времени, формирование особого типа коммуникативной практики, далекой от диалога (внушение образов отсутствующей действительности и правдоподобия подобия),
o рост культурного разнообразия мира и формирование массовых поликультурных сообществ,
o прогрессирующая десекуляризация мира и распространение фундаменталистских идеологий,
o повышение роли этнической, конфессиональной и цивилизационной принадлежности в качестве источника самоиндентификации индивида.
В этих условиях колоссально возрастают масштабы и результативность информационного обмена, снимаются многие барьеры межкультурного общения, унифицируются социокультурные уклады жизни и т.п. Но вот что важно: интеграция, снятие культурных барьеров достигаются больше за счет институтов, действий и структур, ориентированных на результат (деньги, власть, ресурсы), а не на взаимопонимание.
6. Особенности межкультурной коммуникации в современном культурном пространстве
На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие как со стороны культур других народов, так и более широкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимодействия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Культурное многообразие современного человечества увеличивается, и составляющие его народы находят все больше средств, чтобы сохранять и развивать свою целостность и культурный облик. Эта тенденция к сохранению культурной самобытности подтверждает общую закономерность, состоящую в том, что человечество, становясь все более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего культурного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится чрезвычайно важным уметь определять культурные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания.
Процесс взаимодействия культур, ведущий к их унификации, вызывает у некоторых наций стремление к культурному самоутверждению и желание сохранить собственные культурные ценности. Целый ряд государств и культур демонстрирует свое категорическое неприятие происходящих культурных изменений. Процессу открытия культурных границ они противопоставляют непроницаемость своих собственных и гипертрофированное чувство гордости своей национальной самобытностью. Различные общества реагируют на влияния извне по-разному. Диапазон сопротивления процессу слияния культур достаточно широк: от пассивного неприятия ценностей других культур до активного противодействия их распространению и утверждению. Поэтому мы являемся свидетелями и современниками многочисленных этнорелигиозньгх конфликтов, роста националистических настроений, региональных фундаменталистских движений. межкультурный коммуникация глобализация этнический
Отмеченные процессы в той или иной степени нашли свое проявление и в России. Реформы общества привели к серьезным изменениям в культурном облике России. За несколько последних лет появились совершенно новые общественные группы: предприниматели, банкиры, политические лидеры разных движений, русские сотрудники иностранных фирм и др. Происходит становление совершенно нового типа деловой культуры, формируется новое представление о социальной ответственности делового мира перед клиентом и обществом, меняется жизнь общества в целом. Процесс развивается чрезвычайно трудно и болезненно, поскольку сталкивается с огромным количеством препятствий и ограничений со стороны государства, с недоверием к властям, с некомпетентностью и волюнтаризмом.
Одним из путей преодоления существующих трудностей является налаживание эффективной системы коммуникации между различными общественными группами и властью. Эта система должна быть основана на принципах равного доступа к необходимой информации, прямого общения между собой, коллективного принятия решений и эффективной работы сотрудников. К этому нужно добавить, что разносторонние международные контакты руководителей и предпринимателей всех уровней показали, что успех в любом виде международной деятельности во многом зависит от степени подготовки российских представителей в области межкультурной коммуникации. И, наконец, окончание "холодной войны" между Востоком и Западом существенно расширило торгово-экономические отношения между ними. В каждой стране год от года растет число людей, имеющих экономические контакты за пределами своей культуры.
В настоящее время в мире насчитывается более 37 тысяч транснациональных корпораций с 207 тысяч филиалов, в которых работает несколько десятков миллионов людей. Для своей эффективной деятельности они должны учитывать особенности культуры своих партнеров и стран пребывания.
Результатом новых экономических отношений стала широкая доступность прямых контактов с культурами, которые ранее казались загадочными и странными. При непосредственном контакте с такими культурами различия осознаются не только на уровне кухонной утвари, одежды, пищевого рациона, но и в различном отношении к женщинам, детям и старикам, в способах и средствах ведения дел.
Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга.
Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов.
Основные причины их неудач лежат за пределами очевидных различий. Они - в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюдения и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понимаем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих.
Наш этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс.
Отсюда напрашивается вывод, что эффективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.
7. Формы межкультурной коммуникации
В процессе межкультурной коммуникации каждый человек одновременно решает две важнейшие проблемы - стремится сохранить свою культурную идентичность и включиться в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем определяет четыре основные формы межкультурной коммуникации: прямую, косвенную, опосредованную и неопосредованную. При прямой коммуникации информация адресована непосредственно от отправителя к получателю. Она может осуществляться как в устной так и в письменной форме. В прямой коммуникации наибольший эффект достигается посредством устной речи, сочетающей в себе вербальные и невербальные средства. В косвенной коммуникации, которая носит преимущественно односторонний характер, информационными источниками являются произведения литературы и искусства, сообщения радио, телевизионные передачи, публикации в газетах и журналах и т.п.
Непосредственная и опосредованная формы коммуникации различаются наличием или отсутствием промежуточного звена, выступающего в роли посредника между партнерами. В качестве посредника может выступать человек, техническое средства. Коммуникация, опосредованная техническими средствами, может оставаться прямой (разговор по телефону). При этом только сокращается возможность использования невербальных средств.
8. Виды межкультурной коммуникации
В зависимости от способов, приемов и стилей общения в коммуникативистике принято выделять три основных вида межкультурной коммуникации - вербальную, невербальную и паравербальную.
Под вербальной коммуникацией понимаемся языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, эмоциональными переживаниями собеседников. Вербальная коммуникация, как считают специалисты по теории коммуникации, может проходить преимущественно в форме диалога или монолога.
Невербальная коммуникация. Под ней в науке понимается совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации и сообщений в процессе общения. В основе невербальной коммуникации лежат два источника - биологический и социальный, врожденный и приобретенный в ходе социального опыта человека.
К основным формам невербальной коммуникации относятся:
Кинесика - совокупность жестов, поз, телодвижений;
Такесика - рукопожатия, поцелуи, поглаживания, похлопывания и другие прикосновения к телу собеседника по коммуникации;
Сенсорика - совокупность чувственных восприятий, основывающихся на информации от органов чувств;
Проксемика - способы использования пространства в процессе коммуникации;
Хронемика - способы использования времени в процессе коммуникации.
Паравербальная коммуникация. Использует паравербальные средства - совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнительные значения. Смысл высказывания может меняться в зависимости от того, какая интонация, ритм, тембр, фразовые и логические ударения были использованы для его передачи. Все эти звуковые элементы передачи информации получили название паралингвистических средств. Исследователи выделяют следующие акустические средства, сопровождающие, дополняющие и замещающие звуки речи: темп, высота, громкость, скорость, ритмичность, паузы, интонацию, покашливание, вздохи, стоны, тембр и др.
9. Основные проблемы межкультурного взаимодействия в XXI в.
Варна выделил шесть основных препятствий, или "камней преткновения", мешающих эффективной межкультурной коммуникации.
1. Допущение сходств. Одной из причин непонимания при межкультурной коммуникации становится то, что люди наивно предполагают, будто все они одинаковы или, по крайней мере, достаточно схожи для того, чтобы легко общаться друг с другом. Разумеется, всем людям присущ ряд базовых сходств в биологических и социальных потребностях. Однако коммуникация - это уникальная человеческая особенность, которую формируют специфические культуры и общества. Действительно, коммуникация представляет собой продукт культуры. Кроме того, выходцы из некоторых культур делают больше допущений в отношении сходств, чем выходцы из других; т.е. степень допущения людьми того, что другие им подобны, варьирует для разных культур. Таким образом, само допущение сходств представляет собой культурную переменную.
2. Языковые различия. Когда люди пытаются общаться на языке, который знают не в совершенстве, они часто полагают, что слово, фраза или предложение имеют одно и только одно значение - то, которое они намерены передать. Делать такое допущение - значит игнорировать все остальные возможные источники сигналов и сообщений, обсуждавшиеся в двух предыдущих главах, включая невербальную экспрессию, интонацию голоса, позу, жесты и действия. Поскольку люди цепляются за одиночные, простые интерпретации того, что, в сущности, является сложным процессом, постольку в коммуникации будут возникать проблемы.
3. Ошибочные невербальные интерпретации. Как мы видели, в любой культуре невербальное поведение составляет большую часть коммуникативных сообщений. Но очень трудно полностью понимать невербальный язык культуры, не являющейся вашей собственной. Неправильная интерпретация невербального поведения может легко привести к конфликтам или конфронтации, которые нарушают коммуникативный процесс.
4. Предубеждения и стереотипы. Как говорилось ранее, стереотипы и предубеждения в отношении людей - естественные и неизбежные психологические процессы, которые влияют на все наши восприятия и коммуникативные контакты. Излишняя опора на стереотипы может помешать нам объективно посмотреть на других людей и их сообщения и найти подсказки, которые помогут проинтерпретировать эти сообщения в том ключе, в котором нам намеревались их передать. Стереотипы поддерживаются множеством психологических процессов (включая избирательное внимание), которые могут негативно влиять на коммуникацию.
5. Стремление оценивать. Культурные ценности также влияют на наши атрибуции в отношении других людей и окружающего нас мира. Различные ценности могут вызывать негативные оценки, которые становятся еще одним камнем преткновения на пути к эффективной межкультурной коммуникации.
6. Повышенная тревога или напряжение. Эпизоды межкультурной коммуникации часто связаны с большей тревогой и стрессом, чем знакомые ситуации внутрикультурной коммуникации.
10. Проблема культурной экспансии и культурной интеграции
Культурная экспансия (от лат. expansio - распространение) представляет собой расширение сферы влияния доминирующей (национальной) культуры за первоначальные пределы или государственные границы.
Человечество во второй половине XX века явилось свидетелем беспрецедентной культурной экспансии США, которая происходила во многих странах мира. После Второй мировой войны она коснулась стран Западной Европы, в 60-е годы - Японии, в 70-е - стран Латинской Америки, в 90-е - России.
Долгие годы наша страна оставалась в политической и культурной изоляции от Запада. Такие страны называют закрытыми. Благодаря этому широкомасштабного проникновения ценностей американской культуры в советское общество не происходило, а отдельные культурные заимствования, например, модных причесок, танцев и эстрадных песен, жестко карались государством.
Однако в 80-90-е годы российское общество стало более открытым и доступным внешним влияниям. Открытие государственных границ одновременно означало открытие культурных. Участились взаимные поездки делегаций, оживился туризм, телевидение стало транслировать все больше западных фильмов, увлечение зарубежной модой перестало преследоваться. Специалисты начали говорить о начале вестернизации российской культуры.
К концу 90-х годов большинство деятелей культуры осознали, что вестернизация - пагубная для отечественной культуры тенденция, которую необходимо переломить, создавая собственное искусство нового поколения. Появляются фильмы, которые получают не только национальное, но и международное признание. Похожие процессы стали происходить и в других областях российской культуры. Можно утверждать, что от культурного шока вестернизации российское общество оправилось быстрее, чем многие другие страны. Причиной служит то обстоятельство, что за многие века Россия успела сформировать мощные пласты самобытной национальной культуры.
В 80-90-е годы правительства многих европейских и неевропейских стран начали проводить целенаправленную политику ограничения доступа американских кинофильмов на национальные культурные рынки. Метод квотирования (разрешение ограниченного определенной долей, выраженной в процентах, количества иностранных фильмов в сравнении с национальными, которым уделялась преимущественная доля) постепенно оправдывал себя. Сегодня Индия, Мексика, Франция, Япония и ряд других стран зависят от американского кинобизнеса в гораздо меньшей степени, способствуя развитию и укреплению национальной культуры.
Чем шире изучается английский язык во всех странах мира, тем больше будет потенциальных мигрантов в США.
То же самое следует сказать об улучшении транспортных средств и воздействии телевидения.
Иными словами, вестернизация слаборазвитых стран ведет к росту потенциальных мигрантов в развитые страны, поскольку западные стандарты жизни, на которые ориентируется все большая часть населения земли, не всегда удается удовлетворить на родине.
Интеграция культурная (лат. integrum - восстановление, восполнение, от integer - целый) - процесс углубления культурного взаимодействия и взаимовлияния между государствами, национально-культурными группами и историко-культурными областями.
Культурная интеграция охватывает: взаимодействие между учреждениями культуры, творцами и потребителями культур, процесс согласования национальных форм культуры, традиций и новаций; установление единой общечеловеческой системы ценностей.
11. Проблема сохранения национальной культуры в условиях глобализующегося мира
Общемировая культура (кино, книги, фестивали, конференции, выставки и т.д.) ведет к усилению и углублению межэтнических контактов. При этом восприятие отдельных частей духовной и материальной общемировой культуры у различных в этническом отношении народов неодинаково. Это объясняется уровнем и особенностями социально-экономического развития общества, спецификой национальной культуры, традициями и религией. В культуре стран Западной Европы больший удельный вес имеет общемировая культура. В странах Восточной Европы и Азии народная культура имеет большее значение. Небольшой пример: в странах Западной Европы создаются музеи, посвященные истории человеческой цивилизации (европейской), а в странах Восточной Европы акцент делается на этнографических музеях, освящающих культуру одного или нескольких этносов, проживающих в едином государстве.
В настоящее время глобализация в области культуры (культурная глобализация) в той форме, в которой она существует, заключает в себе серьезную опасность. Она сводится к унификации национальных культур, на основе западных образцов (и в основном к американизации). Западная культура преподносится как общемировая и самая прогрессивная. В результате активной рекламы западных обычаев, праздников, ценностей, насаждаются праздники, имеющие католическое происхождение (день Св. Валентина), западный образ жизни, западная мораль, основанная на принципах индивидуализма, чуждых незападным народам. Односторонний характер культурного взаимодействия ведет к подавлению национальных культур, и, в конечном счете, может привести к потере национально-культурной самобытности не только малочисленными народами, но и довольно многочисленными.
Несмотря на усиление процесса глобализации, в большинстве стран мира сохраняется интерес к национальным традициям. Об этом свидетельствуют успешные гастроли народных песенных и танцевальных коллективов. Национальный элемент широко представлен в русских группах с участием Кадышевой, Н. Бабкиной, в белорусском вокально-инструментальном ансамбле "Песняры", в деятельности молдавской народной танцевальной группы "Жок", в творчестве современной молдавской группы "Сдоб ши сдуб" и др.
Взаимодействию культур способствуют также массовые переселения людей (миграции), межэтнические контакты, межнациональные (смешанные) браки. При правильном взаимодействии культур (без угрозы утраты культурного своеобразия для одной из них), будет происходить их гармоничное сочетание. Сохранение разнообразия культур и традиций является одним из наиболее эффективных путей достижения социальной интеграции.
Этнически специфические черты в большей степени сохраняются в сельской местности и в быту средних слоев. В городах преимущественно распространена общемировая этнически нейтральная культура. Поддержание этнической специфики в городах в большинстве случаев сводится к определенному сохранению особенностей приготовления традиционной пищи, что требует определенных материальных затрат или персонального участия женщины в приготовлении национальных приправ для блюд не производимых в промышленности. В определенной степени этническая специфика сохраняется во внутрисемейных отношениях, в распределении семейных обязанностей.
Вопрос о сохранении своей этничности непосредственно связан с вопросом об управлении в сфере культуры. Необходимо заинтересовать молодежь народной культурой (песнями, танцами), и поддерживать собственный язык и культуру, что в целом будет способствовать развитию национального самосознания. Целью действий, направленных на сохранение этнических особенностей, не является искусственное увеличение культурных различий между отдельными народами. Сохранение этнической специфики, национальных особенностей необходимо для дальнейшего гармоничного развития народа; при этом налицо и экономическая выгода (туристическая привлекательность, туристический бизнес, который также будет способствовать экономическому и культурному развитию государства и народов проживающих в нем). Необходимо возрождать многие внешние стороны традиционной духовной и материальной культуры, такие как праздничный костюм, архитектура, сельское жилище, календарные праздники и обряды, музыка, песни, танцы и т.д. и таким образом создавать необходимые условия для саморазвития национальной культуры.
Возврат к национальной культуре, по мнению русского ученого В.К. Соколовой, должен происходить не только с помощью более успешного овладения своим родным языком, но и сохранением и изучением своих национальных традиций, сконцентрированных в том числе в календарных и семейных обрядах и обычаях. Религиозные верования и народные обряды занимают важное место в обычаях календарного цикла. В них содержится частица истории народа. В настоящее время в первую очередь необходимо сохранить то, что не было уничтожено временем.
Как мы уже отмечали, этническая специфика обусловлена природными условиями и историческими традициями (общественно-экономическими условиями данной страны или региона). Однако этническая специфика не остается неизменной, а постоянно меняется, развивается по-своему у каждого народа, но при этом сохраняются ее основополагающие элементы. Таким образом, пространственные и культурные различия в перспективе будут сохраняться. Продолжает также сохраняться и действовать тенденция к культурной дифференциации. Сохранение различий в культурах разных народов является благоприятным условием для их дальнейшего развития и будет способствовать межнациональным контактам.
Мир состоит из различных народов, входящих в ту или иную цивилизацию. Основу культур этих народов составляют различные системы ценностей и приоритетов. Поэтому говорить о том, что недалеком будущем можно будет объединить все человечество в единое сообщество с единой культурой, которое будет представлять собой суперэтнос, преждевременно и вряд ли возможно. Культурные различия между Западом и Востоком настолько значительны, что речь должна идти не об объединении культур, а об их взаимодействии. Невозможно представить себе человека вне определенного этноса и цивилизации, к которой он относится. Пользуясь всеми достижениями современной науки и культуры (машинами, самолетами, ножами, вилками и т.п.), представители различных народов не перестают осознавать свою принадлежность к определенному этносу, религии цивилизации.
На примере Японии можно говорить о том, что глобализация способствует взаимодействию и взаимообогащению национальных культур, но она не в состоянии устранить многообразия культур, в основе которых лежат цивилизационные различия. Таким образом, несмотря на усиление и углубление межнациональных контактов, этнокультурные различия будут сохраняться и в будущем. Отношения в сфере политики, экономики и культуры должны развиваться с учетом этнического и цивилизационного многообразия нашего мира.
Безусловно, глобализация ведет к разрушению национальных культур. Стремление развивающихся стран достичь уровня развитых стран автоматически ведет за собой импорт культуры развитых стран. Культура развитых стран более унифицированная, более свободна и терпима, несет в себе простые и легко доступные ценности, взывающие в основном к личному обогащению и процветанию. Такая культура аппелирует к личным приоритета вместо привычно более традиционным культурам приоритета коллектива. Естественно для большинства слабо образованного населения развивающихся стран такая культура становиться более привлекательной, чем их собственная. К тому же они имеют перед собой пример лучшей жизни в развитых странах, что формирует у них ассоциативные связи между культурой и уровнем жизни (в качестве примера из отечественной истории достаточно вспомнить Петра I). Таким образом, инородная культура развитых стран постепенно интегрируется в национальные культуры и разрушает их. В рамках общемирового процесса это ведет к формированию единого глобального общества с единой культурой. Теоретически такое общество будет относительно безконфликтным на культурной почве, но реально старые конфликты скорее всего обретут новые обоснования. Верно ли что глобализация подрывает политический суверенитет государства. Процесс глобализации постепенно подрывает политический суверенитет государств. В политическом плане формирование различных политических и экономических объединений постепенно уменьшает роль отдельных государств на политической арене. В экономическом же плане государства все больше становятся лоббистами различных транс - национальных корпораций.
Подобные документы
Значимость процесса межкультурной коммуникации в период глобализации в современном мире как совокупности различных социокультурных структур и их взаимодействия. Символические основы межкультурной коммуникации, ее основные типы и их характеристика.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 11.11.2014Изучение вопроса компетенции и особенностей межкультурной коммуникации в языковой культуре. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем. Отражение в культуре и творчестве разных народов этнических стереотипов и табуированных тем.
курсовая работа [104,1 K], добавлен 02.12.2013Теоретический анализ проблем межкультурной коммуникации в современных условиях. Сущность межкультурной коммуникации - совокупности разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Культурный плюрализм.
контрольная работа [31,4 K], добавлен 27.10.2010Барьеры, которые снижают эффективность интеракций: различия когнитивных схем, используемых представителями разных культур (особенности языковых и невербальных систем, элементов общественного сознания). Социокультурные барьеры в межкультурной коммуникации.
реферат [31,2 K], добавлен 05.03.2013Понятие и уровни межкультурной коммуникации. Стратегии редукции неуверенности. Риторическая теория коммуникации. Теория социальных категорий и обстоятельств. Становление и развитие межкультурной коммуникации как учебной дисциплины в США, Европе и России.
курсовая работа [33,1 K], добавлен 21.06.2012Проницаемость культуры в межкультурной коммуникации. Культурный обмен в музыкальном пространстве. Диалог музыкальных традиций на примере культурного взаимодействия мусульманской Испании IX-XV веков. Культурный синтез как базовый принцип развития музыки.
дипломная работа [75,0 K], добавлен 14.11.2012Монголо-татарское нашествие и иго Золотой Орды. Понятие межкультурной коммуникации и виды межкультурного взаимодействия. Выявление форм межкультурной коммуникации, сложившейся между монголо-татарами и Древней Русью в период господства Золотой Орды.
курсовая работа [42,1 K], добавлен 20.11.2012Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации. Приёмы невербального общения в рамках страноведения. Проблема возникновения барьеров коммуникации в межкультурной среде и способы их преодоления. Особенности японского этикета.
дипломная работа [668,2 K], добавлен 05.11.2013Феномен межкультурной коммуникации в гуманитарном знании. Типологии культур. Особенности и формы делового общения. Корпоративная культура в многонациональных корпорациях. Анализ значимости культуры делового общения в повседневной жизни организации.
курсовая работа [67,4 K], добавлен 29.06.2017Феномен межкультурной коммуникации в кино. Столкновение американской и европейской культур в фильмах Аллена, стереотипизация женских и мужских образов. Интертекстуальные связи фильмов Аллена с другими видами искусства (литература, музыка, кино, опера).
дипломная работа [60,6 K], добавлен 21.01.2017