Основні жанри українського фольклору
Родинно-обрядовий фольклор. Весільний обряд як драматична дія. Завдання весільної драми. Види весільних пісень. Голосіння, його різновид та композиція. Ідея, образи, мотиви, сюжет, стилі. Замовляння: визначення жанру, художня своєрідність, основні типи.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | реферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 25.10.2013 |
Размер файла | 53,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
МОДУЛЬНА РОБОТА
З УКРАЇНСЬКОЇ НАРОДНОЇ ПОЕТИЧНОЇ ТВОРЧОСТІ
Студентки 111 групи
Запорожець Дар'ї
Херсон-2013
Содержание
- 1. Родинно-обрядовий фольклор. Весільний обряд як драматична дія. Види весільних пісень
- 2. Голосіння, їх різновид та композиція. Ідея, образи, мотиви, сюжет, стиль
- 3. Замовляння. Визначення жанру, художня своєрідність
1. Родинно-обрядовий фольклор. Весільний обряд як драматична дія. Види весільних пісень
Людське життя нагадує своєрідне коло: народження-весілля-смерть, які супроводжується соціальними обрядами: родильним, весільним, поховальним, кожному з яких властивий певний вид поезії.
Розглянемо ці обряди, що їх супроводжує.
Виникнувши ще в первісному суспільстві, весільні обряди та пісні створювались і шліфувались колективним автором - народом - упродовж віків: тексти варіювались, вносились доповнення або скорочення в обрядові дійства, з'являлись нові прозові діалоги й монологи, пісенні тексти. Це зумовлювалося певними змінами в самому житті, психології людей, віруваннях, родинних і суспільних відносинах тощо.
Весілля - це надзвичайно добре скомпонована і осмислена драматична гра, де реальне органічно перепліталося з традиційно-умовним. Основними героями весільної драми були молодий і молода, їхні батьки, а навколо них об'єднувались інші дійові особи - дружки, бояри, світилки. Кожний з учасників драматичної гри повинен був чітко виконувати свою роль. "Режисером" весільної драми виступав сват, який мав бути людиною кмітливою і дотепною. Весільна драма була явищем публічним, захоплюючим і збирала багато глядачів.
Основне завдання весільної драми - показати, що нова сім'я, формується в урочистій і радісній обстановці. На весіллі панувала святкова атмосфера з гіперболізованим виявом почуттів.
Словесний супровід весілля надзвичайно багатий тематично і жанрово різноманітний. Тут звучали пісні, замовляння, прислів'я та приказки, розігрувались театралізовані сценки тощо.
Весільна драма містила п'ять великих дій: сватання, заручини (змовини, оглядини), підготовку до весілля, весілля, понеділкування ("почепини", "пропій"). Кожний із цих актів складався з кількох самостійних епізодів.
Процес весілля тривав довго, інколи проходили місяці від його початку до закінчення. Розпочиналось весільне свято в українців, як і в інших слов'янських народів, сватанням. Воно складалося з двох частин. Перед тим, як засилати до дівчини старостів, родичі молодого намагались домовитись про шлюб (обміняти хліб). На цю розмову посилали кого-небудь із родичів молодого, інколи йшла його мати з сестрою. Тут же домовлялися про саме сватання.
Остаточно домовлялися про весілля через послів молодого - сватів.
Коли ж батьки молодої давали згоду на одруження, то молода виносила рушники, якими старости перев'язували один одного через плече, і затикала женихові за пояс хустку. Батько й мати благословляли молодих. Після цієї церемонії старостів частували. На сватанні пісень не співали.
Заручини свідчили про початок весільного обряду. Це було перше офіційне побачення молодого й молодої. Заручини відбувалися в молодої, куди приїжджали батьки та родичі молодого. Сходились подруги нареченої, її родина, сусіди. У весільній обрядовості заручини, за народним звичаєм, були громадянським актом, який стверджував шлюб молодих людей.
Підчас ритуалу дружки співають пісень, в яких розповідають про тугу молодої, викликану майбутньою розлукою із сім'єю, засмученість батьків:
Маруся заручена, Серденько засмучене, Засмутила челядоньку, Ще й рідную матінку.
Після цього наставав період підготовки до весілля. Дню весілля передувало випікання короваю - весільного хліба - символу добробуту.
Процес випікання короваю поетизувався. Коровай печуть "з міста да міщаночки", "з села та селяночки", "з білими рученьками, з чорними оченьками", воду для замішування тіста беруть аж із Дунаю, а печеться він у печі, в якої "золоті плечі" і "срібнії крила".
Важливими компонентами весільної обрядовості було плетіння вінків із барвінку, що символізував вічне кохання і шлюб; звивання гільця - відгомін тотемних вірувань. Звивання гільця завжди відбувалося урочисто, його прикрашали пучками калини, житніми колосками, паперовими квітками, барвінком тощо.
Церемонія спорядження гільця закінчувалось частуванням гостей, піснями й танцями. Наречена і наречений прощалися на цьому нечорі з молоддю села.
День весілля був сповнений обрядових, символічних дій, численних пісень, танців. Усі дії мали урочистий характер, кожний етап весілля набирав певного психологічного відтінку. Визначали цей стан насамперед пісні, які виконувались хором дружок або світилок.
Весілля - це оригінальна синкретична музична драма, яка мала чітко визначену тему - одруження, а також режисерів, дійових осіб, героїв. Учасники цієї драми, за висловом Ф. Колесси,". грають подію власного життя". Кожний із учасників весільної драми знав свої обов'язки, правила поведінки, мусив знати словесний супровід.
Як бачимо, весільна драма - високопоетична і гуманна, з виявом багатовікових фольклорних традицій. У неї органічно увійшло і утвердилося поетичне начало доби язичництва і пізнішого часу, яке дало поезію великої образної сили, що визначило її тривале життя.
Весілля (шлюб, свайба) - обрядодії: час і місце проведення, учасники, перебіг обрядодійства, весільні пісні, приспівки, побажання, танці.
Перед весіллям Знайомство молоді, розваги (вулиця, досвітки, вечорниці, колодка, клуб).
Вивідування попередньої згоди молодої та її родини на шлюб (запити, розвідки, умовини, попіти).
Сватання - зустріч посланців молодого з молодою та її батьками для отримання згоди на шлюб (змовини, згодини, старости, рушники, слово, могорич).
Оглядини - ознайомлення з господарством, житлом майбутніх сватів (обзорини, печоглядини).
український фольклор жанр весільна
Заручини - остаточне закріплення згоди на шлюб й оголошення дівчини і хлопця нареченими (обручіни, запоїни, руковини, рукодаїни).
Власне весілля Запрошення на весілля (запросини, спросини).
Випікання короваю (короваї, калачини).
Прощальний молодіжний вечір напередодні шлюбу (дівич-вечір, дружки, збірня): приготування вінків (вінкоплетини, вінки), прибирання гільця (гільце, деревце, вільце), посад молодих, перепій молодих, розплітання коси молодій (розплітник, розплітки, косиці), вбирання вінка молодій, обмін подарунками між молодими (чоботи, рушники).
Весільний день Розплітання коси і вбирання вінка молодій, одягання молодої.
Виряджання молодих до шлюбу у церкву, церковний шлюб (вінчання), молодих зустрічають після шлюбу.
Весільний поїзд молодого по молоду: приготування учасників поїзда. Викуп за молоду на дорозі (перейма), біля хати (брама, ворітне), у хаті (викуп місця біля молодої).
Посад молодих. Покривання голови молодої (завивання). Розподіл короваю. Виряджання молодої до дому чоловіка.
Зустріч молодих у хаті молодого, обдаровування молодят (перепій, пропій, спомагання). Шлюбна ніч молодих (комора), оголошення дівоцтва.
Після весілля "Будити", "вмивати" молодят. Випробовування молодої на господарстві (показувати межі).
"Приносять сніданок" молодій від матері (нести снідання, завірчувати голову).
Прихід родичів молодої на гостину у дім молодого (перезва), забави з переодяганням і бешкетами (циганщина, циганити, переберія, ряджені).
Почергові гостини у весільних чинів (перезівки, бенкат).
Вшанування батьків, які поодружували всіх дітей (одклінщини, вінки).
Весілля сирітське, вдівецьке, приймацьке.
Весільні пісні - пісні, що супроводжують весільні обряди, пояснюють їх зміст і значення, прославляють молодих та їх батьків.
У весільних піснях ідеться і про свах, і про подруг нареченої, світилок, бояр і боярок, старост і дружб. Співають весільних пісень тільки жінки. Це переважно хори, діалоги. Весільними піснями супроводжується замішування короваю, розплітання коси молодої, одягання на неї очіпка. Чоловіки у формі діалогів і монологів беруть участь у найдраматичніших епізодах обряду - під час нападу бояр, викупу нареченої. Святкуючи перезву, родичі молодої після першої шлюбної ночі йдуть або їдуть з відповідними обрядовими піснями на частування до хати молодого.
Весілля, надто українське, - це драматичне дійство, в якому беруть участь декілька жіночих груп (свах нареченого, свах нареченої, світилок, боярок). До чоловічої групи входять бояри-свати, виділяються староста і дружба. Товариство свах і товариство подруг - два весільні хори, які співають про все, що відбувається на весіллі. Змішаних хорів немає. Чоловіки не співають, їхня справа - діалоги й монологи. Жінки співають за чітко окресленим сценарієм, від якого не можна відступати. Це спів про замішування короваю та про його випікання, про розплітання коси, прощання молодої з родиною, напад бояр, про їхній викуп, про перезву.
Найпопулярніші такі весільні пісні: "Ой стала я на билиночку", "Де ти, калино, росла?", "Ой думала та гадала", "Приїхали гості", "Ой куди ж ви, сірі гуси, полинете?", "Ненько моя та рідненька", "Ой пливе човен по росі" - з них постає цілий світ почувань і думок дівчини передвесільної та весільної пори. Становлячи разом одне велике драматичне дійство, кожна з весільних пісень, завдяки діалогові також є маленькою п'єскою. Наприклад:
Ненько моя рідненька,
рятуй мене.
Не моя, донечко, воля.
Нехай тебе той рятує,
хто до шлюбу готує.
Весільні пісні - промовистий доказ не лише багатства змісту й форм найбагатшого з усіх обрядів - весільного, а й високої моралі українського народу.
2. Голосіння, їх різновид та композиція. Ідея, образи, мотиви, сюжет, стиль
Жанр усної народної творчості, яким супроводжуються похоронні ритуальні дії, називається голосіннями (чи плачами). Голосіння - це словесно-поетичні твори, які виконуються над покійником період між його смертю та похороном (в час смерті, покладення труну, прощання в хаті, під час виносу з оселі, прощання з селом, стане прощання перед похованням); виконання яких періодично повторюється в час поминок чи свят вшанування духів померлих. них висловлюються індивідуальні переживання, смуток, жаль, роз-ач з приводу смерті людини. Голосіння виконуються речитативом - у формі протяжного наспівного примовляння, що робить їх легкими для імпровізування і свідчить про їх давнє походження.
На думку О. Фрейденберг, голосіння первісно походять від міфів-лачів. Форма їх виконання та текстові характеристики (часті звертання) є ознакою того, що похоронні плачі походять від замовлянь, які у давнину були словесними формулами. На думку О. Потебні, голосіння виникли з прадавніх замовлянь на основі віри в магічну дію слова, що має здатність повертати душу зі світу мертвих, "розбудити" покійника (за зовнішньою подібністю мертвого зі сплячим), вони ґрунтувались на анімістичних уявленнях прасловґян у здатність уші чути і бачити все, що відбувається у світі живих. Ф. Колесса зазначав, що у минулому призначення плачів було в тому, щоб голосним співом та криком відганяти від померлого злу силу, яка начебто зазіхає на його душу; та задобрити покійника через те, що не могли вернути його до життя, щоб він у своєму загробному житті прияв живим родичам, а не шкодив. Цим дослідник пояснює обрядову обовґязковість голосінь.
Виконавцями голосінь могли бути професійні плакальниці або родичі померлого (як правило, тільки жінки). Ці твори імпровізувалися залежно від різних обставин, зокрема, ким голосільник (або ой, від імені кого промовляли голосільниці) доводився покійнику, а цим принципом тексти плачів можна класифікувати на: голосіння дочки (сина) за матірґю (батьком); матері (батька) за дочкою (сином); дружини за чоловіком (і навпаки) тощо. Голосячи за чоловіком, батьком сімґї, висловлювали жаль з приводу втрати голови родини, годувальника, робітника.
У текстах голосінь дочки чи сина за матірґю зустрічаємо слова смутку через втрату найкращої порадниці, опікунки, годувальниці. У похоронних плачах матері за сином виливається смуток через ранню смерть, коротке життя, втрату помічника у роботі, батьківську надію на продовження роду. Оплакуючи дочку, мати висловлювала смуток через втрату помічниці, що приносила радість в дім, помічниці у хатній роботі тощо.
У всіх випадках перелічувались лише позитивні риси померлого (вони часто гіперболізувались, ідеалізувались, опоетизовувались).
За своєю будовою голосіння - жанр найбільш відкритий для імпровізації, що дає широкі можливості виконавцеві долучати до відтворюваного тексту нові теми, мотиви, образи з урахуванням різних обставин та ситуацій. Оскільки плакальниці були родичами померлого (або жителями його села), то вони добре знали всі події його життя, пережиті ним радощі та біди, успіхи та невдачі, і це давало їм змогу включати описи або згадки про них у тексти голосінь. Таким чином, цей жанр можна назвати індивідуалізованим. Тут з усталеними словесними формулами, традиційними звертаннями, епітетами, порівняннями і т.п. є образи, елементи, картини, що співвідносяться лише з одним конкретним випадком. Тому тексти голосінь не мають паралельних варіантів у такому вигляді, як інші жанри усної словесності. Кожен з них є своєрідним новотвором, в який включаються елементи уже існуючих.
Похоронні голосіння дуже різноманітні за тематикою, мотивами, образами, які можуть поєднуватися у різних комбінаціях. Це спричиняє труднощі у їх тематичній класифікації (взагалі ставиться під сумнів можливість її здійснення). Тому в існуючих класифікаціях групуються не тексти, а їх мотиви.
Однією з перших є класифікація М. Грушевського, в якій виділено такі мотиви:
заклики до небіжчика (небіжчиці) в лагідних і ніжних формах, щоб заставити себе почути;
вирази жалю і болю з приводу смерті - лемент;
заклик "не вмирати", вернутись, устати, подивитись, промовити;
докори за те, що небіжчик сиротить рідних, кидає господарство;
докори попереднім мерцям, що вони покликали, перевабили до себе покійного;
образ сумного стану небіжчика в його новій домовині і контраст покиненого життя;
образ сумного стану покинених без нього і контраст страченого життя;
побоювання, що без небіжчика його рідні не тільки не даватимуть собі ради з домом і господарством, а й будуть безборонні супроти кривд чужих;
вирази відчаю: краще було не родити дітей, ніж стратити; краще не жити без померлого (померлої);
прохання прибути хоч на коротко, на побачення, на розмову, і запити, коли чекати, звідки виглядати;
вирази резиґнації: неможливість побачити, прибути, промовити; неможливість що-небудь передати, як-небудь звґязатися живим з небіжчиками;
запити до природи, до садів, до птахів, чи вони не бачили небіжчика і не можуть щось від нього передати;
образи-контрасти подружжя і смерті;
образи-порівняння: зламане дерево, відірване від гілки яблуко і т.д.;
звернення до старших, раніше померлих, прийняти і упокоїти новопомерлого. Надії на побачення.
Не всі з цих мотивів однаково виразно звучать у текстах голосінь. Говорячи про еволюцію мотивів під впливом змін світогляду, дослідник вказує, що "старі містичні переконання про всемогутність слова і магічного обряду відступили і розтопилися перед новими поняттями і перед лірикою жалю і резиґнації". Таким чином, похоронні голосіння з часом втрачають ознаки та функції магічних замовлянь.
Інша класифікація належить Ф. Колессі, який мотиви похоронних голосінь розділяє на дві групи:
1) мотиви, повґязані з архаїчними віруваннями та культами;
2) мотиви, не повґязані із давніми міфологічними уявленнями (пізніші за походженням). До першої групи Ф. Колесса відносить десять найдавніших мотивів, які властиві поховальній творчості усіх східних словґян:
1) будження покійника;
2) запити, чого загнівався, хто й чим його образив, та просьба, щоб дав себе переблагати, щоб обізвався хоч одним словом;
3) величання покійника найкращими епітетами, перебільшеними похвалами й пестливими висловами;
4) опис гробу як підземної хати без вікон і дверей.;
5) зображування похоронів парубка й дівчини як весілля, що вказує на обрядове одруження по смерті;
6) поздоровлення, просьби й доручення, які передають через небіжчика для свояків і знайомих на тому світі (це вказує на первісне Уявлення другого світу без поділу на місця нагороди й кари);
7) опис похоронів як виряджання покійника в далеку дорогу, в незнану країну (в цьому мотиві добачає І. Спенсер ремінісценції, згадки з мандрівки народів: умерлий начебто вертається до країни предків);
8) закликування й дожидання покійника в гості та приготування гостини, що стоїть, очевидно, у звґязку з обрядовим годуванням небіжчиків із нагоди великих свят (Різдва, Великодня) і поминальних празників, коли примітивна первісна уява дійсно відчуває присутність покійників;
9) мертві зображені птахами, що відлітають у вирій, у другий світ; птахи виступають у ролі післанців, посередників між світом живих і мертвих. Символіка птахів, так буйно розвинена в голосіннях, має глибші основи в давньому віруванні про втілення душі у пташачій подобі;
10) персоніфікування долі як окремої істоти: вона вроджена по матері, неминуча, необхідна, її народні вірування подекуди ототожнюють із душею предка; це дає підставу зближати "долю" із староруськими демонами маністичного походження (від померлих предків) - Родом і Рожаницями.
Говорячи про мотиви, що сягають своєю основою доби анімістичного світогляду й магічних культів, Ф. Колесса зазначає, що "в теперішніх голосіннях вони виступають уже в поетичному перетворі: те, що розуміли колись дослівно, згодом, утративши основу в віруванні, набирає метафоричного (переносного) значення, стає поетичним образом, символом, поетичною формулою.". Такими ці голосіння збереглися ще до недавнього часу: "Десь ти багато горя зазнала, десь ти багато сліз вилила, що не схотіла на цім світі жити, та полинула, як сива зозуля, в далеку сторононьку. Коли ж тебе, моя матінко, дожидать в гості? Чи глибокими снігами, чи зеленими лугами, чи білими вишневими садками? Матусю моя, лебідонько моя! Звідкіль тебе ждати, звідкіль виглядать? Чи з заходу, чи з сходу, чи з-за синього моря, чи з широкого степу? Чи прибудеш до мене, моя матінко, бистрою річкою; чи буйним вітром, чи дрібним дощем, чи білою хмарою; чи прилинеш до мене сивою зозулею та закуєш в вишневому садочку?." (Голосіння Любки за своєю матірґю Нимидорою з твору І. Нечуя-Левицького "Микола Джеря").
В окрему групу Ф. Колесса виділяє мотив голосінь, що не повґязані з віруваннями, а є висловленням жалю, розпачу, сирітства, виявів пошани та любові до покійника. До них дослідник зараховує такі, як оплакування його тіла, його "слідочків"; оспівування любові й самопожертви батька-матері, яких ніким і нічим заступити; вказування на вічну розлуку; зображення у темних барвах гіркої долі безпомічної вдови і сироти, що сама бажає собі смерті. Такі загальнолюдські мотиви є менш давніми за походженням, але теж творять традиційні формули Існують окремі різновиди похоронних голосінь у залежності від часу їх виконання. Можна окремо виділити плачі у момент смерті чи зразу ж після неї (тут переважають мотиви взивання до людини, щоб та залишилася живою, не покидала своїх рідних); голосіння у час сидіння рідні біля померлого, прощання родичів та знайомих; погребальні плачі (остаточне прощання з небіжчиком).
В окрему групу виділяються так звані святочні голосіння - плачі за покійником, що здійснюються у поминальні свята, повґязані з ушануванням померлих родичів, культом предків. У дохристиянський період ця традиція найчіткіше виявилась у час Різдва, Великодніх свят (особливо Мертвецький Великдень, Русалій). Окремі зразки таких голосінь були зафіксовані ще у 19 ст. Наприклад, плач матері за сином у Свят-вечір:
Синочку, синочку, Іваночку,
Хто би був казав посліднього Свят-вечора,
Що ти уже цего Свят-вечора не будеш вечеряти,
Але будеш у гробі спочивати?
Тут то твоє місце порожне,
Тут то твоя ложечка стоїть,
Синочку мій дорогий, синочку мій!
Подібним у функціональному плані є голосіння дружини за чоловіком на Великдень:
Николаю мій, Николаю дорогий!
А тепер ми без тебе і їсти не можемо,
То ти межи нами того
Николаю мій, Николаю,
Великодня був,
Хто би був казав ще тогідних свят,
То ти нам паску-дари покроїв,
Що ти уже цих не діждеш,
То ти нам до церкви відніс,
Николаю мій, Николаю дорогий!
То ти насамперед свяченого кушав,
М. Грушевський згадує звичай плакати на могилах у провідну неділю, як описано у "Стоглаві": "Кожна жінка голосить на могилках. В провідну неділю "до приходу духовних і після панахиди". Як тільки прийде на могилку, перехреститься, поцілує хрест той, що на могилі, потім стане навколішки і голосить, а далі припаде ниць, до могили, поцілує землю і знов тужить і причитує.".
У таких текстах голосінь, як і у похоронних звичаях в цілому, давні язичницькі елементи поєднались із пізніше нашарованими християнськими. Святочні голосіння, окрім традиційних формул, містять згадки (чи вказівки) про окремі свята та ритуали, предмети, Що є їх невідґємною частиною.
Розвиток жанру голосіння, його різновиди
Жанр голосінь має свою еволюцію, що полягає не лише у розвиткові похоронних плачів, а й у виникненні інших різновидів голосінь, нe обовґязково безпосередньо повґязані зі смертю людини чи похороном. Серед них найбільшу групу становлять рекрутські (солдатські, жовнірські) голосіння.
Рекрутські голосіння - це вид речитативно-поетичного плачу з приводу проводів близького родича у військо.
На перший погляд, здається очевидним, що рекрутські голосіння як вид плачу виникли значно пізніше, ніж похоронні (коли зґявилось таке соціальне явище як рекрутський набір). Але, з іншого боку, ця традиція може сягати доісторичних часів, коли посвята юнаків у воїни (обряд ініціації) здійснювалась поза межами поселення і супроводжувалась важкими випробуваннями, нерідко з проявами неабиякої жорстокості (особливо на північно-словґянських територіях, про що знаходимо згадки в працях Проппа В. В.). Такі знущання не кожен міг витримати, тому частина хлопців умирала, а певна кількість залишалася жити у військових домах і лише небагато поверталось назад у поселення. Тому проводи юнаків племені супроводжувались голосіннями на зразок похоронних (сам обряд ініціації розглядався як ритуальне вбивство і оживлення, пройшовши які, юнак приймався у повноправні члени роду).
Безумовно, до часу рекрутчини ці голосіння значно видозмінились, старі елементи замінились новими реаліями історичної епохи. Але незмінною залишилась причина, через яку виконувались прощальні плачі: воїн, йдучи в рекрути, міг ніколи вже не повернутися живим до рідних. На кожному кроці на нього чигали небезпеки - покарання зі сторони жорстоких командирів, важкі умови життя, недуги, каліцтва і навіть смерть від хвороб та ран, загибель як покарання за дезертирство чи на полі битви (Російська армія у той час вела безперервні війни майже по всіх кордонах імперії). Тому родичі юнаків-новобранців, виряджаючи їх, плакали за ними, як за померлими (в окремі історичні періоди солдатська служба в Російській імперії була довічною). До того ж, якщо комусь із солдатів вдавалось вижити у війську, то, повернувшись після 25-річної служби, він, як правило, не заставав своїх батьків живими.
Тому рекрутські голосіння мотивами подібні до похоронних: виряджання у далеку дорогу, з якої не знати, коли виглядати; прощання назавжди, без надії на зустріч; величання новобранця як втраченого помічника для родини у роботі на полі та вдома; поетизація рис його зовнішності, особливо волосся, яке при наборі стригли; передчуття загибелі на полі бою, далеко від рідної землі та сімґї, де нікому буде поховати та інші.
Ці голосіння у залежності від виконавця можна розділити на плачі матері (рідше батька) за сином, сестри (брата) за братом, дівчини за нареченим (милим); дружини за чоловіком. Значно менше текстів голосінь самого рекрута-новобранця над своєю нещасливою долею: важкі роздуми та переживання виливалися згодом у рекрутські пісні, що багатьма рисами споріднені з рекрутськими голосіннями.
У фольклорі словґянських народів чітко простежується сформований жанровий різновид весільних голосінь. Найкраще цей вид ритуального плачу зберігся у російській та білоруській творчості. Однак і на українських землях зафіксовано ряд традицій, повґязаних з оплакуванням нареченої, її дівування; плачами над сиротою-нареченою (рідше нареченим); голосіннями через розлуку з ріднею, прощанням з домівкою, подругами, безтурботним життям. На відміну від ритуальних традицій північних словґянських народів, де весільний обряд був більш жорстким, і наречена піддавалась подекуди й жорстоким випробуванням, в українському фольклорі майже не зафіксовано голосінь самої нареченої.
Близькими до похоронних голосінь є соціально-побутові, що поділяються на кілька циклів. Одна група плачів - з приводу важкої хвороби чи каліцтва когось із родичів (забрання його до лікарні). Таких текстів зафіксовано небагато, але вони мотивами та художньо-образною системою тісно пов'язані із похоронними голосіннями, оскільки хвороба чи травма, через яку вони виконуються, може призвести до смерті. У будь-якому разі сім'я втрачає працівника на полі, у господарстві, позбувається значної підтримки, тому члени родини, голосячи, висловлюють свій розпач з приводу нещастя, лихої долі, оплакують страждання, оспівують позитивні риси потерпілого.
Окрему групу становлять голосіння через стихійне лихо, що призводить до зубожіння, втрати дому, худоби, нищення врожаю на полі тощо. До цієї групи відносимо голосіння у час пожежі дому (господарства, поля) та після неї. Найбільшого емоційного вияву набувають такі голосіння з приводу біди для всієї общини - у час війни, епідемії, пожежі, що охопила все село, значну територію поля чи лісу; стихійних лих - землетрусу, повені, нищівного граду, зсувів ґрунту, розливу річки тощо. Подібні біди є причиною не лише загибелі чи каліцтва людей, втрати майна та засобів існування, загрози голоду, але часто зумовлюють необхідність всій громаді переселятись на інше місце. У минулому це було для людей надзвичайною душевною травмою, оскільки, крім зусиль на дорогу, спорудження нового житла, приготування нової території для вирощування сільськогосподарських культур, це відривало від місця поховання предків, сакральних територій поклоніння.
Із цими проблемами пов'язаний ще один різновид жанру - емігрантські голосіння (емігрантські плачі), які виконувалися перед переселенням окремої людини чи всієї родини на територію, просторово віддалену від сталого місця проживання на довгий проміжок часу або назавжди (часто без змоги чи надії повернутись). Переселяючись на інше місце, людина (сім'я) прощалася зі своєю домівкою, Дорогими їй місцями поховання предків. Ці плачі почали поширюватися з кінця 19 - початку 20 ст., коли еміграція набула масового характеру. Люди голосили, прощаючись із місцем проживання, особливо востаннє проходячи сакральні межі: на порозі хати, виходячи з домівки; у брамі, при виході з двору. Символічно це уподібнює емігрантські голосіння до похоронних. Нерідко плачами супроводжувалась уся дорога в інший край та весь побут на новому місці проживання (плачі виникали через розлуку, ностальгію, труднощі, нерозуміння законів життя нової общини, чужої мови, відсутність підтримки зі сторони "чужих" людей). Надзвичайної емоційної напруги набували голосіння з причини насильницької еміграції - виселення у Сибір, заслання на каторгу, табори, тюрми. Нерідко на місцях насильницького переселення вони трансформувались у тюремні (каторжанські) плачі або пісні.
Жанр похоронних голосінь перегукується з елементами інших обрядів родинного життя. Спорідненість із весільною драмою виявляється у плачах-прощаннях нареченої з родиною, дівуванням, звичним життям. Подібними є й зовнішні ознаки - одягання померлого у новий одяг (неодруженого - у весільне вбрання); покриття покійника саваном та нареченої покривалом чи великою хусткою також має спільне походження; використання свічок, віночків, трав - особливо таких, як барвінок і калина (фігурують і у весільному, і в похоронному обрядах; їх часто садять на могилі); виряджання покійника в дорогу, споряджання його певними речами (своєрідне придане), обов'язковими серед яких були ритуальний хліб, посох, взуття, прикраси, дорогоцінні речі, згодом - гроші. Приготування "постелі" покійнику та нареченим відбувалось теж подібним чином - з використанням запашного зілля, ритуальних предметів; ритуальне обмивання та обкурювання в обох випадках тощо. З обрядами, пов'язаними із народженням дитини, ці плачі споріднені із голосінням породіллі при родах, ритуальним купелем, спорідненістю між труною та колискою (подібність процесу виготовлення, підбору деревини). Споріднює ці обряди й паралельне використання ритуального плачу та ритуального сміху, який був невід'ємною та обов'язковою частиною усіх магічно-сакральних дійств; ритуальним розбиванням посуду, а також - ритуальних ігор (такою зокрема є гра в лубок, яка ще до недавнього часу, за свідченням дослідників, поза межами похоронного обряду не виконувалась).
Простеживши еволюцію та різновиди жанру, приходимо до висновку, що основною причиною плачу чи голосіння у всіх його виявах була не смерть чи її загроза, як це може видатись на перший погляд, а пов'язаний із язичницькими віруваннями підсвідомий страх переходу межі між світами: для покійника чи важко хворого - зі світу живих у світ мертвих; для нареченої, рекрутів-новобранців, каторжан, емігрантів - зі світу "своїх" у світ "чужих".
Як і в інших випадках календарної та родинної обрядовості, на похоронні ритуали періоду язичництва згодом наклало свій відбиток християнство, окремі світоглядні елементи якого увійшли в поховальну церемонію. Найпоширенішими з них є читання біблійної Книги Псалмів (Псалтиря) біля покійника, співання під час похорону поховальних церковних пісень (в яких переважає біблійна символіка та атрибутика, образи ангелів, раю, мотив вічного життя), встановлення на могилі померлого не язичницького рівностороннього хреста, а християнського. Хоч, безумовно, дохристиянські звичаї з системою культових елементів та атрибутів значно переважають.
Поетика голосінь, їх зв'язок з іншими жанрами фольклору. Усі різновиди голосінь об'єднані багатьма спільними рисами. Головною їх ознакою є вільна речитативна форма, що зумовлює нескладність імпровізувати текст у процесі виконання; а також - насиченість художніми тропами (епітетами, порівняннями, паралелізмами, метафорами), які, як правило, укладаються в традиційні формули. Тому мова голосінь завжди урочиста, піднесена і патетична. Вірш голосіння є нерівномірним та різноскладовим, неримованим або з дієслівною римою в кінці рядків, які об'єднуються у тиради. Кожна з тирад може виконуватись у різному ритмі - від протяжного плачу до швидкого ритмічного виспівування позитивних рис оплакуваного з перелічувальною інтонацією та пестливими словами. Значно поширеними художніми прийомами голосінь є тавтологія, анафора та епіфора, а також - образний паралелізм.
Жанр голосінь - надзвичайно давній і генетично сягає доби магії (що виявляється у анімістичних культових елементах) та жанру замовлянь (до яких наближає часте звертання). З магією похоронна обрядовість виявляє безпосередній зв'язок у тому плані, що предмети, речі та інші атрибути, які торкались чи стосувались покійника (вода обмивання, недопалені свічки тощо) могли використовуватись у чарах та ворожінні з метою закляття чи наслання біди. Обряд поховання має спільні риси з іншими сферами родинної обрядовості, зокрема весіллям (у випадку похорону молодого парубка чи дівчини); із новосіллям (у символічному ототожненні домовини з новим домом та переселенні "в інший світ"); з народженням (у подібності труни із колискою, переходом в інший стан).
Речитативною манерою виконання, поділом на тиради, нерівноскладовістю вірша голосіння найбільше подібні до дум, які первісно були похоронними плачами і розвинулися з них.
Поетикою та символікою голосіння близькі й до пісень. На думку М. Грушевського, голосіння відіграли значну роль у розвитку народної лірики: "Між піснею і плачем існує тісний зв'язок, обопільні запозичення, переходи, обміну поетичними образами і символікою; се до певної міри може рахуватись наслідком пізності наших записів, але почалось воно, очевидно, давно - як тільки лірична пісня, особливо жіноча, стала розвиватись. Мотиви розлуки, жалю, туги, любові, спільні обом категоріям, потворили певні переходи між голосіннями і піснями і увели голосіння властиво в круг ліричної поезії як її частину". Простежується зв'язок голосінь із вдовиними та сирітськими піснями; їх вплив на суспільно-побутову лірику, особливо рекрутські, солдатські та емігрантські пісні. Виявляється їх тісний зв'язок і з календарною обрядовістю, особливо у системі свят вшанування культу померлих предків.
3. Замовляння. Визначення жанру, художня своєрідність
Одним із найсильніших оберегів у всі часи також вважалося слово. Віра в магічну силу слова має глибокі корені. "Ті замовляння, молитви, які склав народ, навіть дитячі заклички мали велику силу і служили оберегами від усякого зла. Це був не просто набір звуків і слів, а своєрідний код, який відкривав доступ до джерел космічної енергії, який зв'язував людину з вишим, духовним світом "Замовляння - чи не найдавніший вид народної духовної культури, пов'язаний з дохристиянськими віруваннями, з міфологією, обрядовими магічними діями, а також з вірою у чарівну силу слова й ритму.
Основою замовлянь є перенесення властивостей природних явищ, мінералів, речовин тощо на особу чи предмет замовляння, наприклад: "Вогонь та зола, ізбав мене від зла".
Найпоширеніша словесна магія, яка і колись, і зараз широко використовується у формі замовлянь, шептань, прокльонів чи в інших магічних діях. Словесна магія може вживатися у "чистому" вигляді, а може із магічними атрибутами, спектр яких надзвичайно широкий. Це і волосся, і нігті, і сліди людини, і її тінь, віск, олово, попіл, свячена вода, різні предмети, деякі продукти харчування, рослини, тварини, птахи, комахи тощо. Замовляння, шептання набирають лише тоді магічної сили, коли витримано декілька умов: час виконання (вечір, північ, ранкова зоря, на повний місяць чи на спадний, певна кількість повторів заклинання, передача точного дослівного змісту, використання передбачених замовлянням жестів (спльовування, хрещення) та ін.
Є різні способи магічного впливу: підливання в напої наговореної крові, води, підсипання в їжу висушеного і потертого тіла змії чи жаби, підкидання висушеної жаби під поріг, обкурювання димом спаленого зілля, підсипання наговореної солі і ще багато чого.
Вважалося, що найкращим часом для виконання замовлянь є ранкова зоря. Як правило, замовляння промовляються пошепки і супроводжуються різними символічними діями чи жестами: хрещенням, спльовуванням, збризкуванням "наговореною" водою, обкурюванням свяченим зіллям тощо. Так, наприклад, коли лікують ячмінець, той, хто лікує, говорить: "У тебе ячмінець!" - а той, кого лікують, відповідає: "Брешеш!" - "Хай він тобі усохне!" - говорить перший, спльовує і дає дулю, спрямовану на ячмінець. На перший погляд такий діалог "лікаря" з пацієнтом має трохи комічний характер, але, як це не дивно, після цієї процедури ячмінець швидко всихає.
У народі вважають, що є такий час, така година, коли голосно "в серцях" сказане слово обов'язково збудеться, тому іноді вживають такі примовки: "Не в лихий час будь сказано", "Не в лиху годину будь сказано", "У добрий час сказати, а в лихий - помовчати" тощо, які здатні відвернути лихо. За характером, замовляння бувають дуже різноманітні, фактично на всі випадки життя. Це й замовляння на знищення хвороби, і на добрий урожай, і на лад у сім'ї, і на привороти, і на відвороти, і на гарну вроду тощо. Серед величезного розмаїття замовлянь любовні - на першому місці.
Андрій Первозванний - це християнський святий, "але … в народній традиції звичаї і обряди в день цього святого мають стародавній, дохристиянський характер: угадування майбутньої долі, кусання, "калети" заклинання". На Андрія (13 грудня), крім звичайних ворожінь, дівчата залучали й любовну магію-заговори. Один із прийомів такої любовної магії - "засівання конопель" (льону, маку). У глухому місці двору у темряві дівчина засівала жменю насіння і, обходячи декілька разів це місце, торкалася спідницею землі, "волочачи коноплі". Всі ці магічні дії супроводжувалися замовлянням:
Андрію, Андрію,
Я на тебе конопельки (льон, мак) сію,
А запаскою волочу,
Бо я заміж хочу.
Дай же, Боже, знати,
З ким весілля грати.
14 жовтня - Покрова, пора, коли молодь починає збиратися на вечорниці, які тривали майже до Великодня. З цього часу і до пили - півських заговин (27. ХІ) масово справляли весілля. "Прийшла Пречиста - несе старостів нечиста". Дівчата на виданні з надією чекали старостів, а напередодні Покрови ввечері ставали перед образами і просили для себе подружньої пари і щасливого родинного життя, промовляючи таке замовляння:
Святая Покрівонько,
Покрий мені голівоньку Оце осінню.
Хоч і драною хустиною,
Аби з хорошою дитиною,
Щоб із сторони,
Щоб свекорко, як батенько,
До мене були,
Свекрівонька, як матінка,
Мене прийняли,
Щоб діверки та зовиці,
Мов братики і сестриці,
До мене були.
Щоб ділечко поробила,
Чужій сім'ї догодила,
Всім мила була,
Не лаяна і не бита,
Нагодована і вкрита Спатоньки лягла.
(В.М. Скрипка).
Жінки та дівчата намагаються причарувати хлопців чи чоловіків заговорами з використанням волосся, крові, поту, їжі, напоїв, землі, диму, рослин, тварин чи якихось предметів. "В любовных чарах северной и южной Руси прежде встречался прием очарования женщиной мужчини передачей ему волос. Так, у сержанта Тулубьева, обвинявшегося в половине XVIII в. в колдовстве, найдены были волосы его любовницы Ирины, и малороссиянка прошлого века, желавшая пленить пана, подложила ему под подушку свои волосы. Но в настоящее время такой прямой способ воздействия волосами, заменен другим: "Як дівка любить парубка, то одріже волосся і його підкурить"`. Спосіб підкурювання може іноді призводити і до протилежних результатів:
Циганка-ворожка воленьку волила,
Та одрізала русу косу, дівку підкурила,
А щоб тії дівчиноньки челядь не злюбила.
Для любовних приворотів широко використовувалося зілля, яке додавалося в їжу чи в питво, зашивалося в одяг чи подушку.
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала…
Здавна українці вважали сильним приворотним любовним зіллям рослину терлич, яку і зривають, і варять із замовлянням: "Терлич, приклич!" (йдеться про особу протилежної статі). - Терлич, терлич! Десятьох приклич, а з десятьох - дев'ятьох, а з дев'ятьох - восьме - рьох, а з восьмерьох - семирьох, а з семирьох - шестирьох, а з шес - тирьох - п'ятерьох, а з п'ятерьох - чотирьох, а з чотирьох - трьох, а з трьох - двох, а з двох - одного, та доброго, милого та любого (ім'я).
Рідко, але все-таки зустрічаються чари, які наводять за допомогою тварин чи комах. Так, наприклад, щоб привернути до себе коханого, ловлять павука і кладуть його в горщик, проговорюючи таке замовляння: "Як оцей павук павутину заснує, так він (ім'я) до мене приснує". Що ж до дівочих замовлянь, то вони відзначаються винятковою поетичністю. У них дівчата, звертаючись до сил природи, просили краси або ж прагнули "привернути" до себе увагу хлопця, який подобався. Найчастіше зверталися до сонця, але улюбленими образами, крім сонця, були місяць і зорі, на яких дівчата теж покладали великі надії у пошуках і підборі пари: "Місяцю-Владимире, ти високо літаєш, ти все бачиш, ти все чуєш; як невільники та невільниці плачуть за батьком та матір'ю, за дітьми маленькими; як корова за телям, як ослиця за ослям, як море за морем. Дай же, Господи, щоб за мною, народженою, хрещеною, молитовною рабою (ім'я), так (ім'я хлопця) плакав". Не менш поетичним є й замовляння-прохання, звернене до зірок: "Зорі-зірниці, єсть вас на небі три рідні сестриці. Четверта - хрещена, народжена (ім'я). Ідіть ви, зберіть красу, покладіть на хрещену, народжену (ім'я). Як ви ясні, красні межи зірками, щоб і я була така красна між дівками".
Не лише для дівчини, а й для її батьків було престижно, якщо в хату заходили свати. Горе було тій дівчині і тим батькам, оселю яких обходили старости. їх авторитет на селі катастрофічно падав. Тому не випадково, що існували замовляння, які виконували матері дівчат на виданні, зокрема одне із замовлянь виконується на свято Івана Купала. Рано-вранці матері йшли по воду, де промовляли тричі: "Вода швидко йде, так щоб до моєї дочки швидко свати їхали! Як сонцю всі люди радіють, як любить дитина свою мамку, так щоб хлопці гинули за моєю дівкою". Після цього жінка тричі зачерпувала купальську воду, в якій варила траву терлич, промовляючи: "Терлич, приклич!" Дочка умивалась цим відваром, розраховуючи на скоре заміжжя. Здавна в Україні відомий спосіб привертати до себе увагу саме того хлопця, який подобався. З цією метою дівчата до схід сонця йшли на дзвіницю й зсередини обмивали найбільшого дзвона, промовляючи замовляння: "Як серце тебе розбиває, щоб серце (ім'я хлопця) так за мною розбивалось; який ти голосний, аби і я така голосна була; як люди йдуть до церкви, коли ти дзвониш, так щоб до мене старости йшли; як люди сонечку радіють, коли ти їх кличеш, аби вони і мною так раділи". Вода стікала із дзвона, збиралась у посудину і зберігалася вдома. Дівчина, яка до схід сонця вмивалась цією водою, вірила, що вийде заміж саме за того хлопця, за якого схоче.
Але найцінніше, що дає Бог людині - це здоров'я. Немає здоров'я - не милий світ, не потрібні ні любов, ні багатство, ні слава.
Великий відсоток дорослого населення страждає на радикуліти. Є багато замовлянь від радикуліту, один з яких читають, коли надворі вітряна погода. "Не ломи, вітре, гілок, не ломи кісток, не ломи мощей, спини, поперека, суглобів, полусуглобів, кісточок, полукісточок, колін і підколінок, рук і ніг, всього тіла людського. Во ім'я Отця і Сина і Святого Духа. Амінь"". Досить поширена дитяча хвороба - нічне нетримання сечі. Ось як наговорюють вранці на мокру постіль: "Мати річко, підземна водо, як ти миєш береги, змий, сполощи нетримання сечі з раба (и) (ім'я). Як гілка без води сохне, так щоб постіль була у раба (и) (ім'я) суха, не замочена. Мати річко, підземна водо, як ти миєш береги, змий і відкидай до чужої сторони хвороби, нетримання з раба (и) (ім'я). Амінь".
Мабуть, недаремно у народі горілку прозвали "зеленим змієм". Якщо вже ця зміюка заповзе в людину, то висмокче до останньої краплі не лише кров, а й розум і душу, бо для п'яниць нічого святого немає: ні честі, ні совісті, ні батьків, ні дітей, ні сім'ї. Усе віддається за пляшку горілки чи вина. Народ створив багато замовлянь від гіркого пияцтва, одне з яких наводимо нижче. Наговорюють спиртне (горілку, самогон чи вино) і дають випити алкоголікові. "Як не горить у річці вода, так не болить душа у раба Божого (ім'я) по зеленому вину. Не сохне рот, не горить живіт. Віднині і довіку раб Божий (ім'я) вина не п'є. Амінь'"`".
Декого із горе-цілителі в захопила гонитва за наживою і те, що дано їм Небесними Силами для добра, іноді використовується не на благо людини, а на шкоду. Єдине, про що вони забувають, що якщо за свої злі вчинки перед людьми і не доведеться відповідати, то перед Богом - обов'язково!
Існують замовляння двох типів: на добро і на зло. Замовляннями можна вилікувати людину і можна приректи на нещастя, а то й на смерть. Якщо в перших усе робиться від імені Бога і всіх світлих Небесних Сил, то в других - від диявола. Тому слід пам'ятати, що, накликаючи на когось біду за допомогою замовлянь, чорної магії, той, хто це робить, сам того не бажаючи (бо від незнання), навіки пов'язує себе із чорними силами, чим губить свою душу. Останнім часом з'явилося дуже багато окультної літератури, де різні знахарі й цілителі пропонують сотні замовлянь з різних приводів і на всі випадки життя. За давніми народними віруваннями, не тільки користування, а й зберігання вдома подібної літератури може накликати нещастя. До речі, церква Христова суворо забороняє будь-яке звернення до ворожок та чаклунів і вважає це великим гріхом. Хоча, як показує життєва практика, в різних життєвих ситуаціях люди досить часто звертаються до знахарів і цілителів. Окремі із сучасних знахарів, цілителів, треба віддати їм належне, знають свою справу і допомагають людям. Не секрет, що таке захворювання, як рожу (бешиху) сучасна медицина не лікує, а "мучить" довго і майже безрезультатно, зате бабуся-знахарка молитвами виліковує повністю за декілька сеансів. Справжні цілителі "від Бога" ніколи не використовують свої здібності і вміння як засіб наживи, а лікують людей безкоштовно або ж за символічну плату.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Визначення особливостей жестикуляції при виконанні пісень. Значення українського фольклору як однієї з найважливіших і вагомих складових національної культури народу. Весняна календарно-обрядова поезія українців: регіональна специфіка та жанрова динаміка.
статья [18,9 K], добавлен 07.02.2018Використання різноманітних художніх засобів, епітетів-прикладок, паралелізмів, персоніфікацій і порівнянь у весільних піснях Західного Полісся. Характеристика жіночих образів в українському весільному фольклорі. Символіка в контексті весільного обряду.
статья [22,5 K], добавлен 18.08.2017Вертепне дійство в близькосхідних та європейських традиціях. Історія походження словесних текстів. Традиційний сюжет і характерні образи вертепного дійства (у виконанні ляльок і живих акторів). Архітектура й драматургія українського вертепу, добір пісень.
реферат [51,9 K], добавлен 10.04.2015Вивчення особливостей українських звичаїв, таких як весільний обряд, заснований на комплексі церемоній, народних традицій, пов'язаних з укладенням шлюбу. Оспівування передвесільного обряду в українській народній пісні. Діалоги сватів в обряді сватання.
реферат [41,8 K], добавлен 05.12.2010Специфіка дитячого фольклору. Характеристика та зміст понять "дитячий фольклор", "сучасний дитячий фольклор". Жанрово-тематичні групи дитячого фольклору. Жанрові особливості колисанок та їх роль у формуванні світу дитини. Забавлянки, пестушки, потішки.
курсовая работа [158,2 K], добавлен 12.05.2012Каліграфічний живопис Японії. Ікебана як спосіб розуміння і пізнання навколишнього світу. Сутність ритуалу чайної церемонії. Японські театри, історія їх виникнення, жанри і види вистав. Стилі і основні принципи бойових мистецтв. Традиції пейзажного саду.
контрольная работа [35,6 K], добавлен 07.04.2011Відображення у весільних обрядах народної моралі та звичаєвого права. Передвесільна, весільна і післявесільна обрядовість: сватання, заручини, дівич-вечір, обдарування, посад молодих, розплітання коси, вшанування батьків. "Сценарій" традиційного весілля.
реферат [28,9 K], добавлен 26.06.2014Аналіз художньої та наукової спадщини, філософських ідей Леонардо да Вінчі, універсальність та багатогранність його особистості. Біблійні образи та образ Мадонни як основні мотиви у творчості Леонардо, його роль в епоху Відродження та світовій культурі.
курсовая работа [68,3 K], добавлен 09.11.2010Основні образотворчі засоби: форма, текстура матеріалу, освітлення, колір. Композиція як найбільш яскравий показник художньої уяви. Різні види композицій. Процес пошуку оптимального розташування елементів. Вивчення й трансформація природного аналога.
контрольная работа [2,5 M], добавлен 08.12.2010Визначення поняття "натюрморт", його історія та особливості як жанру. Роль і значимість речей в натюрморті. Основні види графіки та їх характеристика. Правила створення композиційної фотографії. Світлотіньові ефекти і геометрична стилізація предметів.
курсовая работа [8,2 M], добавлен 25.11.2014