Poststructuralism as a major factor in the formation of European philosophical thinking. General characteristics of the foundations of postmodernism. Familiarity with the main features of transgression in the concept of European post-structuralism.
Transgressive changes that have opened up new prospects for the development of society in general and people in particular. Transition to type of Organization of public life of people, called "Information Society". Formation of the"information society".
Philosophical, anthropological aspects of transhumanism. The position of evolutionary ethics as a basis for criticism of transhumanism. Ways of combating exploitation, poverty, corruption, restoring human creativity that is hindered by technology.
Analysis of philosophical aspects of the transhumanism, its criticism from positions on the ethics and morality. Assessment of the impact of information technologies and genetic engineering on human nature. Search for ways to overcome social injustice.
Examination of transition and characteristics of waterfront space including the water system elements, boundary elements and adjacent elements on Hokkaido University Sapporo Campus. Boundary elements and adjacent elements in Hokkaido University.
The idea of the transition of the Ukrainian language from the Cyrillic to the Latin alphabet. Discussion of the possible introduction of the Latin alphabet in Ukraine. Transliteration of the language used by the inhabitants of the middle Dnieper region.
Combination of the intersubjective psycholinguistic approach to meaning with the tools of cognitive linguistics and narrative psychology to reveal the inner structures shaping metaphoric expression of transition experience in transgender narrative.
Analysis of local autonomy of three groups of member states of the European Union in the transitional perspective. Consideration of the importance of local autonomy in the context of local development and the growing importance of local government.
- 4959. Transitional society in modificatory conditions and challenges of fourth industrial revolution
The impact of the fourth industrial revolution on social life and modernization processes in Ukraine. Prognostic analysis of the consequences of the fourth industrial revolution for modern Ukrainian society. The threat of massive growth of unemployment.
Public finance policy issues during the political economic transition from planned socialist economics to free market democratic capitalism. Problems of Transitional Monetary Policy and the Financial Sector. Intergovernmental Financial Relations.
Investigation of utilization of translanguaging practices in multilingual classrooms and its impact on language learning and academic achievement. Analysis of the benefits and challenges associated with the implementation of translanguaging pedagogies.
The concept of translanguaging first surfaced within linguistics towards the end of the 20th century. Translanguaging involves the use of one language to enhance comprehension in another, thereby increasing the proficiency of students in both languages.
Development of interlingual communication. Differences and similarities among Russian-speaking communicants in Estonia and Sweden. Analysis of the practice of communication between parents and children in families where Russian is one of the languages.
Translation as an activity to interpret the meaning of a text in one language and the creation of a new equivalent text in another language. The concept of "English as a language of translation" in contrast to "English as the language of the original".
The concept of "English as a language of translation" as opposed to "English as the original language." The difference between the two main options in the context of the features of the original language and cultural traditions of the translation.
An interdisciplinary approach to the study of the translation activities of Rosa Newmarch, writer and musicologist at the turn of the 20th century. The problem of the relationship between translation choice and method and its life-creating program.
It is argued that in verse 1 of Catullus' epigram 85, the translation of quare in English versions made over the past 50 years cannot be accepted. In the context of poetry, there is a substantiation of the contradiction in the feelings of the poet.
The Forsyte Saga. The tragic story of the lives of loving couples. The memory of the deceased parents. Secret meetings with another woman. Inherited legendary hatred. Breakfast At Tiffany’s. Translations of stories in Russian language famous authors.
The analyzing Russian learners’ ability to convey meaning of english utterances using a variety of russian lexical, syntactic means when translating materials from english to their native tongue. Thematic structure in the analysis of translation shifts.
Peculiarities of translating non-equivalent vocabulary from English into Ukrainian. The main reasons for the lack of equivalents in the Ukrainian economic terminology system. Translational transformations for the translation of non-equivalent vocabulary.
Exploring English as a lingua franca of the supranational translational EU culture by determining translational specificities of EU institutional-legal texts. Problems of equivalence, terminological congruence, nature of the source text of translation.
Ideology is an important component of text production reception and translation. In the paper, we address the translation of ideology through the prism of the intergroup threat theory. Formal framework for ideology-related translation problem analysis.
Idioms as an integral element of communication with native speakers. Reflection in the phraseology of history, culture of the people. The peculiarities of the translation of idioms with a colour name component in the material of English, Arabic, Spanish.
The purpose of this article is to offer a translation of Manchu aphorisms into Korean. The scientific article formulates relevant research tasks, develops a conceptual basis for the analysis and translation of catchphrases of the original language.
- 4975. Translating the article
To study a category of articles and its special difficulties. To study meanings of the English articles and ways of their translation into Kazakh. To develop a set of exercises aimed at improving students' skills in the use of the English articles.
The present paper is aimed at one of the most challenging tasks of the translator to retain culturally-marked concepts in rendering the English advertisements into Ukrainian. The etymology of loans in Ukrainian and the way of their "transplantating".
- 4977. Translation / interpretation paradigm curriculum: professionalizing translators / interpreters
The paradigm of types of translating from English into Ukrainian. Sight Translation is the conversion of written words in one language into spoken words in another language. The translation as a separate type and phase of preparation of translation.
Biography of Zellig Sabbettai Harris, who was a renowned american linguist, mathematical syntactician. Culmination of Harris's linguistic work in the companion books A Grammar of English on Mathematical Principles and A Theory of Language and Information.
Translation as a special type of speech activity and a special form of communication using two languages. General characteristics of the bilingual education system. Consideration of the communicative needs of future non-philological specialists.
Devoted to the problem of the translation of works Ukrainian poets and writers into English. The situation is analyzed of book typography Ukrainian in Europe and abroad. The role was noted in the dissemination of high quality translation literature.
