Критерии и показатели социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе

Анализ существующих публикаций по вопросу социокультурной адаптации иммигрантов, различные подходы к ее измерению. Индикаторы успешной интеграции учащихся: этнонациональное и гражданское самосознание, участие в жизнедеятельности школьного коллектива.

Рубрика Социология и обществознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.06.2013
Размер файла 22,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Критерии и показатели социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе

A.B. Петроченко

При организации и оценке эффективности работы по социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе возникает проблема определения четких критериев и показателей. Представленные в посвященных этой проблематике публикациях индикаторы социокультурной интеграции разработаны не для сферы образования, а для других социальных областей. В то же время собственно феномен социокультурной интеграции описан достаточно детально, что делает возможным на основе его признаков и характеристик выделять критерии и показатели диагностики.

Максимальное распространение имеют публикации по социокультурной адаптации иммигрантов. Они описывают лишь «иммигрантскую» составляющую процесса интеграции. Вместе с этим они позволяют оценить значение особенностей взаимодействия иммигрантов с принимающим большинством для успешности их социокультурной интеграции.

Социокультурную интеграцию можно определить как процесс объединения учащихся, педагогов и родителей, существенно отличающихся по этнокультурным признакам, в относительно однородное школьное сообщество на социальном и культурном уровнях. Социокультурная интеграция подразумевает сохранение этнической и формирование универсальной идентичности, а также этнокультурную толерантность.

Для определения критериев и разработки показателей социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе рассмотрим различные подходы к измерению социокультурной адаптации и интеграции мигрантов со следующих позиций:

соответствия сущности понятия «социокультурная интеграция»;

наличия (выраженности) тех или иных адаптационных или интеграционных явлений в сфере взаимодействия субъектов образовательного процесса в общеобразовательной школе (иммигрантов и принимающего сообщества);

возможности диагностики как условия разработки программы интеграционной работы.

По мнению М.А. Южанина [7], можно выделить три базовых измерения социокультурной (межкультурной) адаптации: 1) социально-психологическое (психологическое) - степень выраженности этнокультурной идентичности адаптантов, характер их психологического самочувствия и меру удовлетворенности жизнью в новом культурном контексте; 2) этнокультурное - связи адаптантов с новым этнокультурным окружением, включая их способность решать социально-культурные проблемы; 3) социально-экономическое - наличие или отсутствие работы, степень удовлетворенности ею, уровень профессиональный: достижений и материального благосостояния в новой культуре.

С точки зрения возможности использования данного подхода в общеобразовательной школе, особое значение имеют социально-психологическое и этнокультурное измерения. В отношении учащихся школы они могут выражаться в личностной сфере в сформированности у иммигрантов этнической идентичности, ощущения психологической безопасности, а также в сфере общественных отношений - в активном освоении ими социокультурного пространства школы, непосредственного взаимодействия с другими учениками и педагогами. Подобной точки зрения придерживается Ю.В. Арутюнян. По его мнению, эффективным индикатором социокультурной адаптации является этнонациональное и гражданское самосознание, то есть мера трансформации и включенности населения в гражданскую и этническую среду [1]. В этом случае применимо к школе мы можем говорить об осознании учащимися и педагогами себя частью школьного коллектива, непосредственно причастной к его жизнедеятельности о сформированности этнической идентичности. Также показателями адаптации можно считать учебную успешность и статус иммигрантов в школьном коллективе (социально-экономическое измерение, по М.А. Южанину, в преломлении к сфере образования).

К другим индикаторам успешной адаптированности относят психологическую удовлетворенность адаптантов своим положением в новой среде и свободную ориентировку в ней; освоение ценностей, норм, стандартов поведения и традиций принимающего сообщества; обретение приемлемого жилья и работы; овладение другим языком; приспособление к новой природно-экологической среде; паритетное общение и взаимодействие с представителями принимающего большинства; полноценное участие адаптантов в социальной и культурной жизни нового сообщества и др. [5, с. 22], [8, с. 62]. Для общеобразовательной школы представленные индикаторы могут быть использованы в полной мере, за исключением вопросов наличия жилья и трудоустройства.

Таким образом, успешность адаптации учащихся-иммигрантов во многом зависит от их активного и эффективного взаимодействия со всеми субъектами образовательного процесса, сохранения этической идентичности и статуса в школьном коллективе, что можно считать составной частью процесса социокультурной интеграции. Вопросам собственно социокультурной интеграции иммигрантов в литературе отводится меньше внимания. Среди наиболее интересных работ можно отметить подход Т.Ф. Масловой [4], который описывает индикаторы социокультурной интеграции как консолидирующие ценности, раскрываемые с помощью ряда показателей:

культурно-коммуникативных - овладение культурными особенностями, языком общения, информацией о специфике функционирования и развития сообщества и входящих в него групп; расширение устойчивых межкультурных и социальных контактов; культурные идентификации с сообществом.

морально-психологических - мотивированная интеграция, установки на конструктивную активность, планирование будущего, позитивное восприятия себя, своего прошлого, самоидентификации с социумом (как местного жителя), позитивное общественное мнение субъектов в отношении друг друга.

социально-экономических - доступ субъектов к средствам нормального существования и достойного образа жизни, соблюдение общих правил, диктуемых социальным согласием, участие в принятии решений, затрагивающих интересы субъектов [4, с. 32].

Данный подход раскрывает систему норм, традиций поведения и общения, которая воспринимается как ценность и является общей для всех представителей школьного сообщества; описывает ситуацию активного и равноправного взаимодействия, этнической и гражданской самоидентификации, позитивного взаимного восприятия, что соответствует сущности понятия «социокультурная интеграция».

Воспроизведение данных показателей, по мнению Т.Ф. Масловой, определяет степень социокультурной интеграции. Высокая степень интеграции означает благополучное положение и состояние социального самочувствия переселенцев, их связь и идентификацию с местным сообществом, равновесность в нем, что в целом отражает относительную завершенность социокультурной интеграции. Средняя степень интеграции - устойчивость в некоторых сферах отношений и взаимодействий с частичной идентификацией мигрантов с местным сообществом, их адаптацией к местным условиям, удовлетворительным выражением социального самочувствия и незавершенностью социокультурной интеграции. Низкая степень интеграции - неустойчивое положение и состояние социального самочувствия мигрантов, их приживаемость в новом сообществе с сохранением мотивации на его смену [4, с. 34-35].

В этом случае степень интеграции, ее успешность можно определять по пяти направлениям: 1) круг общения, включающий соседские, семейные и дружеские контакты; 2) национальная самоидентификация; 3) культурные практики, которые позволяют оценить успешность интеграции через фиксацию изменений в языке общения, ценностях, в религиозной практике и т. д.; 4) вовлеченность в политический процесс (участие в выборах, в политической жизни страны); 5) получение образования и положение на рынке труда [2].

На наш взгляд, при использовании этого подхода для определения успешности интеграции в школе 4 и 5 направления должны быть сформулированы как «участие в общественной жизни школы» и «доступность образования» соответственно. Также следует отметить, что критерием интеграции не могут быть изменения в религиозной практике, поскольку нарушают принцип сохранения самобытности культуры и этнической идентичности.

В этой связи интересна точка зрения Б.Г. Жогина [3], который конкретизирует представленные выше подходы с помощью показателей. К ним он относит выравнивание социальных и экономических показателей; идентификацию как равноправных субъектов местного сообщества; бесконфликтное взаимодействие; эффективное сотрудничество, партнерство; трансформационное взаимодействие на личностном и групповом уровнях; позитивное восприятие; социальную удовлетворенность; удовлетворенность социальным статусом; полную культурную ассимиляцию (интеграцию).

В представленных показателях сомнение вызывает некорректное рассмотрение ассимиляции и интеграции как синонимов. В этом случае интеграция должна характеризоваться потерей для иммигрирующего меньшинства своей самобытной культуры, этнической идентичности и полным «растворением» в доминирующем большинстве, что противоречит его сущности. Кроме того, удовлетворенность социальном статусом не может рассматриваться как показатель интеграции, если собственно статус ученика-мигранта ниже, чем статус ученика-коренного жителя. Использование показателя «бесконфликтность взаимодействия» должно быть ограничено наличием конфликтов, имеющих межнациональную, межконфессиональную основу.

Решение таких и подобных им проблем возможно при условии распространения интеграции в самых разных сферах жизнедеятельности общества (школьного коллектива): культуре, законодательстве, общении и взаимодействии. Их Т.Н. Юдина называет одноуровневыми классами-уровнями интеграции (культурной, нормативной, коммуникативной, функциональной) [6]. Они указывают на взаимопроникновение культур, выбор стиля поведения, принятого в данной культурной ситуации, частоту использования элементов одной культуры в пространстве другой культуры, взаимозависимость людей в процессе трудовой, социально-экономической, культурной деятельности). В этом случае на практике образовательный процесс должен характеризоваться отсутствием конфликтов между учениками и педагогами, основанных на разногласиях в уместности того или иного стиля поведения, примерами празднования памятных дат разных народов, активным взаимодействием в повседневной деятельности. Опираясь на представленное выше определение социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе, были выделены критерии диагностики этого явления: 1) однородность школьного сообщества; 2) позитивное восприятие этнической идентичности; 3) универсальная идентичность, общая для разных этнических групп; 4) принятие и понимание традиций и обычаев разных культур (этнокультурная толерантность); 5) включенность в этнокультурное пространство неродной страны.

На основании анализа различных подходов были сформулированы критерии социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе, каждый из которых является характеристикой системы отношений, взаимодействия между иммигрантами и коренным населением, а также определены степени социокультурной интеграции. Для каждой из них были определены соответствующие критерии. Критерии имеют 3 показателя, которые указывают на высокую, среднюю и низкую степени его выраженности (табл. 1, 2).

Большое значение имеет осмысление таких критериев интеграции, как универсальная идентичность и владение языком принимающего общества.

Универсальная, то есть общая для нескольких этнических групп, идентичность не имеет четких границ и проявляется в показателях 1, 3, 5, 6, 8. Примерами универсальной идентичности являются «москвич», «петербуржец», «россиянин», а в случае общеобразовательной школы - «ученик этой школы», «член общественного объединения», «участник школьного самоуправления».

Особого внимания требует уже упоминавшееся «владение языком принимающего общества». Взаимодействие людей и освоение культуры происходит с помощью речи, выступающей средством интеграции [5]. Недостаточное владение языком может этому препятствовать.

С другой стороны, можно ли рассматривать «владение языком принимающего общества» как критерий интеграции или это один из показателей? Умение говорить на языке другой страны возможно и за ее пределами. Однако это никак не подразумевает интеграцию. Наоборот, в ситуации даже длительного пребывания в другой стране, в нашем случае в другой школе, хорошее знание языка не исключает, например, зависящие от принимающего населения явления сегрегации и дискриминации. Показателем интеграции можно считать использование единого языка для общения и взаимодействия разнородного полиэтнического сообщества. При этом проявляется он именно во взаимодействии и отражается в наибольшей степени в критериях 3, 6, 8. Язык в этом смысле помогает интеграции, но не определяет ее.

Таблица 1. Критерии социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе

Высокая степень

Средняя степень

Низкая степень

1. Идентификация иммигрантов как равноправных субъектов образовательного процесса

2. Отсутствие конфликтов на межнациональной почве

3. Эффективное сотрудничество иммигрантов и других субъектов образовательного процесса на формальном и неформальном уровнях

4. Позитивное восприятие иммигрантов субъектами образовательного процесса

5. Полная удовлетворенность иммигрантом своим статусом в школьном коллективе

6. Понимание особенностей неродной культуры, комфортность взаимодействия с неродной культурой

7. Позитивное восприятие этнической идентичности иммигрантами

8. Устойчивое стремление к освоению социокультурного пространства города

1. Идентификация иммигрантов как субъектов образовательного процесса, которые имеют ограниченные права

2. Наличие скрытых конфликтов (напряженности) на межнациональной почве

3. Сотрудничество иммигрантов и других субъектов образовательного процесса носит вынужденный характер и не отличается высокой эффективностью

4. Наличие отрицательных стереотипов об иммигрантах

5. Частичная удовлетворенность иммигрантом своим статусом в школьном коллективе

6. Состояние тревожности и неуверенности при взаимодействии с неродной культурой

7. Этническая маргинальность иммигрантов

8. Стремление к освоению социокультурного пространства города ситуативное и выражено нечетко

1. Открытая дискриминация иммигрантов как субъектов образовательного процесса

2. Открытая конфронтация на межнациональной почве

3. Отсутствие постоянных контактов между иммигрантами и других субъектов образовательного процесса

4. Негативное восприятие иммигрантов субъектами образовательного процесса

5. Неудовлетворенность иммигрантами своим статусом в школьном коллективе

6. Культурная сегрегация/сепарация

7. Негативное восприятие этнической идентичности иммигрантами

8. Индифферентное отношение к освоению социокультурного пространства города

Таблица 2. Показатели социокультурной интеграции иммигрантов в общеобразовательной школе

Критерии

Показатели

1. Идентификация иммигрантов как равноправных субъектов образовательного процесса

Равноправие иммигрантов и других учеников отмечается как самими иммигрантами, так и другими учениками и педагогами

Дискриминация по признакам национальности, вероисповедания, социального статуса

2. Конфликты на межнациональной почве

Открытая вражда, драки между иммигрантами, другими учениками и педагогами Скрытые (неявные) разногласия между иммигрантами, другими учениками и педагогами

3. Сотрудничество иммигрантов и других субъектов образовательного процесса на формальном и неформальном уровнях

Характер общения (взаимодействия) иммигрантов, других учеников и педагогов в рамках классного коллектива, детских общественных объединений; во время проведения внеклассных мероприятий

Характер общения (взаимодействия) иммигрантов, других учеников и педагогов на переменах и после окончания учебных занятий

4. Особенности восприятия иммигрантов субъектами образовательного процесса

Влияние «иммигрантского» статуса на отношения к иммигрантам других учеников и педагогов

Использование в непосредственном общении с иммигрантами обращений, уничижающее их достоинство

5. Статус иммигранта в школьном коллективе

Субъективная удовлетворенность собственным положением в школьном коллективе

6. Понимание особенностей неродной культуры, комфортность взаимодействия с ней

Умение ориентироваться в традициях неродной культуры. Позитивное отношение к неродной культуре.

7. Этническая идентичность иммигрантов

Стабильное позитивное восприятие этнической идентичности

8. Стремление к освоению социокультурного пространства города

Интерес при изучении истории и культуры города Посещение музеев, временных выставок, театров, кино и т.п. ^ Общественная активность

Выводы

социокультурный адаптация иммигрант интеграция

Успешная адаптация детей-иммигрантов является составной частью процесса социокультурной интеграции. Собственно социокультурная интеграция иммигрантов в общеобразовательной школе охватывает как иммигрантов, так и принимающий школьный коллектив.

Предложенные критерии и показатели диагностики соответствуют сущности понятия «социокультурная интеграция», каждый из которых имеет выраженность в сфере взаимодействия субъектов образовательного процесса в общеобразовательной школе и может быть диагностирован.

Критерии «универсальная (общая) идентичность» и «владение языком принимающего общества» не являются самостоятельными, так как они отражаются в других критериях как их неотъемлемая часть.

Ни один из представленных критериев и показателей не имеет доминирующего значения. При организации диагностического исследования необходимо использовать комплекс проверяющих и дополняющих друг друга методик.

Библиографический список

1. Арутюнян Ю.В. Об этнических компонентах российской идентичности // Социологические исследования. 2009. №6. С. 38-44.

2. Дьяконов К.Б. Особенности интеграции этнических и конфессиональных меньшинств во Франции // Социологические исследования. 2008. №11. С. 83-91.

3. Жогин Б.Г., Маслова Т.Ф., Шаповалов В.К. Интеграция вынужденных мигрантов в местное сообщество: опыт практической и исследовательской деятельности. Ставрополь, 2002. 432 с.

4. Маслова Т.Ф. Социокультурная интеграция вынужденных переселенцев в местное сообщество на рубеже ХХ-ХХ1 веков (на примере Ставропольского края): автореф. дис.... д-ра социол. наук. Ставрополь, 2009. 56 с.

5. Психология беженцев и вынужденных переселенцев / под ред. Г.У. Солдатовой. М.: Смысл, 2001. 279 с.

6. Юдина Т.Н. Социология миграции: к формулированию нового научного направления. М.: Дашков и Ко, 2004. 399 с.

7. Южанин М.А. О социокультурной адаптации в иноэтнической среде: концептуальные подходы к анализу // Социологические исследования. 2007. №5. С. 70-77.

8. Шпак Л.Л. Социокультурная адаптация: сущность, направления, механизм реализации: автореф. дис.... д-ра социол. наук. Кемерово, 1992. 398 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • История эмиграции из России. Особенности социального положения русских иммигрантов за рубежом. Социально-профессиональная мобильность русскоязычных иммигрантов. Среднечасовые заработки иммигрантов из Европы и Америки и остального еврейского населения.

    курсовая работа [65,2 K], добавлен 10.11.2010

  • Причины иммиграции; узловые проблемы абсорбции и адаптации русскоязычных иммигрантов в Израиле. Их место и роль в социально-политической и культурной жизни израильского общества. Центры абсорбции и государственная социальная поддержка приезжающих.

    реферат [30,5 K], добавлен 15.03.2011

  • Основные проблемы интеграции иммигрантов в странах Европы. Общие черты и характерные особенности мусульманских общин в скандинавских странах. Изучение прав их на участие в политической и религиозной жизни, получение образования и квалификационной работы.

    реферат [40,9 K], добавлен 03.04.2011

  • Гражданское сознание как отражение отношений между государством, обществом и личностью. Его изменение под действием условий социокультурной ситуации. Построение гражданской культуры на основании взаимных компромиссов и уступок людей разных взглядов.

    курсовая работа [80,7 K], добавлен 05.04.2012

  • Социальная сеть как предмет социально-психологического исследования. Принцип структурной иерархии и социальной экспансии. Миграция и изменение этнической идентичности. Взаимосвязь показателей социальной сети с личностью, особенности иммигрантов.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 18.12.2011

  • Основные понятия функций и принципов социокультурной деятельности, классификация, принципы и категории; их содержание и реализация на примере учреждения МУ "Городской дворец культуры" в г. Уфа: анализ досуговых молодежных программ, пути решения проблем.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 24.04.2011

  • Основные этапы формирования магрибинской иммиграции во Франции. Формы взаимодействия иммигрантов с принимающей стороной. Исламо-христианские отношения во Франции на современном этапе, позиция французской католической церкви по иммиграционному вопросу.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Понятие социокультурной коммуникации. Деятельность модных домов в данной сфере. Мода как механизм регуляции в структуре социокультурных отношений, ее функции и целевая аудитория. Формирование модных ориентиров под влиянием средств массовой информации.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 09.11.2010

  • Научная биография Питирима Сорокина. Методологические подходы к пониманию социологической науки в трудах П. Сорокина, его концепция социальных нарушений и их роли в жизнедеятельности общества; теория истории и социокультурной динамики; интегрализм.

    реферат [44,0 K], добавлен 01.06.2014

  • Проблемы межкультурной коммуникации на уроках английского языка и во внеурочной деятельности. Вопросы социокультурной компетенции и социокультурного взаимодействия школьников, студентов, детей и молодежи с ОВЗ и инвалидов. Социальный шок, его преодоление.

    доклад [59,0 K], добавлен 11.09.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.