О перспективах оккультного поворота в российском исламоведении

Обсуждение тенденций в современном исламоведении России к привлечению элементов оккультизма в анализ и интерпретацию исламских учений и практик. Исследование возможных причин оккультного поворота, его последствий и значения для мусульманской общины.

Рубрика Религия и мифология
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.04.2023
Размер файла 5,9 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

О перспективах оккультного поворота в российском исламоведении

Альфрид Бустанов

Статья написана в рамках исследовательского проекта MIND: The Muslim Individual in Imperial and Soviet Russia (2019-2024) в Амстердамском университете при поддержке Европейской комиссии (The European Union's Horizon 2020 research and innovation program, grant agreement no. 804083). Я благодарен за финансовую поддержку исследования Игорю Панкову и Ренату Абузярову, а также Институту исследования стрит-арта (Санкт-Петербург) и ПАО «Татнефть» в рамках проекта «Сказки о золотых яблоках» в г. Альметьевске. Кроме того, я искренне признателен Шамилю Шихалиеву, Ильдару Шафикову и анонимным рецензентам за критическое прочтение черновика, а также Геворгу Бадаляну за интеллектуальный стимул к написанию этой статьи.

The Occult Turn in Russian Islamic Studies

Alfrid Bustanov

The article analyzes a series of manuscript texts on occult sciences in Islam which had been in circulation among the Muslims of the Russian Empire and the Soviet Union. Despite the harsh critique on behalf of Muslim scholars and archival marginalization of related sources, the magical texts, figures, and practices associated with them were perceived as an integral part of Russia's Islamic culture with a system of knowledge transmission. A multilingual environment of magical texts covered a wide range of genres and disciplines, including the works on astrology, medicine, and various forms of geomancy. The manuscripts dated between the late sixteenth and the twentieth centuries help us demonstrate the perspectives of the occult turn in Russian Islamic studies -- a careful study of the history of occult sciences in Russian Islam. This is especially true in regard of the material aspects of the used ingredients, talismans, and communications with people or natural objects. Attention to occult practices allows to grasp better the Weltanschauung of Russia's Muslims, the peculiarities of the creative engagement with the respective Arabo-Persian and Ottoman traditions.

Keywords: occult sciences in Islam, occult turn, Islamic manuscripts, Islam in Russia, materiality, history of emotions.

Оккультный поворот

МОЙ прадед по материнской линии, Мирсасаид Хайдарович Искандаров (1888-1977), был муллой в отдаленной сибирской деревушке Олы Куль -- Большие Мурлы Большереченского района Омской области. Спустя много лет его имя по-прежнему известно местным жителям в качестве лекаря и специалиста по изготовлению талисманов. В сухой сезон он обычно молился в одиночестве или собирал деревенских жителей у озера, чтобы попросить Аллаха о дожде1. Его пример отражает исламскую практику в повседневности послевоенного Советского Союза, за пределами официальных институтов и правового дискурса об исламе. Местная молва хранит память об этом человеке как носителе знания, в том числе оккультного.

В сложившихся научных подходах секулярная модерность привычно заявляет монопольные права на рациональные науки и производство знания: в этом прочтении истинное знание радикально отличается от оккультных наук тем, что является результатом верифицируемого эмпирического опыта, осуществляемого рациональным субъектом. Однако исследования последних лет критикуют такую позицию, указывая на богатейшее наследие оккультных знаний в современном мире. В результате такой критики значение западной эзотерики в христианской культуре больше не подвергается сомнению и оказалось в значительной степени нормализованным в обсуждении модерных эпистемологий, однако то же самое явление в исламских контекстах по-прежнему вызывает у исследователей недоумение Об этом противоречии: Saif, D. (2021) “`That I Did Love the Moor to Live with Him': Islam in/and the Study of `Western Esotericism',” in E. Asprem, J. Strube (eds) New Approaches to the Study of Esotericism, pp. 67-87. Leiden: Brill; Saif, D. (2015) The Arabic Influences on Early Modern Occult Philosophy. New York: Palgrave Macmillan.. Как отметил один из анонимных рецензентов моей статьи, то немногочисленное, что уже накоплено отечественными исследователями по данной проблематике, в основной массе своей относится к области разрозненных этнографических сюжетов в отдельных исследованиях и де-факто выпадает из поля зрения исламоведов, которые при столкновении с подобными фактами и практиками, как правило, предпочитают об этом забыть, так как не знают, как к этому подступиться или боятся быть освистанными благочестивыми мусульманами и их наставниками.

В последние несколько лет происходит серьезный поворот к изучению оккультных наук в исламской традиции Saif, L., Leoni, F., Melvin-Koushki, M., Yahya, F. (eds) (2020) Islamicate Occult Sci-ences in Theory and Practice. Leiden: Brill; Melvin-Koushki, M., Gardiner, N. (eds) (2017) Islamicate Occultism: New Perspectives, special double issue of Arabica 64(3- 4): 287-693; Saif, L. (ed.) (2019) Islamic Esotericism, special issue of Correspondent es 7(1).. Основной посыл литературы, в основном англоязычной и растущей как снежный ком, состоит в нормализации оккультных наук как легитимной части мусульманской интеллектуальной традиции и практики, а также во встраивании исследований этого культурного наследия в легитимное поле современной гуманитарной науки Melvin-Koushki, M. (2020) “Is (Islamic) Occult Science Science?”, Theology and Sci-ence 18(2): 303-324.. Дело в том, что оккультные науки в исламе исторически подвергаются двойной маргинализации, приведшей к почти полному игнорированию богатого пласта оккультного наследия. Первый слой маргинализации связан с критикой и отрицанием магии, астрологии и даже медицинских практик внутри исламской эпистемы прошлого и настоящего Melvin-Koushki, M., Pickett, J. (2016) “Mobilizing Magic: Occultism in Central Asia and the Continuity of High Persianate Culture under Russian Rule”, Studia Islamica 111(2): 231-284.. Во многих случаях взгляд мусульманских богословов, центрированный на правовом дискурсе, всячески подчеркивает нерациональность и даже телесный и духовный вред нарративов, идей и действий, связанных с оккультными науками. Такой подход приводит к запретам, осуждению и даже уничтожению магических предметов, будь то рукописи или талисманы. Другой слой отрицания связан с европейской наукой, отказывающей оккультным практикам в каком-либо участии в строительстве современных эпистемологий и маркирующей исламские традиции оккультных наук в качестве доказательства отсталости мусульман и их сопротивления модерну. В российских условиях советская этнография рассматривала магию как часть «доисламских верований», а медицину низводила в статус «традиционной» или «народной». В таких условиях «оккультный поворот», происходящий на наших глазах, имеет цель двойного дистанцирования от легалистской критики внутри ислама и колониального проекта западной модерности.

С этими двумя факторами связан и еще один, о котором стоит сказать в связи с «невидимостью» оккультных наук. Это фактор современных национализмов. Дело в том, что оккультные тексты, так же, как и ряд других дисциплин вроде поэзии, рождались и циркулировали в мультиязычной культурной среде, которую невозможно развести по национальным квартирам. В условиях, когда исламское наследие рассматривается через национальную призму не только историками, но и самими мусульманами, оккультное наследие выпадает из поля зрения до такой степени, что соответствующие тексты и артефакты даже не попадают в архивные собрания или же не инвентаризируются, формируя что-то вроде «слепой зоны» для науки. Чтобы показать, насколько реальны границы видимого, в этой статье я обращаю особое внимание на происхождение рукописей с оккультными текстами, а также то, как они описывались или же десятилетиями игнорировались в местах их хранения.

За исключением передовых для своего времени монографий Марьям Резван и Гузель Сайфуллиной Резван М.Е. Коран в системе мусульманских магических практик. СПб.: Наука, 2011; Сайфуллина Г.Р. Музыка священного слова: чтение Корана в традиционной татаро-мусульманской культуре. Казань: Татполиграф, 1999., хрестоматии М. И. Ахметзянова Эхмэт^анов М. Татар археографиясе: Татар халкынын; кулъязма тыйб хэзинэсе мирасы. Казан: ТЭСИ, 2016. и ряда недавних антропологических исследований современных оккультных практик среди мусульман в России Алмазова Л.И. Феномен казанской мечети «Шамиль»: суфийские истоки цели-тельной практики // Ислам в мультикультурном мире. Казань: КФУ, 2015. С. 253-271; Опарин Д. Одержимость и экзорцизм в миграционном мусульманском кон-тексте // Неприкосновенный запас. 2021, № 4. С. 169-195; Oparin D. (2017) “Migration and Contemporary Muslim Space in Moscow. Contextualizing North Cauca-, в целом стоит признать, что «оккультный поворот» остается незамеченным в русскоязычном академическом пространстве. До сих пор нет специальных исследований, которые бы презентовали историческое значение целого спектра оккультных знаний для мусульман России. На мой взгляд, в нашей стране такое игнорирование может быть связано с целым рядом причин. Это и сохраняющийся фокус современных исследований на «государственно-конфессиональные отношения», в рамках которых не остается места для обсуждения альтернативных дискурсов, не ассоциированных напрямую с колониальными классификациями ислама. Здесь же следует указать и на преобладающий фокус на рациональные науки в рамках исламского дискурса, будь то право, история и даже суфизм. Нельзя обойти стороной и во многом удручающее состояние в области исследования мусульманских рукописных коллекций в России -- достигнутые успехи все более контрастируют с проблемами каталогизации, доступа, оцифровки и подготовки квалифицированных кадров.

Несколько лет я наблюдал «оккультный поворот» со стороны9, не решаясь применить его достижения для изучения мусульманских культур в России, поскольку считал (и продолжаю считать), что для полноценного исследования таких источников нужна специальная подготовка и глубокое погружение в предмет. Тем не менее, за неимением соответствующих работ или хотя бы обзора я рискнул поделиться с читателями теми фрагментарными сведениями, что попали в поле моего зрения в ходе изучения ряда частных и государственных рукописных собраний в России. Мои наблюдения во многом случайны и имеют своей целью лишь стимулировать дальнейшие исследования оккультной истории российского ислама. В этой статье я постараюсь показать примеры текстов, циркулировавших в российских регионах (за пределами Кавказа10) на протяжении XVIII--XX веков, некоторые образцы оригинальных работ местных авторов, а также поделюсь наблюдениями о связи между текстуальным слоем и перформансом магии и медицины на материальном уровне11. Неслучайно процесс лечения сопровождался произнесением рифмованных заклинаний и даже танцами Материальный поворот также в целом был проигнорирован в российском исла- моведении. Для сравнения достаточно обратиться к журналам Muqarnas: An An-nual on the Visual Cultures of the Islamic World и The Journal of Material Cultures in the Muslim World. Татар халык и^аты: йола йэм уен ^ырлары. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1980. 33-40, 2б9~272б. Часть этих поэтических текстов была зафиксирована в ру-кописной форме. Советские литературоведы вполне ожидаемо поместили их в раз-деле «Образцы поэтических заклинаний, оставшихся от язычества и древних вре-мен». Поскольку эта часть культуры не ассоциировалась, по мнению составителей, с исламом, ее вполне можно было рассматривать как элемент язычества. См. так-же богатейшие сборники магического фольклора, совершенно лишенные какого- либо анализа: Баязитова Ф. С. Себер ареалы татар диалектларында этнокульту- ра лексикасы (Йола йэм мифология текстлары яссылыгында). Казан, 2009; Баязитова Ф. С. Халык традициялэре йэм мифология. Им-томнар, ырымнар, тыл- сымлы сузлэр (Жирле сейлэшлэр йэм фольклор текстлары яссылыгында). Казан, 2017; ее же. Календарь йолалар, этноконфессиональ йэм дини бэйрэмнэр (Жирле сейлэшлэр йэм фольклор текстлары яссылыгында). Казан, 2020..

Свой обзор я вижу частью общих задач оккультного поворота, а именно описание культурного репертуара, связанного с этой тематикой, обозначение существующей базы источников. Учитывая, что большинство разбираемых в статье рукописных текстов никогда не упоминались в исследованиях, у меня есть надежда на полезность такого обзора для будущих работ.

оккультный исламоведение

Репертуар сочинений

Прежде чем говорить о функционале и содержании отдельных текстов, стоит очертить периметр исламских дисциплин, в который входят оккультные науки. Главным образом речь пойдет о магических текстах, построенных вокруг использования букв, чисел и таблиц, а также сочинениях по медицине и астрологии Gardiner, N. (2017) “Stars and Saints: The Esotericist Astrology of the Sufi Occultist Ah-mad al-Buni”, Journal of Magic, Ritual, and Witchcraft 12(1): 39-65; Saif, L. (2018) “Is-lamic Astrology”, in W.Burns (ed.) Astrology through History: Interpreting the Stars from Ancient Mesopotamia to the Present, pp. 176-186. Santa Barbara, California: ABC-CLIO.. Сюда же относятся многочисленные предметы -- амулеты и талисманы, хранящиеся в огромном количестве как в частных руках, так и в архивах и музеях. Многие из них остаются неинвентаризированными в силу своей многочисленности и хранения в россыпи -- обычно это небольшие листки бумаги, по-разному сложенные, предназначенные для ношения при себе (рис. 1--2). Стоит оговориться, что магический элемент так или иначе присутствует во многих арабографических рукописях, зачастую вне зависимости от их содержания, поскольку изначально они воспринимаются хранителями как носители божественной благодати (баракат) и, соответственно, предметы со своей функциональностью -- они могут принести как пользу (файда), так и вред (зарар) своим владельцам. Что касается иных дисциплин, выходящих за рамки моего краткого обзора, здесь стоит сказать о широком поле суфийских сочинений, философии, астрономии (особенно календари), спекулятивном богословии, математике, алхимии, стихосложении и коранистике. Этот список можно легко продолжить, поскольку оккультные знания в исламской традиции не являлись какой-то отдельной эпистемологической областью, не связанной со всеми остальными науками и направлениями, а посему должны рассматриваться в широком контексте культурного и литературного репертуара своего времени.

Для большинства рукописей с оккультными текстами характерна полиязычность с легкими переходами между арабским, персидским и различными вариантами тюрки (где-то это точно османский или чагатайский, а где-то сложная смесь, не поддающаяся точной классификации) О полиязычности в исламском контексте как предмете исследования: Orsini, F. (2019) “Between Qasbas and Cities: Language Shifts and Literary Continuities in North India in the Long Eighteenth Century”, Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 39(1): 68-81; Orsini, F., Marzagora, S., Laachir, K. (2019) “Multilin-gual Locals and Textual Circulation before Colonialism”, Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 39(1): 63-67; Orsini, F. (2015) “The Multilingual Lo-cal in World Literature”, Comparative Literature 67(4): 345-374.. Поэтому в целом делить оккультные сочинения по языкам не имеет смысла, однако общую тенденцию движения от усвоения импортных арабо-персидских, османских и чагатайских сочинений к созданию оригинальных текстов на татарском языке стоит отметить. Насколько можно предварительно судить, эта тенденция соответствует общей хронологии рецепции классического исламского наследия в России: до начала XIX века мы наблюдаем в большей степени циркуляцию импортных текстов Чтобы представить репертуар оккультных сочинений, можно обратиться к обзо-ру библиотеки османских султанов начала XVI века: Gardiner, N. (2019) “Books on Occult Sciences”, in G. Necipoglu, C. Kafadar, C. H. Fleischer (eds) Treasures of Knowl-edge: An Inventory of the Ottoman Palace Library (1502/3--1503/4), vol. 1, pp. 735-765. Leiden: Brill., а затем эти тексты начинают в разных формах переводиться на татарский, синхронно происходит и появление оригинальных сочинений в разных областях науки от мусульманского права до грамматики. Например, медицинское сочинение с нехитрым названием «Тыйб», переписанное или составленное в 1806 году, презентуется как перевод с персидского оригинала, который был недоступен для понимания простых людей (`амма) НБ КФУ. Рук. 7200 ар., лл. 376-476 (рукопись была приобретена университетской экспедицией у жителя г. Троицка Шарифджана Габделкабирова в 1977 году, ин-вентаризирована мною в 2021 году. В рукописи имеется владельческая запись Му- хаммад-Фатиха б. мулла Ахмад-шах)..

Рис. 1--2. Внешний вид и содержание оберега. Вторая половина XX века, частная коллекция в д. Себеляково Омской области (материалы экспедиции 2006 года)

Рис. 3. Список «Шамс ал-ма`ариф» Ахмада ал-Буни, 1599 год.

Коллекция Бибарсова

Одной из самых ранних рукописей оккультного характера, происходящей из татарской частной коллекции, является сборник из двух сочинений на арабском языке, сохранившийся в личной библиотеке `Аббаса Бибарсова (1937-2012) `Аббас Шабанович Бибарсов, уроженец с. Средняя Елюзань Пензенской обла-сти, в 1964-1971 годах учился в медресе Мир-и `Араб в Бухаре, затем в 1972-1975 годах в Дамасском университете. По возвращении работал имамом в уфимской мечети, а с 1984 по 1989 год служил имамом в бакинской мечети Аджарбек. С 1990 года был имамом второй мечети в родном селе. С его кол-лекцией наша экспедиция работала уже после смерти владельца, в 2013 и 2014 годах. в с. Средняя Елюзань Пензенской области. Первое сочинение -- «ад-Дурр анназим фи фада'ил ал-Кур'ан ал-карим ва-л-айат ва-з-зикр ал-хаким» за авторством `Абдуллы б. Ас`ад ал-Йафи`и (1298- 1367) Рук. 87 в библиотеке `Аббаса Бибарсова, лл. 1б-129а.. Эта часть рукописи имеет колофон, согласно которому сочинение было переписано Султан Мухаммадом ан-Найи ал-Марвази ас-Самарканди в городе Бухаре 9 зу-л-ка`да 1007 года, т. е. 2 июня 1599 года. Это сочинение, посвященное магическим свойствам коранических сур, переписывалось в XIX веке и в России19. Второе сочинение (рис. з) представлено классическим произведением оккультных наук на арабском языке -- «Шамс ал-ма`ариф» египетского ученого Ахмада б. `Али ал-Бу- ни (ум. 1225)20.

Когда именно этот рукописный сборник попал в татарскую среду, достоверно неизвестно, однако рукопись содержит владельческую запись на листе 1а: «из собственности Хусайна б. `Иззатуллы ал-Хан-Кирмани», указывающую на человека, проживавшего в городе Касимове. Речь скорее всего идет о сыне касимовского ахунда `Иззатуллы Девликамова (1810-1886) Хусайне (род. 1854)21. Дело в том, что существенная часть библиотеки `Аббаса Бибарсова была приобретена им в 1950-е годы в Касимове у Хариса Симакова (ум. 1977) и в семье имама Фат- тах ад-Дина б. Садр ад-Дина Баширова (1871-1956), возможно, еще при жизни последнего22. Скорее всего, рассматриваемый нами сборник конца XVI века находился в одной из этих частных коллекций. Согласно сведениям наших собеседников, между 1950-ми и 1980-ми годами Бибарсов приобретал книги среди владельцев книжных коллекций в Поволжье и в Сибири, а затем продавал их своим знакомым, вероятно, в Узбекской ССР. Тот факт, что эта рукопись сохранилась на руках у Бибарсова наряду с несколькими другими сочинениями по оккультным наукам, может указывать на два момента: а) несмотря на древность рукописи, ее не удалось продать из-за отсутствия спроса среди советских мусульман на такую литературу (в отличие от книг по хадисоведению, праву, коранистике и жизнеописанию Пророка), б) `Аббас Бибарсов сам мог оценить по достоинству оккультные сочинения и имел определенное представление о соответствующих практиках Интервью автора с Мукаддасом и Аюпом Бибарсовыми, сыновьями `Аббаса Ша- бановича.. Тем более что оба сочинения в разбираемой рукописи написаны на арабском языке, хорошо знакомом Бибарсову.

В качестве примера приведем еще одну сборную среднеазиатскую рукопись 1226/1811--12 годов, на этот раз с текстами на персидском языке (рис. 4) НБ КФУ. Рук. 1128 Ф. Книга поступила в библиотеку в 1964 году в составе коллек-ции мечети Марджани в Казани, однако пролежала еще шестьдесят лет ^инвен-таризованной вплоть до 2020 года, когда на нее обратил внимание автор этих строк. К сожалению, о прежних владельцах рукописи ничего не известно.. Здесь представлены анонимное сочинение о магических свойствах букв «Ната'идж ат-таксир» (лл. 27б--74а), «Мифтах ал-джинан» (лл. 74б--7бб), анонимное «ал-Васийа ас-суннийа ва-н-насиха ал-хакикийа» (лл. 77а-132б) на арабском языке, медицинское сочинение Йусуфа б. Мухаммад ал-Харави «Джами` ал-фава'ид» (лл. 133а-181б) Другой среднеазиатский список: НБ КФУ. Рук. 549 Ф, лл. УПб-118б (список 1294/1877 года). Медицинские сочинения на персидском языке имели достаточ-но широкое распространение в татарской среде. Их списки датируются XVUI-XIX веками: Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке Научной биб-лиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета. Т. 2. Казань, 2015. С. 215-227., а также анонимное сочинение о качествах прекрасных имен Аллаха. На то, что рукопись не стояла на полке без дела, а активно читалась, указывают татарские заметки карандашом на полях НБ КФУ. Рук. 1128 Ф, лл. 82а, 97б, 125б-12ба. Правда, пометки имеются только возле арабоязычных фрагментов сочинений, что может говорить о том, что но-вый читатель мог разобрать только арабские части, поскольку не владел(а) пер-сидским языком. Скорее всего, рукопись попала в татарскую среду во второй по-ловине XIX века, когда персидская грамотность стала менее распространенной..

Рис. 4. Магические круги в рукописном сборнике НБ КФУ 1128 Ф, лл. 66б-б7а

По всей видимости, большинство циркулировавших в татарской среде XIX-XX веков импортных оккультных сочинений попадало из Средней Азии. Некоторые книги имеют османское происхождение, однако их проникновение в Россию должно быть отнесено к периоду второй половины XVIII -- первой половины XIX века, поскольку в более поздние времена интерес к оккультным наукам в образованной среде российских мусульман заметно угасает `Алимджан ал-Баруди (1857-1921) упоминает о получении от Зийа ад-Дина ал-Гю- мюшханеви (1813-1893) иджазы на медицинские знания и производство талис-манов, однако в его самопрезентации эта часть компетенций занимает гораздо бо-лее скромное положение по сравнению с коранистикой (включая правила рецитации и комментирование): Институт восточных рукописей РАН, рук. C2042., чего не скажешь о повседневной практике среди простого люда -- она продолжает сохраняться до сих пор.

Если говорить об астрологии, то один такой трактат в поэтическом жанре мелхеме Об этом жанре: SevinQ. S. (1999) Yazici Salihin Melhamesi (Kitabu.'§-§emsiyye). Yuk- sek Lisans Tezi. Sivas: Cumhuriyet Universitesi; Terzi, M. (1994) Yazici Salih (Selahad- din): Kitabu'§-$emsiyye (Melhame-i §emsiyye, Dil Ozellikleri-Metin-Soz Dizini). Dok- tora Tezi. Malatya: inonu Universitesi. сохранился в рукописном сборнике НБ КФУ. Рук. 6870 Т, лл. 2бб-121а., переписанном рукой известного ученого Тадж ад-Дина б. Ялчыгола ал-Булгари (1767-1838), много времени проведшего со своим отцом в Османской империи -- наверняка он познакомился с этой традицией именно там. Текст на османском языке был скопирован ал-Булгари в 1249/1834 году (рис. 5).

Рис. 5. Календарь в рукописи Тадж ад-Дина ал-Булгари.

НБ КФУ, рук. 6870 Т, лл. 15б--16а

Учитывая присутствие копии этого откровенно астрологического сочинения, совершенно иначе прочитывается интерес Тадж ад-Дина ал-Булгари к составлению календарей и описанию времени в агиографическом произведении «Таварих-и булгарийа» Об авторе и его творчестве см.: Kemper, M. (1998) Sufis und Gelehrte in Tatarien und Baschkirien, 1789--1889: der islamische Diskurs unter russischer Herrschaft, pp. 98-115. Berlin: Schwarz..

Очевидно, эти занятия были тесно связаны с его интересом к оккультным наукам. Здесь стоит также отметить, что в рукописный отдел библиотеки Казанского университета эта рукопись попала от филолога М. В. Гайнутдинова (1929-2016), который в свою очередь приобрел ее у Ашрафуллы Шарифуллина в д. Иганэбаш Сармановского района ТАССР летом 1975 года. Его записи внутри книги говорят нам о том, что Гайнутдинов понимал связь рукописи с наследием Тадж ад-Дина ал-Булгари, однако за всю свою научную карьеру (насколько я могу судить по доступным мне материалам) он ни разу не упомянул этот текст. Когда именно рукопись попала в университет, неизвестно, однако инвентаризовать ее удалось только в 2021 году. На мой взгляд, здесь мы тоже имеем дело с рамками советского национального литературоведения: с одной стороны, творчество Тадж ад-Дина ал-Булга- ри привлекало внимание исследователей как наследие татарских авторов-«просветителей» Бустанов A. K., Кемпер М. Мирасизм в татарской среде: трансформация ислам-ского наследия в татарское просветительство // Ars Islamica: в честь Станислава Михайловича Прозорова / Сост. и отв. ред. М. Б. Пиотровский, А. К. Аликберов. М.: Наука -- Восточная литература, 2016. С. 729--745.; с другой стороны, конкретно эта рукопись с явным уклоном в оккультное знание, да еще и на османском языке, выбивалась из допустимого канона и осталась в «слепой зоне».

Оригинальные сочинения

Медицинские тексты чаще всего представлены в виде практических рекомендаций, как лечить те или иные заболевания. Разберем один характерный пример. Рукописный сборник, датируемый по бумаге и почерку первой половиной XIX века и происходящий из богатой частной коллекции Манфусы Гайнутдиновой (1925-- 2012) Богатейшая частная коллекция Манфусы Гайнутдиновой была приобретена экс-педицией Казанского университета в 1982 и 2012 годах. Ее полной описи не было составлено, поэтому судить достоверно о ее полном составе затруднительно. До сих пор было инвентаризировано более сотни рукописей из этой коллекции, большинство из них -- рукописи XVII--XVIII веков в прекрасной сохранности. Биб-лиотека изначально принадлежала отцу Гайнутдиновой -- имаму Мухаммад Таки б. `Абд ал-Хафиз ал-Гаффари (1883--1952). Так же как и в случае с библиотекой Башировых в Касимове, эта библиотека изначально была в зоне интересов сту-дентов бухарского медресе Мир `Араб. В данном случае -- Абу Бакира Бикмаева, односельчанина `Аббаса Бибарсова (письмо Манфусе Гайнутдиновой от 19 сентя- из дер. Мазарбашы Параньгинского района Республики Марий Эл (рис. 6), содержит целую серию оккультных текстов на персидском, арабском и татарском, сопровождается таблицами и магическими квадратами (вафк)33. Здесь же приводятся хадисы о милосердии и молитвенные формулы из этикета в обращении с Кораном34.

Рис. 6. Манфуса Гайнутдинова с отцом Мухаммад-Таки. Август 1950 года. Фотография из семейного архива Гайнутдиновых

Анонимный составитель сборника пишет, что способ изготовления талисманов с числовым значением коранических фразон позаимствовал из книги некоего ад-Дагистани Там же, лл. 11б-12а. Риза Фахреддинов сообщает, что Мухаммад б. `Али ад-Даги- стани (ум. 1210/1795-96) был учителем Валид-ишана: ФэхреддинРизаэддин. Асар. 1 том. Казан: Рухият, 2006. 53-54, 59б., что указывает на необходимость учета межрегиональных интеллектуальных связей и циркуляции оккультных текстов поверх привычных административных границ. Особый интерес представляют короткие записи, фиксирующие прочитанное вслух (сами`а мин) НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 13а. О передаче знаний через чтение (сама'ат) см.: Led- er, S. (1999) “Horerzertifikate als Dokumente fur die islamische Lehrkultur des Mitte- lalters”, R. G. Khoury (ed.) Urkunden und Urkundenformulare im klassischen Alter- tum und in den orientalischen Kulturen, pp. 147-166. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter; Hirschler, K. (2011) “Reading Certificates (sama`at) as a Prosopographical Source: Cultural and Social Practices of an Elite Family in Zangid and Ayyubid Damas-cus”, in A. Gorke, K. Hirschler (eds) Manuscript Notes as Documentary Sources, PP. 73-92. Beirut: Ergon Verlag. от Валид-ишана ал-Каргали (ум. 1802), одной из ключевых фигур Накшбандийа муджаддидиййа в Поволжье (о чем, впрочем, составитель сборника умалчивает). Судя по всему, переписчик был учеником этого суфийского шейха и почерпнул от него немало практических сведений в области медицины. Надо сказать, что практика передачи оккультных знаний от собственно татарских ученых была распространенной в XIX веке. В одном из сборников середины столетия, обнаруженном на востоке Татарстана, содержится арабская молитва для защиты от джиннов, переданная от хадж ал-харамайн ал-Кашкари, вероятно Исма`ила б. Муса ал-Кышкари (ум. 1889) НБ КФУ. Рук. 6558 Т, лл. 60а,б (рукопись была приобретена Альбертом Фатхи у Мустафы Фахретдинова (1895 г.р.) в дер. Урманасты Yтэмеш Черемшанского района ТАССР в 1978 году). Интересно, что в том же сборнике содержатся меди-цинские тексты на арабском языке. В колофоне (л. 80а) указано, что сборник был составлен Ахмадом б. дамулла Мухаммад Вафа в медресе г. Оренбурга 13 декабря 1858 года.. В другой рукописи в качестве источника указаны книга Фатхуллы ал-Куяни и сборник (маджма1) муллы Джалала ал-Каркаучи НБ КФУ. Рук. 6687 Т, л. 1а. Рукопись конца XIX века приобретена экспедицией Казанского университета у Гульнисы Габдрахмановой в дер. Шурабаш Арского района ТАССР в 1989 году, инвентаризирована в 2021 году. О принципах переда-чи знаний: Leder, S. (2011) “Understanding a Text through its Transmission: Docu-mented sama`, copies, reception,” in A. Gorke, K. Hirschler (eds) Manuscript Notes as Documentary Sources, pp. 59 -72. Beirut: Ergon Verlag.. Это значит, что оккультные знания не были исключительно книжным материалом, случайно или бездумно импортированным из территорий с богатой исламской традицией, а активно копировались, создавались и распространялись российскими мусульманами Ср.: Резван М.Е. Овеществленное слово: талисманы, обереги, амулеты // Цен-тральная Азия: Традиция в условиях перемен. Вып. 1 / отв. ред. Р. Р. Рахимов. СПб.: Наука, 2007. С. 41-70..

Рис. 7. Использование цветных чернил в сборнике магических текстов. Вторая половина XVIII века, частная коллекция в дер. Себеляково Омской области (материалы экспедиции 2006 года)

Рецепты и предписания, записанные от Валид-ишана, включали активное взаимодействие с животным и растительным миром (мышиные лапки, древесный сок и т.п.), а также написание магических формул и/или имен на теле человека -- на руках и по бокам. В результате «Аллах, если пожелает, дарует исцеление (шифа)» НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 21а.. Инструкции по гаданию на песке В рукописных собраниях Казани широко представлены тексты по геомантии (илм ар-рамл), особенно на персидском языке: Арсланова А.А. Описание рукописей на персидском языке Научной библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского го-сударственного университета. Т. 1. М., Казань, 2005. С. 79-82. Об этом жанре см.:, изложенные по-татарски, подсказывали восемь вариантов того, что ждать от сложившейся ситуации42. Схемы (сура), образуемые повторным написанием отдельных букв43, слов, выражений и имен, занимают особое место в оккультных практиках -- их пишут на бумаге (ал-варака, кэгазь) в определенном порядке, носят при себе44 или располагают в стороне Киблы. В отдельных случаях при изготовлении оберега оказывается важным красный цвет чернил (рис. 7)45. Масло шафрана (миск-и зигъфи- ран) использовалось для изготовления цветных чернил -- они шли в ход для написания талисманов для любовного приворо- та46. Кроме того, если кто-то хочет примирить двух врагов, необходимо сделать на бумаге рисунок (рэсем), включающий зашифрованные имена обоих, при этом в чернилах должен быть использован шафран и кровь этих врагов. Согласно одному из рецептов рисунок должен иметь форму двухголовой собаки (рис. 8-9)47. В этом месте любому современному мусульманину или исламоведу с сугубо легалистским восприятием ислама могут вспомниться сюжеты о запрете изображения живых существ, о ритуальной нечистоте собаки, а также крови -- существенное количество крови на одежде портит ритуальную чистоту. Очевидно, что авторов и практикующих лиц исламского оккульта совершенно не заботили такие ассоциации и запреты. Пространство магического не обязательно регулировалось правовыми нормами, и представления о дозволенном и запретном в этой сфере оказывались достаточно гибкими Об этом см. подробно: Ahmad, Sh. (2016) What is Islam? The Importance of Being Islamic. Princeton and Oxford: Princeton University Press; Shaw, W. (2019) What is `Islamic* Art? Between Religion and Perception. Cambridge: Cambridge University Press.. Это могло вызывать возмущение у более консервативных ученых, однако в целом оккультные знания вполне воспринимались интеллектуалами и среди народа как легитимная часть исламского интеллектуального пространства Об исламском оккультизме как элитарном занятии персоязычных ученых: Pick-ett, J. (2020) Polymaths of Islam: Power and Networks of Knowledge in Central Asia, pp. 153-158. Ithaca and London: Cornell University Press..

Рис. 8--9. Рецепт для примирения двух врагов. НБ КФУ, рук. 6641 Т, лл. 17а,б

При головной боли, от которой не помогает лекарство, необходимо написать на бумаге молитву по-арабски и носить под головным убором (башында к}тэрсэ) НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 36а.. Вообще, многие магические рецепты несут в себе диалог телесности и материальности. Например:

Ученые говорят, что если кто-либо напишет суру ал-Фатиха внутри чистой чашки (савыт), затем наполнит ее водой и выпьет, то вылечится от забывчивости. Тому, у кого болят глаза, следует читать сорок раз суру ал-Фатиха между молитвой сунны и фарда утренней молитвы. По воле Аллаха все пройдет. Особенно если после указанного количества повторений взять свою слюну (твгерек) и протереть [глаза]. Если пожелает Аллах, будет польза глазам и другим органам. Много раз опробовано и подтверждено Рук. 59 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации, рукопись середины XIX века -- заметки на полях в сборнике сочинений, преподававшихся в медресе, в том числе правового характера)..

Использование слюны после многократного чтения сур Корана указывает на производство благодати (барака), используемой в лечении О связи между благодатью и телесностью Пророка и его наследием см.: Knight, M. M. (2020) Muhammad's Body: Baraka Networks and the Prophetic Assemblage. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.. Таким образом, оккультное знание оказывается посредником в материализации божественной благодати в этом мире. Чтобы достичь результата, в котором переписчик нисколько не сомневается, достаточно лишь следовать инструкции.

Такие практики, связанные с материальностью магических предметов и телесностью, фиксировались еще в середине XVIII века в среде насильно крещенных сибирских татар, продолжавших рецепты исламского оккульта даже после формального обращения в православие. Миссионеры, в свою очередь, видели в таком «синкретизме» проявление нелояльности и безошибочно считывали ношение при себе магических предметов в качестве «волшебства» и хулы на христианскую веру Селезнев А. Г., Селезнева И. А., Белич И. В. Культ святых в сибирском исламе: спе-цифика универсального. М.: ИД Марджани, 2009. С. 207-210.. Бумажки с текстом, зашитые в шапки, наверняка напоминали миссионерам похожие магические действия, широко распространенные среди русского населения Например: Магические практики севернорусских деревень: заговоры, обереги, ле-чебные ритуалы. Записи конца XX -- начала XXI века: в 2 т. / сост. С. Б. Адоньева, А. В. Степанов. СПб.: Пропповский центр, 2020; Кивельсон В. Магия отчаяния: Моральная экономика колдовства в России XVII века. Бостон, СПб.: БиблиоРос- сика, 2020..

Помимо изложенного выше сборник из коллекции Гайнутдиновой содержит инструкцию по ликвидации магического эффекта (сихерне батыйл кылмак вчен): «До рассвета необходимо трижды написать на бумаге (кэгазъ) следующий айат [Корана]. Если Аллах пожелает, [магия] исчезнет» НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 2бб.. Из раза в раз приводимые рецепты настаивают на исцеляющем эффекте (дава' ва шифа') выписки отдельных сур Корана или же указывают на то, что эти рецепты действенны и «проверены опытом» (муджарраб) В частности, такая формула используется для легитимации молитвенных формул для удаления чумы (рецепт по-татарски) и холеры (рецепт по-персидски) в какой- либо местности: НБ КФУ. Рук. 6558 Т, л. 57б.. Эн- циклопедичности рассматриваемому сборнику прибавляет и арабоязычное описание качества сновидений в зависимости от месяца в году -- в месяц мухаррам сны бывают вещими. Кроме того, у каждого года есть свои качества Например: НБ КФУ. Рук. 6762 ар, лл. 119а-120а. Рукопись середины XIX века, при-обретена экспедицией Казанского университета у Гайниды Хасановой в дер. Па- шат Горьковской области в 1990 году, инвентаризирована в 2020 году.. Здесь астрология вступает в диалог с толкованием снов Толкования снов на татарском языке известны как минимум с конца XVIII века: НБ КФУ. Рук. 6761 Т (приобретено у Рузалии Мухамматжановой в дер. Алат Вы-сокогорского района РТ в 2012 году); рук. 7200 ар., лл. 48б-65б (из Троицка, 1806 года переписки). Обе рукописи инвентаризованы в 2020 году., которому также посвящено немало специальных текстов.

Следующий рецепт приводится в качестве услышанного от ишана ал-Каргали: «Покойный ишан Каргали делал глазное лекарство. [Кожа] гадюки Очевидно, имеется в виду кожа, снятая с гадюки, а не сброшенная ею -- она слиш-ком тонкая, чтобы выдержать термическую обработку. бросается в огонь. Когда она побелеет из-за огня, ее мелкие частицы сыплют в глаз. Любое заболевание [глаз] лечится таким образом». С глазами же связан другой рецепт:

Если глаз затянется бельмом (кузгэ ак твшсэ), но не из-за оспы (чэчэктэн булмаса), то лекарство следующее. Так делают медики (хэкимнэр) в Турции (тврек йортында). Выжимают лимон для получения сока. Лимон должен быть большим и хорошим и должен выжиматься в каменную посуду [Каменная посуда не изменяет химических качеств обрабатываемого продукта. Наверняка такого рода посуда присутствует в этнографических музеях.]. Затем в лимонный сок помещают предварительно вымытое и насухо протертое куриное яйцо вместе со скорлупой. Лимонный сок полностью размягчит скорлупу так что останется только внутренность этого яйца, а лимонный сок побелеет и станет твердым как камень. Если не застынет от одного яйца, нужно добавить второе до тех пор, пока не затвердеет. Как только побелеет и затвердеет, нужно из раза в раз прикладывать к бельму на глазу пока не пройдет НБ КФУ. Рук. 6628 Т, лл. 35б-з6а..

Интересно, что под этим текстом приводится похожий рецепт, но уже по-персидски (дава-йи сафид-и чашм). Здесь говорится, что лечение должно длиться три дня, при этом нужно пить коровье молоко или есть хлеб с маслом Другой татарский текст с рецептами для лечения глазных болезней: НБ КФУ. Рук. 346 Ф, л. 13а (см.: Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке На-.

Подобного рода описания служили благодатным полем для издевок со стороны мусульманских реформаторов и современных историков, обвинявших оккультную традицию в отсталости и нерациональности63. Собственно, магические заклинания и «традиционная медицина» стали во многом символом отсталости домо- дерных мусульманских обществ. Однако если обратиться к самой традиции, то она воспринималась всерьез ее последователями. В текстах не содержится и тени сомнения в действенности передаваемых рецептов. Уверенности придает подробное описание самих процедур, включая используемые ингредиенты и предметы быта (вроде каменной посуды), а также обещание положительного эффекта (шифа булыр).

Рис. 10. Сборник магических текстов 1807 года из коллекции Бибарсова (рук. 85)

Учитывая длительную историю традиции, мы не сталкиваемся с поздними пометками в рукописях или с рефлексией относительно неудачного медицинского или иного оккультного опыта. Поэтому есть все основания полагать, что изнутри традиция рассматривалась как эффективная, легитимная в рамках ислама, а также рациональная, опирающаяся на свойства предметов и, конечно же, волю Аллаха. Одна из владельческих записей в рукописи 1807 года с магическими текстами и рисунками, опирающимися на айаты Корана (рис. 10), постулирует весьма характерную идею: «Хвала Аллаху, даровавшему мне эту благословенную рукопись. Я прошу у Него пользы от нее в религии и будущей жизни (фи-д-дин ва-л-ахира). Благословения Аллаха Мухаммаду и всей его семье. 15 марта 1856 года» Рук. 85 в коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации).. Читатели рассматривали оккультную литературу как легитимную часть исламской традиции и даже считали большой удачей иметь доступ к таким знаниям, поскольку они потенциально хранили в себе пользу для мусульман. На это же косвенно указывает владельческая запись на татарском списке «Таквим-и рамл» Абу-л-Фида Килди 1311/ 1893 года: «Оккультный сборник (слова и свойства букв)» НБ КФУ. Рук. 3 Ф, лл. 1а-86а; Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке Научной библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета. Т. 1. М., Казань, 2005. С. 49-50.. Констатация без тени сомнения или осуждения. К началу XX века оккультные практики стали настолько обыденными, что регулярно становились частью дневниковых записей Молитвы для чтения при общении с чиновником, входе на рынок, зубной боли, при проблемах с зачатием детей, а также для оберега коня: Дневник татарина-ка- зака Ибрагима Махмутова = Татар казагы ИбраЬим Мэхмутов кендэлеге / Сост. Р. Р. Аминов, А. М. Гайнутдинов. Казань: Грумант, 2021. С. 7, 34, 37, 39, 55..

Многие из этих текстов напрямую зависят от оккультных традиций обширного мусульманского мира. Одно из татарских сочинений по магии цитирует шейхов ал-Магриби и ал-Буни Судя по контексту использования в магии прекрасных имен Аллаха (ал-асма ал-хусна), возможно речь идет о сочинении ал-Буни «Хавасс ал-асма ал-хусна». Ср.: Институт восточных рукописей РАН, рук. В2867, лл. 24б-27б (список 1274/1857). в том, как нужно избавляться от врагов с помощью многократного копирования и ночного повторения магических формул НБ РТ. Рук. 623 Ф, л. 90б (анонимное сочинение на татарском языке, по палео-графии -- начало XIX века). Эта рукопись -- хороший пример архивной «маски-ровки» оккультных сочинений в современных архивах. В инвентарной книге она обозначена как сборник сочинений по астрономии и математике.. Ссылки на ал-Буни в татароязычных текстах особенно интересны, поскольку показывают переход от циркуляции классических оккультных сочинений (см. упоминавшийся выше сборник из коллекции Бибарсова) к переводным и оригинальным/компилятивным сочинениям, созданным в татарской среде на протяжении XIX века.

Цикл медицинских и магических рекомендаций так или иначе касается любовных отношений, будь это приворот или же этика секса (свхбэт кыйлу). Например, анонимное медицинское сочинение на татарском языке конца XVIII века содержит отдельную главу, посвященную этому (щимагъ бэянында) -- в ней описываются правила, позволяющие сохранить половое здоровье: при занятии сексом не быть слишком голодным или слишком сытым, не злоупотреблять длительностью, не заниматься сексом после употребления рыбы, не пить воду после соития и т. д. НБ КФУ. Рук. 6275 Т, лл. 8б-9а. В рукописи не хватает пары первых листов, в ко-торых, возможно, содержалось имя автора и название сочинения. Книга была приобретена экспедицией Казанского университета у Гульнисы Габдрахмановой в дер. Шурабаш Арского района ТАССР в 1989 году, инвентаризирована в 2021 году. Моя датировка рукописи выполнена на основе палеографических особенно-стей (русская бумага, почерк). Судя по многочисленным пометкам, комментари-ям на полях и подчеркиваниям, сделанным отчасти на кириллице в XX веке, эта рукопись активно использовалась ее недавними владельцами. Еще одна рукопись по медицине с такими же пометками происходит из той же коллекции: НБ КФУ. Рук. 6687 Т (здесь присутствует тот же текст о сексе: лл. 39а-40а). О значении вла-дельческих записей в рукописях см.: Liebrenz, B. (2011) “Lese- und Besitzvermerke in der Leipziger Rifa`iya-Bibliothek”, A. Gorke, K. Hirschler (eds) Manuscript Notes as Documentary Sources, pp. 141-162. Можно было бы считать эти рецепты совершенно «рациональными», если бы не перемежающиеся с ними советы о том, что для того, чтобы беременная могла разродиться, необходимо написать магические квадраты с буквами на поверхности двух глиняных чашек, выпить воду, глядя на них и поставить их под ноги НБ КФУ. Рук. 6275 Т, л. 25б. В этом месте кто-то из читателей оставил жирную птичку красным карандашом -- информация явно была востребована. Рецепт идет в общем русле с тем, что мы знаем из допросов православных миссионе-ров в Сибири 1756 г.: «оная татарка сказывала Марфе, что де в том сукне заши-ты их татарские молитвы, потребные на то, когда де станет из женска пола пред рождением младенца мучится, чтоб оную при себе держать, от чего де облегче-ние от болезни бывает, которую купив, она Марфа держала у себя в коробе» (Се-лезнев А. Г., Селезнева И. А., Белич И. В. Культ святых в сибирском исламе. С. 210.).. Этика (адаб) В татарской среде имели хождение сочинения, специально посвященные этике взаимоотношений с людьми -- как принимать пищу, как здороваться и т. д. На-пример, дефектная среднеазиатская рукопись XVIII века на персидском языке в собрании Бибарсова (рук. 12)., медицинские знания (тыйб), построенные вокруг взаимодействия с природой и материальными объектами, и собственно магические практики находились в едином контексте взаимозависимости.

В случае если требуется остудить пылкую страсть влюбленной (.мэхбубэ), на кладбище берется кусочек намогильного камня с надписями (язулы таштан), измельчается и смешивается с водой. Если она выпьет, то ее страсть (гыйшкы) угаснет Рук. 68 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации). Это сборник медицин-ских и магических текстов 1850-х годов. Это редкий случай упоминания в пись-менных источниках магического свойства эпиграфических памятников. Интерес-но, что в этом же сборнике присутствует список сочинения `Абд ар-Рахима ал-Утыз-Имяни «Тухфат ат-талибин фи шарх абйат Мурад ал-`арифин» рукой Му-хаммада `Али б. Шамс ад-Дин. На одном из листов рукописи приводится иджаза на суфийскую практику шазилийа (хизб ал-бахр), полученная от шайха ал-Ма- гриби в г. Тадаринк (?). На соседнем листе сообщается, что Мухаммад `Али успеш-но вернулся из хаджа в 1274/1858 году. Далее в тексте приводятся биографиче-ские сведения об Абу-л-Хасане аш-Шазили на персидском языке -- по-видимому, из «Нафахат ал-унс» Джами (что тоже примечательно: знакомство с ближнево-сточным суфизмом происходило через призму персидских культурных моделей). Как видим, связка между суфийскими группами и оккультными знаниями не была прямой (суфийские братства не предписывают конкретные оккультные практики как часть своего «пути»), однако именно в суфийской среде интересующие нас тексты получили широкое распространение. О связке между медициной и распро-странением Накшбандийа Халидийа в Поволжье в начале XX века см.: Бустанов А. К. Суфизм без границ: письма дагестанского шейха Махмуда ал-Алмали в Чи-стополь // Исторические судьбы народов Поволжья и Приуралья. Сб. статей. Вып. 5 / отв. ред. И. К. Загидуллин. Казань: Институт истории, 2015. С. 51-66.. Этика сексуальных отношений в основном предполагала обретение потомства и сохранение здоровья. В случае венерических заболеваний предполагается следующее лечение: «Нужно подогреть оливковое масло и натирать им половой орган и воспаленные места. По воле Аллаха пройдет. Проверено. А истина у Аллаха» Рук. 68 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации).. Встречаются также описания импотенции и способов ее лечения, так же как и ряда «женских» заболеваний.

Подходящее время для секса гарантировало появление на свет специалиста по рецитации Корана. Если родители хотят именно мальчика, то для этого им предлагается следующая процедура:

О сыне (аз бара-йи фарзанд). После трехдневного поста начиная со вторника во время разговения необходимо написать этот айат на бумаге, затем растворить в чистой воде. [Женщина] должна выпить это, а затем в ночь с четверга на пятницу заняться сексом со своим мужем. По воле Аллаха должен родиться мальчик. [...] Нужно написать имена отроков пещеры (асхаб ал-кахф) в виде рисунка (мэщмYгъ язылган рэвештэ), сделать талисман (бету), чтобы муж и жена держали его при себе Там же..

В этом тексте хорошо видны и гендерные роли в магических практиках -- женщины активно практикуют оккультные знания наряду с мужчинами. При этом талисманы для повседневного ношения и сами превращались в изящные предметы -- порой это длинные свитки с растительным орнаментом и цветными чернилами (рис. 11-12). Не только текст и его смыслы, но и визуальное восприятие наряду с сенсорным формировали эстетику исламской магии.

Рис. 11--12. Фрагменты орнаментированного талисмана конца XVIII века. Библиотека Самарской исторической мечети

Тот факт, что оккультные знания не оставались книжной философией, а были частью повседневности и активно циркулировали среди населения, хорошо иллюстрирует личное письмо, копия которого сохранилась в рукописи середины XIX века -- очевидно, автор письма или его получатель потому и решил его скопировать, что оно содержит подробные инструкции по изготовлению лекарств. Позволю себе привести текст письма полностью:

Во имя Аллаха. Да будет известно после приветствий моему зятю дамулле `Иззатулле и моей дочери и Вашей супруге Махбубе Джамал, что Вы просили изготовить лекарство (мэгъ^ун). Я вскоре пришлю -- у меня немного есть готового. [Раньше] не получилось отправить, да и миндаль был не качественный. Как нужно употреблять, Вы и сами знаете. Если сами будете делать, нужно положить три мискала Мискаль -- мера веса в 4,25 грамм. сенны Cassia officinalis, сенна александрийская. Обычно в качестве лекарства использо-вался лист, здесь речь идет, по всей видимости, о плодах., три мискала черного изюма (предварительно вытащив косточки), восемь мискалей миндаля. Косточки сенны нужно измельчить и пропустить через сито. Косточки миндаля нужно измельчить и смешать с медом и сделать что-то вроде теста. В необходимом количестве нужно есть до питья чая. Как только полегчает, нужно убавить дозу. Это полезно для желудка. Услышано (мзсмугъ) от Са`д ад-Дина ишана, что это надежно и проверено. Другой способ изготовления: один мискал сенны, два мискаля черного изюма, пять мискалей миндаля. Косточки обработать, как указано выше. Ваш сын Хасан здоров. У него нет сменной рубашки и поэтому много вшей. Пришлите рубашку. Махбуба Джамал пусть напишет письмо о том, как вы живете. Написал `Абд ал-Ка- рим, мулла Чутая Рук. 68 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации). В одном из документов (рук. 16Д в той же коллекции), датированном 1862 годом, указывается, что `Абд ал-Карим б. Ишбай был имамом в д. Чутай Касимовского уезда Рязанской губер-нии. Это значит, что Бибарсов приобрел эти рукописи в Касимове либо в его окрестностях..


Подобные документы

  • Идолопоклонство - отношение другому как к объекту. Самооправдание - противоположность спасения. Факторы, способствующие распространению колдовства и оккультизма. Признаки оккультного наследства у людей. Описание спиритизма в Библии. "Святые письма".

    статья [45,6 K], добавлен 19.11.2010

  • Оккультизм - наука о некоторых малоизвестных аспектах человеческого разума и разумной стороны природы – эктоплазма. История оккультизма. Понятие и причины оккультизма. Быстрый рост и успех современных оккультных учений. Влияние оккультизма на общество.

    реферат [29,5 K], добавлен 12.04.2009

  • Трактовки термина "секта". Возникновение сектантских образований. Их признаки и виды. Специфика развития сектантства в российском обществе и его социальные последствия. Опасности со стороны религиозных объединений деструктивного и оккультного характера.

    курсовая работа [454,6 K], добавлен 17.11.2014

  • Основы мусульманской религии. Величие бога - Аллаха. Мечеть (масджид). Священная книга ислама - Коран. Связь с традиционным образом жизни. Экономические регуляторы справедливости внутри исламской общины.

    реферат [11,8 K], добавлен 16.10.2002

  • Этапы индийской религиозности. Индуизм - совокупность верований, философских систем, культов и духовных практик. Джайнизм - "путь победителей", освобождение из круговорота рождений и смертей. Сикхизм – взаимодействие индусской и мусульманской религий.

    реферат [24,3 K], добавлен 12.02.2011

  • Территориальный и общинный принцип построения христианского (внемонастырского) общежития. Исследование приходской жизни католических приходов. Краткая характеристика главных факторов формирования "сильной" общины. Стиль руководства настоятеля прихода.

    реферат [29,0 K], добавлен 13.10.2013

  • Лингвистические, исторические и логические проблемы представлений о Христе в суннитском течении ислама. Реконструкция евангельских событий, отраженных в Коране и Сунне. Доказательство некорректности исламских богословских учений о Личности Иисуса Христа.

    дипломная работа [148,7 K], добавлен 02.08.2015

  • Возникновение буддизма. Ответ, который нашел Будда. Средний путь Будды: "четыре великих истины" и путь восьми ступеней. Три поворота Колеса Дхармы. Тхеравадское и махаянское направление буддизма.

    реферат [33,6 K], добавлен 06.09.2002

  • Буддизм как религиозно-философское учение о Четырёх Благородных Истинах. Краткая биография Будды и его ученики. Возведение первых буддийских соборов. Разделение учения Будды на 18 школ. Распространение буддизма в Азии. Три поворота Колеса Дхармы.

    реферат [22,9 K], добавлен 03.04.2011

  • Предпосылки возникновения Буддизма - самой распространенной религии в мире. Учение о Четырёх Благородных Истинах. Деление Буддизма на Великую Колесницу и Малую Колесницу. Три Поворота Колеса Дхармы. Буддизм как основная религия в Бурятии, Туве и Калмыкии.

    реферат [15,8 K], добавлен 26.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.