Анализ языка как фактора развития культуры

Философский анализ взаимодействия языка и культуры в их взаимообусловленности, становлении, развитии и сосуществовании в рамках определенной исторической эпохи. Закономерности революционных изменений в современной языковой картине России и мира.

Рубрика Философия
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 06.04.2012
Размер файла 70,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Анализ языка как фактора развития культуры

Содержание

Введение

1. Язык - форма проявления культуры

2. Философский анализ социокультурной динамики языка

Вывод

Список использованных источников и литературы

Введение

Конец XX - начало XXI века характеризуется всплеском национальных движений в России, активизацией национально-культурных процессов, ростом национального самосознания. Появляется потребность народов в осмыслении своей сущности, анализе исторического пути развития и разработки концепции будущего устройства общества. И это вполне закономерное явление, так как в переходные периоды в обществе возникает ситуация, вызывающая активизацию жизнедеятельности нации.

Главная культурная проблема двадцать первого века будет состоять в том, чтобы начавшийся процесс глобализации не обернулся утратой национальной самобытности народов, чтобы отдельные голоса (даже самые тихие) не «утонули» в звуках современного «мирового хора» культуры.

Лучшей гарантией недопущения утраты национальной самобытности народов является осознание самоценности национальных языков как отражение неповторимых складов мышления, чье «глубокое, спокойное исследование... раскрывает каждому народу глаза на бездну красоты, силы и незаменимую ценность культуры другого народа, пестует трепетное уважение к ее уникальности»1.

Теоретическим анализом языка как целостного объекта занимается, прежде всего, общая лингвистика, и естественно возникает вопрос, не собирается ли автор данной работы предложить свой вариант философии языка, маскируя его названием "философский анализ"?

Строго говоря, любой вариант философии языка, несмотря на все достоинства, которыми он может обладать, изначально подвержен тем же опасностям, что и всякая философская концепция, здесь возможна подмена научного изучения вопроса произвольными гипотетическими построениями; отрыв от фактических данных и экспериментальной базы и т.д. Однако из этого еще не следует, что в рамках теоретического осмысления феномена языка нет места для философского дискурса.

Во-первых, язык занимает совершенно особое место в сфере человеческой культуры: для осмысления его соотношения с другими формами культуры, раскрытия собственной специфики, определения места и значения в человеческом бытии вообще необходимо выходить на философский уровень анализа - только лингвистический, даже шире - научный анализ здесь будет явно недостаточен.

Во-вторых, ряд задач лингвистики, ее комплексные проблемы требуют философского категориального аппарата, который используется в качестве метаязыка, позволяющего задавать предельные понятия в научной парадигме.

В общем языкознании к таким предельным теоретическим основаниям относятся, например, понятия "общения", "информации", "значения". Так, понятие "значения", подобно "точке" в геометрии, располагается в центре лингвистической проблематики, является ключевым термином, во многом определяющим общие очертания языковых концепций, но любая попытка его определения неизбежно приводит к выходу за рамки чистой лингвистики и обращению к философской парадигме.

Дело в том, что лингвист-теоретик, обращаясь, скажем, к понятию значения, становится философом, т.е. использует философию как метаязык лингвистики, и от того, насколько осознанно он это делает, зависит конечный результат его работы.

В данной работе дается философский анализ языка как целостного объекта. Здесь необходимо совершенно четко оговорить следующий важный момент: мы не собираемся продуцировать философский анализ всего языка, мы также не предполагаем дать философский анализ важнейших элементов языка - в нашу задачу входит только философский анализ языка как целостного объекта.

От Платона до Гумбольдта теории языка не разделялись на философию языка и лингвистику. С классической древности до конца XVIII в. лингвистика не была отделена от логики и ее предметом (как части тогдашней логики и философии) считались единые общечеловеческие способы выражения мысли. Обособление лингвистики произошло в XIX в. и связано с выработкой эволюционного взгляда на язык, позволившего идентифицировать предмет лингвистики - различные языки в их истории - как самостоятельный предмет, отличный от предмета любой другой науки.

В ходе развития лингвистических учений можно выделить следующие главные направления, последовательно сменявшие друг друга в качестве доминирующих: логическое, сравнительно-историческое, структурное и конструктивное. Первое из них в равной степени принадлежит собственно философии (период с V в. до н. э. по начало XIX в.). При этом, поскольку теории языка разрабатывались философами, то они, как правило, входят в их общефилософские системы и связаны с метафизическими и эпистемологическими установками; последние же зависят от идей времени.

Начало философского анализа языка и культуры было положено в западной герменевтической традиции, в частности, работами Ж.Б. Дюбо, Д. Вико, Г. Лессинга, В. Гумбольдта. Последний философски осмыслил генезис языка, исходя из "изучения всей природы отдельного человека и общего положения человеческого рода в зависимости от времени и пространства". Позднее зарубежная философия в этих вопросах опирается на работы Э. Гуссерля, феноменология которого послужила одним из источников философской герменевтики и экзистенциализма, затем М. Хайдеггер рассматривает время как самую существенную характеристику бытия4. В. Дильтей обнаруживает темпоральность в понятии "течение жизни", по его мнению, "время заключено в самой жизни и во внешних предметах, которые проявляются в ней через общие отношения одновременности, последовательности, временного интервала, длительности, изменения"5. Г. Гадамер же непосредственно привнес в рассмотрение темпоральности язык как "фундаментальный слой конструирования мира, как предваряющую схему всех познавательных возможностей". Темпоральностъ для него выступает как способ бытия понимания и самого языка.

Философия языка, рассматриваемая в широком плане, представлена несколькими национальными вариантами, национальными школами, характеризующимися - каждая - своими излюбленными темами.

Англосаксонская школа (особенно ее наиболее оформленное ядро - Пенсильванская школа в США) центрируется главным образом вокруг проблем логико-лингвистической формализации языка и речевой деятельности - междисциплинарных исследований с привлечением математической теории моделей, логической теории доказательства, различных концепций истинности, анализа связей между языком и метаязыком, концепции «возможных миров», исследований денотации и референции, и т.д.

Французская школа, переживающая после «майской молодежной революции» 1968 года период интеллектуального возбуждения и подъема, видит свой «центр интереса» в другом:

- в проблематике «дискурса»;

? в социальных, ментальных и психоаналитических отношениях «Я» и «Ты»;

? в «интерсубъективности»;

? в анализе «Эго»;

? в проблемах произвольности и непроизвольности языкового знака;

? в анализе «новой эссеистики», нового «литературного» текстообразования («письма») при исчезновении самой «художественной литературы» в традиционном смысле, и т.д.

Российская школа характеризуется устремлением к тонкому «концептуальному анализу», его расширениями в виде «логического анализа языка», лингвофилософского анализа и возрожденным интересом к основаниям последнего, прежде всего к наследиям патристики Восточной церкви, «великой тройки» (Флоренский - Лосев - Булгаков), русского символизма и модернизма. Широкое использование формальных структуралистских методик изучения языка в его истории и в его современном состоянии конца ХХ-го столетия не изменили изначальную склонность к философским обобщениям. По прежнему русская лингвистическая школа стремится к поиску глубинных смысловых мифо-культурных символических основ языка; причем, в отличие от западных школ, язык, как правило, представляется как процесс, деятельность, а не как статично словарная и статично грамматическая картина. Таково же и наше отношение к языку.

Между тремя школами существуют отношения «семейного сходства», заключающиеся в том, что некоторые признаки (темы и методы) одной школы принадлежат также и другой, некоторые (не обязательно те же самые) признаки другой школы принадлежат третьей, а некоторые признаки третьей - снова первой.,

Осмысление языка как социокультурного феномена отражено в работах К. Леви-Стросса, Э. Кассирера. В концепции Э. Кассирера внимание привлекает тема "язык и культура", где подчеркивается конструктивная сущность языка, подход к нему как к деятельности субъекта. С точки зрения Э. Кассирера язык является формой культуры, а все формы человеческой культуры, в их богатстве и разнообразии -символические формы. Кассирер видит путь к новой цивилизации только через символы8. Подобный взгляд отражает лингвистическую установку в понимании языка в современной зарубежной философии, где в качестве ценности могут выступать не только предмет, инструмент, сам человек, но и слово, знак, действие, отношение -любой элемент человеческой культуры. Так, Р. Бартом язык и культура рассматриваются как семиотическая система; как социальная сила - в работах М. Фуко, Ю. Хабермаса; как отличительный признак личности - у Дж. Марголиса, П. Рикера. Таким образом, исторический аспект проблемы языка и культуры представляет собой сферу пересечения гносеологии, методологии науки, философии культуры, антропологии.

В отечественной литературе работы философов по вопросам анализа языка и культуры посвящены в основном проблемам аналитической философии10. Шли дискуссии о "символической организации духовного мира человека", например, в работах В.И. Медведева, А.Ф. Грязнова, К.А. Свасьяна, В.И. Молчанова11.

Концепция "языкового строения культуры" поддерживается в работах Б.А. Парахонского, Г.С. Кнабе, В.С. Библера, А.С. Мыльникова. "О языковом строении культуры имеет смысл говорить, - считает Б.А. Парахонский, - лишь на уровне объективного функционирования социально-этнической активности и лишь в рамках коллективного творчества". Языковое творчество, как и любой вид деятельности, характеризуется неповторимостью, оригинальностью и общественно-исторической уникальностью. Такой подход отражен в работе Я.Ф. Аскина, что позволяет глубже взглянуть на природу мира и времени как всеобщей формы бытия14.

Интегративная функция языка и культуры проявляется в коммуникативных процессах. Речь идет не просто об общении личностей, а гораздо шире - о диалоге культур. Подобный взгляд на проблему обнаруживается в трудах М.М. Бахтина и продолжает развиваться современным литературоведением и философией15.

Особый способ организации культуры, аналогичный строению и функционированию естественного языка, может быть понят как "язык", который обладает нормативно-целостным уровнем, и на основании правил которого культура может "создавать" свои тексты, языковые модели. Творческий характер культуры отмечен в работах А.Ф. Лосева, И.И. Ревзина, С.К. Шаумяна, В. Штоффа, Б.М. Берштейна, Ю.А. Асояна, А. Малофеева16. Языковые модели возникают на каждом уровне организации культурного сознания, начиная с бессознательно-фольклорного творчества и до осознания высших форм ценностей и смыслов. С организацией культуры связан и стиль научного мышления. В исследованиях данной проблемы проводится анализ стиля научного мышления в диалогическом аспекте в различных языковых структурах науки, в них также артикулируется выражение смыслов культурных феноменов, лежащее в основе той или иной культуры17.

Таким образом, за последние годы философами, культурологами, искусствоведами проделана большая, успешная работа по выяснению многоаспектного характера культуры. Вместе с тем недостаточно, на наш взгляд, разработаны проблемы диалектики языка и культуры, и их разработка, по нашему мнению, приблизит социальную практику к теоретическому анализу. Исходя из актуальности рассматриваемой проблемы и ее слабой разработанности, определена тема настоящего исследования.

В 20-30-х годах XX века русский языковед Н.Л. Марру выдвинул оригинальную, нарушающую устоявшуюся традицию концепцию генезиса языков бассейна Средиземноморья (так называемое учение о яфетидах - "яфетидология") и высказать интересные идеи по проблеме зарождения человеческого языка и формирования письменности. К сожалению, школа Н.Я. Марра через некоторое время после его смерти была ликвидирована политическим режимом.

Н.Л. Марр высказал идею качественных изменений форм человеческого языка, обусловленных коренными сдвигами в истории общества. Из этой идеи следовал достаточно простой и вполне логичный вывод, который Н.Я. Марр и поторопился сделать: если в стране произошла социалистическая революция и возникла новая общественная формация, то началась "действительная история человечества", которую и предсказывали немецкие классики, следовательно, язык претерпевает качественное изменение ("скачок"), произойдет его коренная трансформация. Но именно этого-то и не произошло. Если идея Н.Л. Марра была верной, то это могло означать только одно: отрицание действительности общественного переворота. Естественно, что допустить такое понимание ситуации было "опасно для жизни", поэтому, совершенно закономерным образом идея Н.Л. Марра была признана ошибочной. Собственно говоря, это и была та действительная причина, по которой уничтожили школу Н.Я. Марра.

С того времени советское языкознание неустанно подчеркивало свою приверженность марксистскому методу познания, но от декларации до действительного осуществления дело часто не доходило. Сейчас ни для кого не является секретом, что под официально навязанной вывеской марксизма в СССР плодотворно развивались те направления исследований, которые стояли (по существу применяемых методов, а не по декларированным установкам) гораздо ближе к современным им западным философским школам, чем к диалектическому материализму. Так, например, мощное развитие в нашей стране получило направление структурализма (школа Ю.М. Лотмана), продолжившее традиции русской школы 20-30-х годов. А труды В.М. Солнцева и Г.П. Мельникова показали, что в СССР развиваются семиотические исследовательские программы. Работы М.М. Бахтина также явно не укладывались в прокрустово ложе "школьного диамата".

В эпоху "построения развитого социализма" действительно оригинальные и глубокие концепции языка создавались именно на основе немарксистских философских теорий. Марксистское направление тоже имело места в истории советского языкознания, тем не менее, его позиции были далеко не так сильны, как утверждалось официально. Часто весь марксизм в теории языка сводился к набору штампованных абстрактных фраз о "трудовой теории происхождения языка", всякая же конкретизация данной "теории" требовала творческого подхода к марксистским положениям, что далеко не всегда имело место в действительности.

Сейчас ситуация коренным образом изменилась: марксистская философия перестала быть официально признанной догматикой и заняла свое определенное место в ряду других философских школ.

Снятие идеологического пресса позволяет нам использовать достижения западной философской мысли в сочетании с теми методами исследования систем органической целостности, которые были разработаны в марксистской философии. В наше время идея синтеза различных направлений мысли, идейных течений становится не просто популярной, а настоятельно необходимой, особенно, в сфере гуманитарного познания. В 90-е годы XX века проблема философии языка разрабатывается в трудах лингвиста, философа языка и культуролога академика Ю.С. Степанова. Он сформулировал с максимально возможной в настоящее время четкостью основной принцип философии языка - двоякое отношение "включать в себя" и "быть включенным". В истории философии можно выделить различные подходы к этому принципу - последовательные или спиралеобразные, что позволяет подойти к философии языка как к культурологии. Первым выразил это отношение Блэз Паскаль (1623-1662) в одной из своих "Мыслей", которую мы назовем максимой, или принципом, Паскаля: «Вовсе не на основе пространства должен я искать свое достоинство [человека], а на основе упорядоченной организации своего мышления. Мне ничего не прибудет от владения землями: пространством мир охватывает меня и поглощает как точку; мыслью же я охватываю его». (Паскаль при этом обыгрывает два значения французского глагола comprendre - «охватывать» и «понимать», они связаны также и в происхождении этих концептов.)

«Принцип Паскаля» принят Вл. Соловьевым в работе «Оправдание добра» и еще раз повторен и изложен Н.О. Лосским в его книге «Условия абсолютного добра» (гл. 4 «Предвестники нравственности в человеческой природе»).

Третий раз, в современных семиотических терминах, применил тот же принцип Эмиль Бенвенист (1902-1976) в работе «Семиология языка» (1969).

Намеченные здесь двоякие отношения составляют самую сущность языка как предмета современной философии: с одной стороны, язык включен в линию эволюции знаковых систем и сам, в конечном счете, является лишь ступенью в этой эволюции, с другой - включает в себя все знаковые системы в ментальном, информационном смысле. Именно эта особенность и позволяет вводить в контекст современного философствования различные философские системы, в частности, принадлежащие только что названным авторам.

Они не являются для нас ни завершением, ни единственным вариантом «философии языка» или «вариантом философии, основанным на языке». Мы, в соответствии со своей задачей, должны рассмотреть возможности, предоставляемые языком для такой деятельности. А это рассмотрение само не может быть отрешенным от философского подхода.

Из сказанного ясно, что Язык в исследовании понимается широко, охватывая, по существу, всё, что может быть названо этим словом.

Человек - существо общественное. Он живет в обществе и, следовательно, может и должен общаться с другими членами этого общества. Обратим внимание на общий корень: общество, общение. И слово коммуникация - того же корня, только латинского: communication из communis - общий.

Слова связывают людей, объединяют их через общение.

Без общения нет общества, без общества нет человека социального, нет человека культурного, человека разумного, homo sapiens. Слова, складываясь в язык, выделяют человека из животного мира. Ни одна наука, ни одна специальность не может обойтись без слов. Они нужны для того, чтобы сформулировать знание и опыт, сохранить его и передать следующим поколениям.

Общение правит людьми, их жизнью, их развитием, их поведением, их познанием мира и самих себя как части этого мира. И всякая попытка осмыслить коммуникацию между людьми, понять, что ей мешает и что способствует, важна и оправданна, так как общение - это столп, стержень, основа существования человека.

Целью является: проблема человеческого общения с особым вниманием к языку как главному средству общения, как главному фактору формирования человека и сущности всей культуры.

Такая попытка особенно важна сейчас, когда смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха, и как никогда остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от избыточности, недостаточности или просто непохожести других культур. Именно этим вызвано всеобщее внимание к вопросам межкультурной, международной коммуникации.

Как соотносятся между собой язык и культура?

Каким образом язык отражает мир, пропущенный через сознание человека?

Каково влияние языка на формирование личности? Как отражаются в языке и одновременно формируются им индивидуальный и коллективный менталитет, идеология, культура?

В современной литературе имеется множество определений понятия "язык".

Приведем наиболее характерные.

Язык - совокупность всех слов народа и верное их сочетанье, для передачи мыслей своих.19

Язык - всякая система знаков, пригодная для того, чтобы служить средством общения между индивидами.20

Язык - одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций и т.п.21

Язык - стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире22.

Язык - исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.23

Итак, все определения представителей разных эпох, стран и школ сходятся в главном: язык - это средство общения, средство выражения мыслей. Разумеется, у него есть и другие функции, но эти две - самые основные. Язык служит коммуникации, это главный, самый эксплицитный, самый официальный и социально признанный из всех видов коммуникативного поведения "Язык является коммуникативным процессом в чистом виде в каждом известном нам обществе"24.

Гораздо сложнее дело обстоит с определением слова-понятия "культура".

Слово культура многозначно во всех европейских языках. Благодаря этому возможны стилистические игры, языковая полифония и, соответственно, более широкий диапазон языкового выражения.

Академический словарь русского языка дает семь значений этого слова, из которых нам важны первые четыре (три последних - специальные сельскохозяйственные, бактериологические и т. п. термины):

1. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни. Материальная культура. Духовная культура.

2. Уровень, степень развития какой-либо отрасли хозяйственной или умственной деятельности. Культура земледелия. Культура речи. Борьба за высокую культуру труда.

Наличие условий жизни, соответствующих потребностям просвещенного человека. Культура быта.

Просвещенность, образованность, начитанность. Ежели у начинающего художника есть талант, профессиональные навыки, вкус к культуре, то стремление и законченность приводит его к подлинному мастерству. В. Яковлев. О живописи.

Из этих значений наиболее близко к антропологическому, или этнографическому, смыслу слова культура только первое. Неточным в нем, с точки зрения культурологии, является слово достижения, предполагающее положительную оценку каких-то выдающихся результатов. Культурология как всякая фундаментальная наука стремится к максимальной объективности и воздерживается от оценок. Поэтому с этой точки зрения правильнее было бы сказать не "совокупность достижений", а "совокупность результатов деятельности".

Определение межкультурной коммуникации очевидно из самого термина: это общение людей, представляющих разные культуры.

В книге Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова "Язык и культура" дается следующее определение:

Межкультурная коммуникация - адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.

Остановимся теперь на соотношении языка и культуры, этих двух ключевых для настоящей работы слов и понятий. Их тесная взаимосвязь очевидна.

Язык - зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира.

Язык - сокровищница, кладовая, копилка культуры. Он хранит культурные ценности - в лексике, в грамматике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи.

Язык - передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальной культуры, хранящейся в нем, из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений.

Язык - орудие, инструмент культуры. Он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям и т. п., то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как средством общения.

Итак, язык не существует вне культуры как "социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни"27. Язык является составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной. Однако в качестве формы существования мышления и, главное, как средство общения язык есть важнейший элемент культуры.2

Язык - мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива.

"Первое место среди национально-специфических компонентов культуры занимает язык. Язык в первую очередь способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Язык - это знак принадлежности его носителей к определенному социуму.

На язык как основной специфический признак этноса можно смотреть с двух сторон: по направлению „внутрь", и тогда он выступает как главный фактор этнической интеграции; по направлению „наружу", и в этом случае он - основной этнодифференцирующий признак этноса. Диалектически объединяя в себе эти две противоположные функции, язык оказывается инструментом и самосохранения этноса, и обособления „своих" и „чужих".

Таким образом, соотношение языка и культуры- вопрос сложный и многоаспектный. Проблемам взаимоотношений, взаимосвязи, взаимовлияния и взаимодействия языка и культуры в процессе общения людей и посвящена эта работа.

Основные задачи исследования:

провести философский анализ взаимодействия языка и культуры в их взаимообусловленности, становлении, развитии и в их сосуществовании в рамках определенной исторической эпохи, в том числе, в современной российской культуре;

показать, что сложные революционные изменения в современной языковой картине глубоко связаны с изменениями в социальной и культурной сферах жизни, и что эти изменения подчиняются объективным закономерностям;

предложить методику и понятийный аппарат для обобщения и раскрытия ситуационно-исторической языковой картины страны и мира и описать закономерности ее изменения;

выявить роль, которую язык играет в жизни человека, его поведении и общении с другими людьми.

Развитие культурологии имеет исключительное значение для современной России, ведь наша страна была отрезана от мира в течение нескольких десятилетий. Советское общество либо вообще не знало о некоторых культурах, либо имело о них искаженное представление. В настоящее время совпали необходимость и возможность изучения других культур. Необходимость эта обусловлена новыми для жителей России возможностями международного и межкультурного общения.

Эта область знания особенно важна для изучающих иностранные языки, поскольку использование иностранных языков в качестве реального средства общения возможно лишь при условии обширного фонового знания задействованных культур, их развития и взаимосвязей - иными словами, при условии знания культуры.

Язык и человек неразделимы. Язык не существует вне человека, и человек как homo sapiens не существует вне языка. Соответственно, человека нельзя изучать вне языка, и язык нельзя изучать вне человека. Язык - орудие познания, с помощью которого человек познает природу. Язык - это орудие культуры: он формирует человека, определяет его поведение, образ жизни, мировоззрение, менталитет, национальный характер, идеологию. Язык - строгий и неподкупный учитель, он навязывает заложенные в нем идеи, представления, модели культурного восприятия и поведения.

В каком-то смысле человек раб своего родного языка: он с младенчества попадает под влияние и власть языка родителей и вместе с языком усваивает хранящуюся в нем культуру того речевого коллектива, членом которого он совершенно случайно, не имея никакого выбора, оказался.

Проблема соотношения национальной культуры и личности интересует представителей разных наук: психологов, культурологов, социологов. В уже цитированной книге Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова "Язык и культура", давно ставшей классикой для преподавателей иностранных языков вообще и русского как иностранного в особенности, об этом говорится так: "Человек не рождается ни русским, ни немцем, ни японцем и т.д., а становится им в результате пребывания в соответствующей национальной общности людей. Воспитание ребенка проходит через воздействие национальной культуры, носителями которой являются окружающие люди"30. Однако нельзя забывать о той огромной роли, которую в воспитании, формировании личности играет язык, неразрывно связанный с культурой. Известный афоризм советского психолога Б.Г. Ананьева, приводимый Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым: "личность - это продукт культуры", необходимо уточнить: личность - это продукт языка и культуры.

Человек родился и с первой минуты слышит звуки своего будущего родного языка. Язык знакомит его с окружающим миром, навязывая ему то видение, ту картину, которую "нарисовали" до него и без него. Одновременно через язык человек получает представление о мире и обществе, членом которого он стал, о его культуре, то есть о правилах общежития, о системе ценностей, морали.

Невозможно разделить пассивную, "отражательную", и активную, формирующую, функции языка, что это лишь условный эвристический прием, необходимый для исследования. Продолжая пользоваться этим приемом, полностью осознавая его условность, рассмотрим на материале русского и английского языков, каким образом язык формирует личность, к каким разнообразным средствам из своего арсенала он для этого прибегает. При этом, как правило, человек не осознает той активной роли, которую язык играет в формировании его (человека) характера, поведения, отношения к жизни, отношения к людям и т.п.

Итак, язык формирует своего носителя. Каждый национальный язык не только отражает, но и формирует национальный характер. Иначе говоря, если язык формирует представителя народа - носителя языка, причем формирует его как личность, то он должен играть такую же конструктивную роль и в формировании национального характера.

Прежде чем углубиться в эту проблему, рассмотрим само понятие национального характера.

Сложность и противоречивость этого понятия подчеркивает терминологический разнобой - обычная проблема всех гуманитарных наук. Н.А. Ерофеев говорит об этническом представлении как "словесном портрете или образе чужого народа"31, С.М. Арутюнян - о психологическом складе нации, представляющем собой "своеобразную совокупность разнопорядковых явлений духовной жизни народа"32. Однако наиболее распространенным термином остается национальный характер.

Ниже даны некоторые определения понятия "национальный характер", приводимые Н.А. Ерофеевым:

"По мнению Д.Б. Парыгина, не вызывает сомнения факт существования психологических особенностей у различных социальных групп, слоев и классов общества, а также наций и народов"33. Из аналогичного взгляда исходит и Н. Джандильдин, который определяет национальный характер как „совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития"34. С.М. Арутюнян, который также признает существование национального характера, или „психологического склада нации", определяет его как „своеобразный национальный колорит чувств и эмоций, образа мыслей и действий, устойчивые и национальные черты привычек и традиций, формирующихся под влиянием условий материальной жизни, особенностей исторического и экономического развития.

В качестве отрасли науки о языке, непосредственно связанной с изучением культуры, в последнее время все большее распространение получает лингвокультурология.

По словам В.В. Воробьева, "сегодня уже можно утверждать, что лингвокультурология - это новая филологическая дисциплина, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой „картины мира" и обеспечивает выполнение образовательных, воспитательных и интеллектуальных задач обучения...

Таким образом, лингвокультурология - комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая это процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (систем норм и общественных ценностей)".

Актуальность всех вопросов, связанных с проблемой взаимодействия языка и культуры, приобрела в настоящее время небывалую остроту. Это объясняется:

повышенным интересом к изучению языка и культуры разных народов, выдвижением на передний план культурологии еще недавно влачившей жалкое существование на задворках истории философии, филологии;

потоком публикаций на тему диалогов и особенно конфликтов культур;

организацией обществ, ассоциаций, объединяющих исследователей проблем языка и культуры;

проведением конференций, симпозиумов, конгрессов по вопросам языка и культуры;

введением в программу высшей школы новой дисциплины "Русский язык и культура речи".

К сожалению, за этим бумом кроются не только и не столько благородные и созидательные мотивы интереса к другим культурам, стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других, сколько совсем иные причины, грустные и тревожные. В последние годы социальные, политические и экономические потрясения мирового масштаба привели к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к конфликту культур.

В то же время научно-технический прогресс и усилия разумной и миролюбивой части человечества открывают все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации.

Все это вместе взятое - и тревожное, и обнадеживающее - и привело к особенно пристальному вниманию к вопросам межкультурного общения. Впрочем, вопросы эти вечные, они волновали человечество с незапамятных времен.

1. Язык - форма проявления культуры

В культуре, важнейшую часть которой составляет язык и умение пользоваться им, кристаллизуется тысячелетний исторический опыт народа. Особенно хорошо написал об этом Иван Александрович Ильин, русский философ-мыслитель, эмигрант, вернувшийся, наконец, в своих трудах в любимую им Россию: "Каждый язык ничей, и всенародный, и общий. Это способ народа выговаривать, выпевать свою душу; это соборное орудие национальной культуры; это верное одеяние самой родины. Или еще лучше: это сама родина в ее звуковом, словесном, пропетом и записанном закреплении. Вот почему жить в родном языке - значит жить самой родиною, как бы купаться в ее морях: дышать воздухом ее духа и культуры; общаться с нею непосредственно и подлинно".36

Очень своеобразным для своего времени, предвосхитившим многие направления современной лингвистики (психолингвистика), был подход В. Гумбольдта к пониманию природы языка. Язык не есть нечто застывшее, мертвое, созданное, он и деятельность духа, и создаваемое в каждый момент, и постоянное, и преходящее. Будучи вечно повторяющейся работой ума, стремящегося к звуковому выражению мысли, он являет собой то общее, как мы сейчас сказали бы, регулярное, что многократно производится в говорении. Но чтобы стать языковым (а не речевым) явлением, регулярности недостаточно. Слова и правила, которые обычно называют языком, будучи хаотически выделены из говорения, могут представить лишь отдельное, не характерное для всего языка. Высшие и тончайшие особенности языка могут быть постигнуты не через отдельные его элементы, а в связной речи, через совокупность всех говорений, коей и является язык.

Таким образом, язык рассматривается в двух смыслах: как деятельность, речевое поведение, создающее постоянно возрастающую совокупность высказываний, в которой живут и воплощаются дух наций (здесь Гумбольдт растворяет язык в речемыслительном процессе), и язык как-то "высшее тончайшее", в котором выражено своеобразие индивидуальности духа народа.

Для понимания точки зрения Гумбольдта на происхождение языка важны его представления о ходе исторического процесса. В нем действуют силы сцепления событий причиной и следствием, что позволяет восстановить жизнь прошлых поколений, объяснить действия последующих, в частности великих, личностей. Но есть другие, внутренние силы, которые обновляются, воплощаясь во внешнем действовании. И эти новые внутренние силы уже не могли быть учитываемыми. Другими словами, наблюдаемые причинно-следственные связи событий перемежаются в деятельности людей со стихийными проявлениями внутренних сил индивидов и наций. Таким всплеском внутреннего действования людей, перешедшим во внешнее действование, и явился акт стихийного, бессознательного, свободного, но не инстинктивного образования языка.

В языке обнаруживаются все состояния культуры. И в то же время язык самостоятелен. Он появляется как эманация, перевоплощение духа, как дар человечеству от его внутренней природы.

Язык является продуктом коллективного воодушевления. Заложенный в душе каждого человека внутренний прототип языка, как внутреннее действие, переходит во внешнее поведение в результате совместного действия душевных сил отдельных людей, которые (силы) поддерживались уверенностью каждого, что его поймут. Этот акт творящей силы выполняется всей массой народа, в которой тонет отдельная личность. И, несмотря на это, в нем воплощается глубина ее индивидуальности, так же как своеобразие культуры народа в целом.

Если мы рассмотрим существующие представления о языке как об объекте осмысления и исследования, то увидим, что эти представления нетождественны в различных теориях языка. При этом на протяжении более двух тысяч лет европейской традиции исследований языка философские и эмпирические теории языка не имели строгого разграничения (например, диалог Платона "Кратил" считается лингвистами первым в Европе специальным сочинением по лингвистике), и лишь в последние два столетия различия в подходах оформляются в самостоятельные области исследования, как в рамках философии, так и в позитивной науке.

Мы попытаемся охарактеризовать несколько теорий языка, используемых различными направлениями философии, и проследить их взаимодействия и трансформации в связи с развитием собственно теоретической философии. Выделяются несколько понятий языка, применяемые:

в логике;

в аналитической философии;

в филологии и герменевтике;

в структурализме;

в семиотике;

в лингвистике.

1. К. Айдукевич писал о разных принципах идеализации языка, используемых логикой и лингвистикой. По нему, главное различие между лингвистикой и логикой состоит в том, что предмет исследования в лингвистике - естественные языки, тогда как логика заинтересована формальными языками. Относительная простота языков, изучаемых логиками, позволяет им выяснять структуры этих языков более четко, чем это достижимо для лингвистов, анализирующих исключительно сложные естественные языки. Ввиду того, что языки, изучаемые логиками, используют отношения, скопированные с естественных языков, логики способны внести существенный вклад в общую теорию языка.

По всей вероятности, результаты анализа, предпринятого логиками, не могут быть применимы simpliciter к эмпирически данным естественным языкам, а их исследования, игнорирующие некоторые характерные особенности естественных языков, нуждаются в существенных исправлениях, если они претендуют на описание естественных языков.

Ситуация здесь подобна той, которая имеет место в физике: физик также формулирует теоремы для идеально упрощенных случаев, которые не происходят в природе вообще - он формулирует законы для идеальных газов, идеальных жидкостей, говорит о движении при отсутствии трения и т.д. Для этих идеализированных случаев можно установить простые законы, которые значительно способствовали бы пониманию того, что происходит в действительности и что, вероятно, осталось бы неизвестным физике, если бы она пробовала рассматривать действительность непосредственно, во всей сложности. Поэтому языки, анализируемые логиками, могут быть рассмотрены как идеализация естественных языков.

Итак, согласно такой точке зрения, репрезентативной, по крайней мере, для классической логики, можно сказать, что используемые в логике и в лингвистике абстракции языка различаются тем, что логика применяет метод идеализации, а лингвистика эмпирически описывает естественные языки, не используя идеализации.

2. Это различение, вероятно, может быть эксплицировано в качестве исходного допущения при философствовании "логикоморфном" - аналитическом. Чтобы оправдать отсутствие специальной информации о естественном языке как объекте исследования, в аналитической традиции объявляется объектом некий "обыденный язык", известный всем, в том числе и философам, для чего философ вынужден играть языковую роль "человека с улицы", грубовато и нарочито коряво строящего предложения.

Естественно, не все хотят играть эту роль, или, во всяком случае, играют ее по-разному, в результате чего абстракции обыденного языка не хватает очевидности: у каждого он разный - обращаясь к "обыденному языку", исследователи неизбежно имеют дело ни с чем иным, как с собственной языковой компетенцией. Для легитимации этого положения привлекается аргумент невозможности индивидуального языка (являющийся предметом одной из самых широких дискуссий в аналитической философии с 60-х годов по наши дни), но он не снимает факта нетождественности трактовки самого понятия "обыденный язык" в аналитической философии. К этому обыденному языку объявляются применимыми (пусть не всегда и(или) с оговорками) правила, установленные для формальных языков. (Лингвистика на определенном этапе также не избежала этого соблазна, но уже с 50-х годов он оказался практически полностью отброшен.)

Аналитические теории коммуникационного намерения, концентрирующиеся на употреблении выражений в речевых ситуациях, также как правило, разделяют эту абстракцию объекта.

3. Другое направление философских исследований языка - герменевтика - впадает в противоположную крайность, рассматривая в качестве своего объекта язык как не столько лингвистическую, сколько филологическую абстракцию, совокупность литературных текстов. Идеализация здесь носит характер не столько обобщения, сколько метафоры. Поэтому герменевтика остается на удалении от эмпирической теории языка, как и аналитическая философия. Наиболее важны здесь два принципа: идея системности знака и ее методологические следствия - прежде всего отведение семантической роли синтагматическим отношениям в языке, признание зависимости значения знака от его окружения и внутренней формы; семантическая релевантность интерпретации.

4. Еще одно направление исследований языка, которое не может быть названо собственно философским, а скорее социолингвистическим - структурализм. Истоки этого течения принадлежат методологии специальной теории языка - соссюровской лингвистики, согласно которой возможно вневременное квантитативное изучение системы языка, основанное на отношениях, а не на индивидуальности элементов или их материальности. Наиболее важны здесь следующие принципы:

каждый элемент языка существует лишь в силу его отношений к другим элементам в составе системы; отношения в рамках системы доминируют над элементами;

подобно языку могут быть рассмотрены и некоторые другие системы, действующие в человеческих сообществах, - фольклор, обычаи и ритуалы, отношения родства и т.д., а в предельном смысле - вообще любые системы: все они могут изучаться, подобно языку, лингвистически, в частности формализоваться теми или иными точными способами (семиотика).

5. Специфика абстракции языка, используемой в семиотике, связана с акцентом на знаковой природе языка. При этом понимание языка как знаковой системы не свойственно исключительно семиотике; с этим согласны, вообще говоря, все теории языка. Но именно семиотика исходит из допущения, что все свойства языка могут быть объяснены через свойства знака. Можно сказать, что семиотика является не собственно философским, а самостоятельным направлением исследований именно в силу того, что в центре ее внимания находится знак как предмет, а не как проблема значения.

Этим объясняется, например, то обстоятельство, что два основателя семиотики, философы Ч.С. Пирс и Ч.У. Моррис - мыслители во многом противоположные. В их подходах к проблеме значения обнаруживаются совершенно различные эпистемологические установки (неокантианская и бихевиористская соответственно), что не помешало Моррису принять за основу работы Пирса по знаковым системам при формировании семиотики как научной дисциплины.

6. С точки зрения методологии лингвистики ее трактовка как эмпирической дисциплины (например, в подходе Айдукевича, с которого мы начали рассмотрение), не использующей идеализации, оказывается недостаточной. Правомернее, видимо, говорить здесь об ином типе абстракции - использующем при идеализации достаточно сложные принципы: системный и процессуальный.

Лингвистическая абстракция не представляет собой единого целого, разделяясь как минимум надвое в соответствии с усмотренной Гумбольдтом дистинкцией между таким представлением языка, согласно которому индивидуальные речевые акты являются окказиональными проявлениями устойчивой нормы, и таким, согласно которому язык является созидающим процессом, осуществляющимся в ходе порождения текста. В соответствии с этим существующие подходы к анализу природы значения могут быть распределены в зависимости от их отношения к трактовке языка как знаковой системы. Одно и то же синхронное явление в языке может рассматриваться с двух точек зрения:

статически, когда мы констатируем само наличие этого явления и его собственные отличительные признаки;

процессуально, когда мы стремимся определить, в результате какого процесса оно возникает или же преобразованием какой единицы (или единиц) может считаться.

В одном случае мы рассматриваем анализируемое явление как непосредственную данность, в другом - как данность, выводимую из неких единиц, принимаемых за исходные, и как следствие определенных операций, с ними совершаемых; нашей целью оказывается описание динамики возникновения единицы, или же ее динамическое представление.

В первом случае знак понимается как элемент статической системы. При этом его определяют как двуединую сущность, имеющую план выражения (означающее) и план содержания (означаемое), где означающее - феноменальный, чувственно воспринимаемый объект, который символически представляет и условно отсылает к обозначаемому им предмету (явлению, свойству, отношению).

Во втором случае знак может быть выделен как элемент динамической системы ? процесса передачи информации. Такие модели учитывают, с одной стороны, актуализацию значения в процессе коммуникации, с другой - изменения в значении языковых единиц в связи с изменениями, которые претерпевают обозначаемые реалии во внешнем мире, и с тем. как эти изменения трансформируются в сознании носителя языка и языкового сообщества. В этом случае в языковом знаке обнаруживаются три плана: план выражения и план содержания, соотношение которых может определяться так же, как в предыдущем случае, а также план интерпретации сообщения реципиентом. В соответствии с этим в структуре знака выделяются не два, а три, четыре, пять и более компонентов.

Различие указанных подходов может быть рассмотрено в связи с разными эпистемологическими парадигмами, поскольку оно отражает отказ от характерного для репрезентационизма статичного подхода к исследованию знания. Для теорий языка это может означать, что внимание методологии переключается с проблемы обоснования языкового знания (т.е. проблемы философской) на проблему строения и развития самой теории. Является ли такое следствие единственным? Для ответа на этот вопрос надо проследить последовательность трансформаций статико динамической контроверзы в связи с развитием эпистемологии.

Противопоставление динамических и статических моделей характерно для различия между двумя важнейшими традициями теорий языка в древнем мире ? индийской и греческой. В то время как в античной грамматике господствовал принцип, который можно было бы назвать принципом целостного образца (а холистическими образцами являлись не только парадигмы, но и составляющие их отдельные нерасчлененные формы), у древнеиндийских грамматистов любые составные единицы констатировались образующим их правилом. Но само противопоставление динамических моделей статическим могло найти свое теоретическое обоснование лишь после того, как сосуществование динамического и статического начал было признано сущностным свойством языка как такового.

Когда Декарт повторно ввел главные темы античности в теорию сущностного разделения сознания и тела, эпистемологически основной среди них оказался репрезентационизм (опора на представление). Согласно этому принципу, ментальные объекты представляют вещи внешнего по отношению к сознанию мира, а мышление подразумевает манипуляцию этими представлениями. Такой последовательный дуализм породил серьезные проблемы. Важным следствием из картезианской доктрины стал репрезентационистский скептицизм: представления не имеют никакой необходимой связи с представленной вещью.

Соответственно, анализ отношения языка к внешнему миру в "логическом" направлении исходит из допущения о том, что наше знание, выражаемое средствами языка, есть знание о внешнем мире, трансцендентном по отношению к этому знанию и языку. Отношение языка к сознанию играет здесь подчиненную роль: от "лектона" стоиков до "знака" Локка (и, с определенными оговорками, вплоть до многих современных вариантов "денотации" и "референции" или "интенциональности") элементы языка полагаются аналогами элементов сознания, заключающего о внешнем мире. Анализ языка выступает на этом этапе одним из средств логики; язык рассматривается как средство формирования и выражения мысли. Отсюда следует отождествление логических и языковых категорий, восходящее к Аристотелю и наиболее полно воплощенное в картезианских грамматиках. Язык рассматривается лишь с точки зрения его функционирования как данная и неизменная система средств общения и выражения мысли.


Подобные документы

  • Взаимосвязь западной и российской культуры в философии В.В. Зеньковского. Формирование критики западноевропейской культуры и цивилизации. Философский смысл концепции православной культуры, ее значение для понимания современных проблем развития России.

    автореферат [49,7 K], добавлен 23.12.2008

  • История появления термина "культура". Определение культуры в современной российской и западной философии и социологии. Анализ взглядов Руссо, Канта, Гердера по вопросам происхождения и сущности культуры, ее развития, взаимодействия природы и культуры.

    реферат [26,1 K], добавлен 25.01.2011

  • Процесс формирования аскетического типа культуры в России, связанный с утверждением восточного христианства на Руси и характером отношений с Византией. Политическая победа в споре иосифлян и нестяжателей. Кантовская идея взаимосвязи разума и культуры.

    лекция [43,4 K], добавлен 24.02.2011

  • Естественно - научная и гуманитарная культуры. Научный метод. Логика и методология развития естествознания. Структурные уровни организации материи. Пространство и время в современной научной картине мира. Химическая наука.

    учебное пособие [63,1 K], добавлен 14.10.2002

  • Роль библейского представления мира в развитии диалога религии и науки. Актуальные задачи воспитания религиозной толерантности в современном белорусском обществе. Философское осмысление сущности современной религии как этноконфессиональной формы культуры.

    контрольная работа [32,0 K], добавлен 12.08.2013

  • Особенности философского знания. Анализ современного этапа развития культуры. Философия, как способ самоописания культуры в целом, обоснования образа мира и человека, создаваемого в той или иной культуре. Функция философии в контексте культурного кризиса.

    реферат [50,5 K], добавлен 17.04.2013

  • Философский (категориальный) образ культуры как системы материальных и духовных ценностей. Происхождение понятия "культура", его соотношение с понятием "цивилизация", проблемы их взаимодействия. Относительный характер различий культуры и цивилизации.

    реферат [47,0 K], добавлен 08.04.2015

  • Утилитарно-коммуникативное и познавательное функционирование языка, их диалектическое взаимодействие. Онтологический философский подход к языку: репресивная модальность и креативный потенциал. Смысловая реальность языка и ее неотъемлемость от человека.

    реферат [17,9 K], добавлен 30.03.2009

  • Характеристика и предпосылки философии Фуко. Концепция и особенности языка Фуко, специфика эпистемологического поля классической эпохи. Сущность и содержание концепция языка и мышления в философии М. Хайдеггера. Значение историографический метод Фуко.

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 10.05.2018

  • Фундаментальные свойства природы, философский аспект. Значение экологической культуры, направленной на гармонизацию бинарных оппозиций "человек–природа", "общество–природа"; диалектика их взаимодействия. Концепт экоантропосоциальной тотальности.

    реферат [29,5 K], добавлен 06.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.