Деловая культура и профессиональные коммуникации

Характеристика особенностей деловой корреспонденций в деятельности предприятия, анализ ее роли в деловом общении. Изучение логических и психологических приемов полемики. Исследование национальных особенностей в деловом общении на примере Великобритании.

Рубрика Менеджмент и трудовые отношения
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 24.01.2017
Размер файла 28,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Казанский национальный исследовательский технологический университет»

(КНИТУ)(бывш. КГТУ, КХТИ)

Контрольная работа по предмету: Деловая культура и профессиональные коммуникации

Студента заочного отделения

факультета ФППБА (института)

группа №3253-81(у)

Хафизовой Алина Олеговной

№ шифра студенческого билета 325391

вариант №3

Казань 2016

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

1.Деловая корреспонденция: роль в деловом общении, правила ведения

2.Логические и психологические приемы полемики

3.Национальные особенности в деловом общении: Великобритания

Список используемой литературы

корреспонденция деловой полемика

ВВЕДЕНИЕ

Деятельность делового человека невозможно представить без работы с документами. Подсчитано, что на составление служебных документов и работу с ними у некоторых категорий работников аппарата управления тратится от 30 до 70% рабочего времени.

Служебная переписка является важной частью делового этикета, «общением в миниатюре». Она способствует установлению прочных связей с потребителем, улучшению взаимосвязи различных служб, а также увеличению оборота предприятия, фирмы.

1.ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ: РОЛЬ В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ, ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ

Мир, в котором живет современный человек, соткан из противоречий. По этой причине он более полемичен, чем когда-либо прежде. И будущее человека в значительной степени зависит от того, сумеет ли он - человек - организовать, сделать жизненной ценностью плодотворное и эффективное общение (именно оно составляет сущность процессов коммуникации, в том числе и речевые) в самых разных сферах человеческой жизнедеятельности в политике, бизнесе, науке, между поколениями, представителями разных культур и т.д.

Сегодня, в конце XX столетия, большая часть человечества осознала очень простой и очевидный факт, что лишь немногие суждения о мире истинны и не требуют доказательств. Но львиная доля наших суждений предполагает активную мыслительную деятельность, протекающую в режиме спора (дискуссии, полемики).

Насколько нудной, вялой, неинтересной, скучной была бы жизнь человека, если бы речевые коммуникации между людьми сводились к строгой и бесстрастной констатации «положения дел». В действительности, в коммуникативных процессах помимо высказываний, выражающих то или иное состояние дел, содержатся побуждения, вопросы, оценки, согласия и возражения вплоть до неприятия чего либо. Кроме того, определенную окраску, характер коммуникативным актам придает манера поведения, позы, выражения лиц. Все это мы можем обнаружить в спорах.

Спор представляет собой одну из основных форм человеческой коммуникации, в рамках которой уточняются позиции противоборствующих сторон, вырабатывается оптимальное решение проблемы, «рождается истина». Вывод из сказанного выше предельно прост. «Роскошь человеческого общения» (А. Сент-Экзюпери) является наградой за изнурительный труд ума, высокий уровень логической культуры и культуры поведения, а также за филигранное владение искусством спора

Языком делового общения является официально-деловой стиль -функциональная разновидность языка, предназначенная для общения в сфере управления. Под функциональной разновидностью языка понимается системаязыковых единиц, приемов их отбора и употребления, обусловленныхсоциальными задачами речевого общения.

Речевое общение в сфере управления обладает рядом специфических особенностей, объясняемых условиями делового общения. Особое значение в этом плане имеет то, что участниками делового общения, по существу, являются юридические лица - организации, учреждения, предприятия, должностные лица, работники. Характер и содержание информационных связей, в которые они могут вступать, зависят от места организации в иерархии органов управления, ее компетенции, функционального содержания деятельности и других факторов. Отношения между организациями устойчивы и регламентируются правовыми нормами, вследствие чего информационные потоки организации имеют «запрограммированный» характер, отвечающий потребностям организации и соответствующий ее месту в системе органов управления и организаций.

Специфика делового общения выражается и в том, что автором и адресатом документа почти всегда является организация в целом - «коллективный субъект», несмотря на то, что в большинстве случаев документ подписывается одним лицом - руководителем организации. То же можно сказать и об адресате документа.

Другая важная характеристика документного общения - адресность информации. Управленческая информация не может быть информацией «вообще» (как, скажем, теле-, радио-, газетная информация и некоторые другие виды). Управленческий документ всегда имеет точный адрес. Более того, управленческий документ почти всегда «узко направлен», т.е. адресован конкретной организации или кругу организаций, должностных лиц и работников.

Письмо должно быть составлено, как правило, на языке адресата. При невозможности это сделать (трудности с переводом на сравнительно редкие языки) допустимо составление письма на английском языке как наиболее распространенном в деловых отношениях. Направление письма на русском языке (кроме случаев, когда Вы знаете, что Ваш партнер свободно владеет им) крайне нежелательно, так как могут возникнуть трудности с переводом, задержка его, а также искажение текста. Можно рекомендовать направление двух текстов письма: основного - на русском языке (с подписями) и параллельного - на языке адресата или на английском языке.

Письмо должно быть по возможности кратким, четко выражать мысль отправителя и не допускать двояких толкований.

Обязательные атрибуты делового письма. Письмо принято делить на следующие части:

- сведения об отправителе: обычно содержатся в титуле бланка предприятия-отправителя (название, почтовый адрес, телефон, телекс, телефакс);

- внутренний адрес или адрес получателя;

- дата отправления;

- вступительное обращение;

- собственно содержание письма;

- заключительная формула вежливости;

- подпись (или подписи) отправителя, желательно с расшифровкой фамилии и указанием должности;

- ссылка на документы, которые могут быть направлены приложением.

Они располагаются на листе следующим образом:

ЗАГОЛОВОК (сведения об отправителе)

ВНУТРЕННИЙ АДРЕС ДАТА ОТПРАВЛЕНИЯ

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ

ТЕКСТ ПИСЬМА

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ФОРМУЛА ВЕЖЛИВОСТИ

ПОДПИСЬ

УКАЗАНИЕ НА ПРИЛОЖЕНИЯ

Как правило, номера для ссылки адресата или отправителя употребляются только в случае, если ранее была переписка по данному вопросу. В остальных случаях эти атрибуты в письмах к зарубежным партнерам указывать не следует.

Заголовок (сведения об отправителе) может быть напечатан типографским способом на русском и английском языках.

Внутренний адрес включает: фамилию адресата, должность, название фирмы (без сокращений), ее адрес (дом, улица), город, графство (в Англии) или штат (в США) и затем название страны.

Если деловая переписка осуществляется посредством телексов или телефаксов, указывают и их номера.

Дата отправления письма располагается, как правило, в правом верхнем углу

Месяц нужно писать словом, так как цифровое обозначение может быть понято по-разному.

Вступительное обращение. На левой стороне письма, на два-три интервала ниже внутреннего адреса, помещается вступительное обращение. Оно должно согласовываться с адресатом.

Заключительная формула вежливости. На правой стороне письма после основного текста помещается заключительная формула вежливости. Она должна согласовываться с характером обращения. Как вступительная, так и заключительная формулы пишутся с отдельной строки.

После формулы вежливости, перед подписью ставится запятая.

Подпись помещается на правой стороне листа, сразу под заключительной формулой вежливости.

Если нужно указать должность лица, подписавшего письмо, то ее название печатается ниже подписи.

Если отправитель письма желает, чтобы оно было прочитано определенным лицом, то перед вступительным обращением ставится надпись типа «Вниманию г-на Брауна»:

На официальных пригласительных письмах после текста письма справа печатается: «Пожалуйста, пришлите ответ».

Конверт. Адрес на конверте пишется так же, как и внутренний адрес. Над адресом крупным шрифтом печатаются слова, указывающие на способ отправки (заказное, авиа, со срочной доставкой, до востребования и т.д.). Обратный адрес пишется в нижней части лицевой стороны конверта, а иногда на его оборотной стороне.

Общий вид делового письма

Заголовок

Внутренний адрес

Дата

Вниманию г-на

Вступительное обращение

Указание на содержание

Текст письма

Заключительная формула

Подпись

Указание на приложения

Следует обратить внимание, что указанный выше вариант делового письма является наиболее распространенным, однако не единственным. Возможны и другие варианты.

В случае, когда нужно, чтобы письмо передали какому-нибудь определенному лицу нераспечатанным, необходимо написать: «Для передачи».

2.ЛОГИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ПОЛЕМИКИ

Будучи разновидностью речевой коммуникации, спор (особенно такой его вид, как полемика) представляет собой процесс, обладающий множеством граней, сторон, часть из которых образует социально-психологический компонент спора. Спор не сводится к поочередному высказыванию мнений участвующими в нем сторонами. В деловом споре (полемике по существу вопроса) необходимо учитывать интересы, желания, стремления, симпатии, ценностные ориентации противной стороны. Но при этом следует помнить, что всякая апелляция к желаниям и чувствам людей должна входить в их сознание как логическое основание: чем более вески логические доводы, тем более устойчиво психологическое воздействие. В результате противоположная сторона может согласиться даже на обременительные ограничения, издержки и хлопоты, связанные с ними.

Начиная спор, каждая из сторон обладает собственными установками, которые она использует в качестве критериев оценки всего того, что делает и говорит другая сторона. Поэтому, чтобы достичь поставленной цели, ради которой и затевается спор, необходимо пробудить у оппонента интересы, согласующиеся с этой целью, а также обойти или преодолеть те его желания и устремления, которые могут стать препятствием на вашем пути к цели.

Умение выявлять логические уловки в споре - залог того, что вы по крайней мере не проиграете спор. Способы нейтрализации уловок столь же многообразны, как и сами уловки. Нейтрализация уловки определяется, с одной стороны, характером спора, с другой - характером логической уловки. Главное - разоблачить уловку. Крайне важно сделать это грамотно, т.е. выявить сущность и указать предназначение уловки. Если вы сумеете это сделать, то можете ожидать, что дальнейшее течение спора будет более конструктивным, так как своими квалифицированными действиями вы дадите противнику понять, что вы - за честный спор и всевозможные незаконные с точки зрения логики действия будут вами решительно пресекаться.

Таким образом, знание важнейших логических аспектов спора, позволяет уверенно чувствовать себя в любом коммуникативном процессе, и особенно тогда, когда акт коммуникации принимает форму спора. К тому же это знание дисциплинирует мышление, придает ему черты строгости и последовательности, а также может стать средством нахождения истины и мощным оружием против лжи и обмана.

Психологи разделяют основные желания, устремления, интересы людей на четыре главные группы: стремление к самосохранению, к продолжению рода, к утверждению своей личности и различные чувства (любовь, ненависть, радость» горе и т.д.). Большей силой обладают те из психологических доводов, которые обращены к одному или нескольким желаниям, устремлениям, испытываемым в повседневной жизни. В связи с этим небесполезным будет обзор основных психологических доводов, которые могут быть использованы в споре.

В отличие от логических ошибок (паралогизмов), которые представляют собой неосознанные нарушения правил и законов логики, логические уловки являются преднамеренными отступлениями от логических норм - законов и правил логики. Иначе логические уловки называют софизмами» Любой софизм маскируют под правильное рассуждение, преследуя цель ввести противника в заблуждение. Для того чтобы не попасться на софистическую удочку, необходимо уметь нейтрализовать логические уловки, т.е. выявлять скрытые в них логические ошибки. Едва ли возможно перечислить все множество софизмов, поэтому рассмотрим лишь несколько примеров современных вариаций древних софизмов.

3.НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ: ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Сложившиеся нормы поведения являются результатом длительного процесса становления взаимоотношений между людьми. Современный этикет наследует обычаи практически всех народов от седой древности до наших дней. В основе своей эти правила поведения являются всеобщими, поскольку они соблюдаются представителями не только какого-то одного общества, но и самых разных социально-политических систем, существующих в современном мире.

Народы каждой страны вносят в этикет свои поправки и дополнения, обусловленные спецификой исторического развития страны, ее общественным строем, национальными традициями и обычаями. Без соблюдения этих норм невозможны политические, экономические, культурные отношения, ибо нельзя существовать, не уважая друг друга, не налагая на себя определенных ограничений.

Постоянно контактируя друг с другом, люди, осознанно или нет, используют знания «правил хорошего тона». Особенную значимость такие знания приобретают при общении с представителями других национальностей или народностей, другого вероисповедания, то есть представителями иной культуры.

Именно при таких контактах знание специфических правил поведения, этикета той страны, с представителем которой вы общаетесь, становится обязательным. В этой статье мы поговорим о некоторых «формулах» хорошего поведения, которыми руководствуются жители Великобритании.

Англия - одна из наиболее развитых европейских стран с богатым опытом деловых и туристических отношений. Поэтому не будет большим преувеличением утверждение о том, что у большинства людей существует определенный стереотип типично британского поведения.

Согласно этому стереотипу, как утверждает известный специалист в области международного этикета Р.Д.Льюис, англичанин носит твидовый костюм или тройку в полоску с искрой, а в дождливую погоду надевает макинтош из непромокаемой ткани «барберри». На голове у него - шляпа-котелок, в руке - тщательно сложенный черный зонтик с тростниковой ручкой, а в левой подмышке зажата либеральная газета. По воскресеньям утром он ходит в церковь, а на ленч ест ростбиф с йоркширским пудингом. Он верит в монархию, Британскую империю и в консервативную партию. Когда он не в своем клубе, куда дамы не допускаются, он сидит в местной пивной с садовниками и егерями, потягивая теплое пиво, называемое «настоящий эль». Частенько за чаем он обсуждает с викарием англиканскую церковь, сельское хозяйство, браконьерство, деревенские праздники и свои годы, проведенные в гвардии.

Англичане любят крикет, крокет, регби, собачьи бега, детективы и очереди. Показательно, что когда очередь подвигается медленно, никто не жалуется, так как англичане никогда не должны устраивать сцен, даже если они аристократы. Так же они ведут себя при плохом обслуживании в ресторанах, на железнодорожных станциях и в местах получения паспорта.

Реакция на такие огорчительные ситуации ограничивается поджатием верхней губы. Стоя в очередях или сидя в поезде, никто не вступает в разговор с соседями - вот почему англичанин повсюду носит с собой газету.

Такой стереотип сложился у огромного количества людей, живущих в Японии, Индии, Юго-Восточной Азии и Африке, и они посылают своих детей в Великобританию, чтобы те получили воспитание в этом духе.

В действительности же большинство современных британцев имеет совсем мало общего с этим персонажем из высшего общества ушедшей в прошлое эпохи.

Прежде всего, нужно сказать о том, что этот общий тип не учитывает региональные различия, а они очень заметны в Великобритании.

Так, около 10 млн. британцев - кельты (шотландцы, уэльсцы, ирландцы, корнуольцы и жители острова Мэн). Им присущи романтичность, поэтичность и эмоциональность. Они, как и миллионы англичан, живущих «в глуши», за пределами Оксфорда, крайне критически относятся к образу типичного англичанина, сложившемуся в представлении иностранцев. Британские кельты Северной и Средней Англии гораздо ближе к некоторым европейским народам (норвежцам, датчанам, финнам, голландцам, бельгийцам, немцам и швейцарцам), чем к англичанину «в твидовом костюме». Вопреки распространенному мнению о том, что британцы плохо обучаются иностранным языкам, шотландцы, уэльсцы, ирландцы и большинство жителей Уотфорда хорошо владеют иностранными языками, имея при этом прекрасное произношение.

«Мировой образ» англичанина на самом деле имеет некоторое сходство с образом действительным, но сходство это незначительное.

Действительно, англичане, стоящие в очередях, шумно возмущаются только в одном случае - когда кто-то пытается пройти без очереди. Но презрительно поджатая верхняя губа - это уже не типично. Королевская власть по-прежнему в почете, но королевская семья часто служит предметом насмешек, как в прессе, так и на телевидении. Юмор является спасительным фактором в британской жизни. Многие англичане считают, что, пока есть юмор, не может быть полной безысходности. Неслучайно «Би-би-си» - самая юмористическая телевизионная служба в мире - очень популярна в большинстве стран, которые могут принимать их телепрограммы.

Британцы любят детективы. Агата Кристи - самая переводимая в мире писательница детективных романов, Шерлок Холмс - один из самых знаменитых и популярных англичан. Дело в том, что британцы имеют заговорщицкую жилку, они любят интриги. Самыми излюбленными характерами в обширной театральной литературе Британии являются злодеи. Гай Фокс, который был повешен за попытку поджечь парламент, стал национальным героем, и страна до сих пор каждый год 5 ноября празднует день его рождения. Самыми знаменитыми героями в истории мореплавания Британии были Френсис Дрейк и Джон Хокинс - оба пираты.

И все же британцы считают себя честными, рассудительными, заботливыми и учтивыми людьми. А их консерватизм вообще неискореним. Каждый вечер британские метеорологи неизменно завершают свои сообщения прогнозом погоды на следующий день: «Температура поднимется до 22 градусов по Цельсию, что соответствует 72 градусам по Фаренгейту». И это спустя 20 лет после перехода к метрической системе! Поэтому даже не пытайтесь убедить британцев отказаться от их двухэтажных автобусов, красных телефонных будок или от левостороннего движения.

Консерватизм присутствует у англичан на ментальном уровне и проявляется практически во всем. Это можно увидеть даже в одежде. Правила ношения деловой одежды в Англии довольно демократичны, хотя элементы консерватизма все еще в моде, причем как у мужчин, так и у женщин. Костюмы темных тонов, обычно черные, синие или серые, пользуются большой популярностью. Мужские рубашки (сорочки) не должны иметь карманов, если же карманы имеются, то они должны всегда оставаться пустыми. Вдобавок к этому мужчины носят однотонные или узорные галстуки, строго избегая полосатых. Это связано с тем, что полосатые галстуки носят ученики частных учебных заведений. Большинство деловых людей предпочитают обувь на шнурках.

Гардероб бизнес-леди не имеет такого количества ограничений в отношении цветов и стилей, тем не менее и женщинам важно в общих чертах придерживаться консервативного образа.

В деловой обстановке или при обычном гостевом визите в основном используется повседневная одежда. Если предстоит какое-либо культурное мероприятие, например, посещение спектакля или концерта, то рекомендуются официальные и торжественные наряды.

Англичане, и в целом британцы, весьма щепетильны в отношении времени. Считается невежливым прибытие на несколько минут позже назначенного времени. Если у вас какие-то проблемы и вы опаздываете, вы обязательно должны предупредить человека, с которым встречаетесь. Вот некоторые полезные замечания.

Вы должны прибыть:

в точно условленное время - на обед, ленч, встречу с деловым партнером и т.д.;

в любой момент на протяжении времени, отведенного под чаепитие, вечеринку и т.д.;

несколькими минутами раньше - если речь идет о церковной службе, об общественных встречах, концертах, кино, спортивных мероприятиях, свадьбах и т.д.

Имейте в виду, что фраза «How do you do?» воспринимается не как вопрос, а как приветствие, и в ответ вы должны произнести эту же фразу.

Рукопожатие - обычный жест приветствия, как на официальных мероприятиях, так и при дружеских встречах. Если вам кто-то представляется, подходящим ответом будет, например: «I am happy to meet you». Если вы сами хотите представиться кому-либо, протяните руку и скажите: «Неllо, I am ...»

Сфера частной жизни, конфиденциальность очень важны для англичан. Поэтому следует избегать личных или интимных вопросов и чересчур пристального взгляда. Чтобы подчеркнуть, что предмет разговора должен оставаться в тайне, коснитесь своего носа.

Помните, что англичане - это жители Англии, шотландцы - Шотландии, жители Уэльса - валлийцы. Это разные народы, но все они британцы, а Ирландия - это вообще независимая республика, и ее жители не являются британцами. Все эти разграничения крайне важны для представителей этих народов.

Старайтесь также избегать озвучивания ваших собственных мнений о Королеве, королевской семье, о британской экономике и не затрагивать другие щекотливые темы. Поговорите лучше о погоде!

Для англичан большое значение имеет личное пространство, поэтому для них очень важно, чтобы в процессе беседы партнеры соблюдали определенную дистанцию. Более того, считается неприличным прикасаться к кому-либо, находясь в общественном месте. Не стоит забывать, что объятия допустимы только между друзьями.

Помните, что жест «V» (Виктория), если вы держите руку ладонью к себе, рассматривается как крайне оскорбительный. Всегда при этом держите руку ладонью от себя.

Женщины в Великобритании обладают равными правами с мужчинами и стремятся к независимости сильнее, чем женщины в других странах. Вполне естественно, если женщина путешествует одна, одна ест в ресторане или же, например, пьет пиво. Имейте это в виду.

Рекомендуется предварительно позвонить и предупредить хозяина о своем визите. Если вы получили письменное приглашение куда-либо, на котором также написано «RSVP», это значит, что вы должны ответить человеку, который отправил вам это приглашение, и сообщить, собираетесь вы прийти или нет.

Никогда не принимайте приглашение, если вы до конца не уверены, сможете пойти или нет. Вы можете отказаться, сказав: «Thank you for inviting me, but I will not be able to come». Если же вы приняли приглашение, но впоследствии ваши планы изменились, сразу же предупредите об этом всех, кто вас ждет.

Считается необязательным идти на встречу или в гости с подарком, однако это будет очень любезно с вашей стороны, особенно если вас пригласили на ужин (обед и т.д.). Подойдут цветы, коробка конфет или иной небольшой подарок.

Когда вы принимаете приглашение на ужин, не стесняясь, предупредите хозяев об имеющихся у вас каких-либо диетических ограничениях - это поможет им при составлении меню.

Вечерний ужин - самый важный из всех приемов пищи в течение дня.

Сервировка может производиться одним из нескольких способов:

«Family style» - когда блюда передают от одного гостя к другому, по кругу.

«Buffet style» - когда гости сами себя обслуживают у столиков с едой (или в буфете).

«Serving style» - когда хозяин сам наполняет каждую тарелку и подает гостю.

Обычно гости ждут, пока не обслужат всех, и лишь затем приступают к еде.

Помните, что не принято класть руки на стол - их следует держать на коленях. Приборы не снимаются с тарелок, так как подставки для ножей в Англии не используют. Приборы нельзя перекладывать из одной руки в другую, нож должен все время находиться в правой руке, вилка - в левой, при этом ее зубцы должны быть обращены к тарелке. Так как различные овощи подаются одновременно с мясными блюдами, следует поступать так: вы накладываете на вилку маленький кусочек мяса при помощи ножа и набираете на нее немного овощей. Вы должны добиться этого, так как если вы рискнете наколоть на вилку хоть одну горошину, то вас сочтут невоспитанным.

Англичане всегда были известны своим особенным чувством юмора, в котором необычайно много сарказма и иронии. Юмор играет важную роль при ведении деловых переговоров в Великобритании, поэтому вам заранее стоит запастись шутками и анекдотами. Тот, кто знает много анекдотов, здесь может в полной мере реализовать себя. Британцы ожидают, что рассказываемые истории как-то связаны между собой и что такая атмосфера будет способствовать успеху переговоров.

Британские бизнесмены могут использовать юмор (особенно иронию или сарказм) в качестве оружия для высмеивания оппонента, выражения несогласия или даже презрения. Тем не менее, сарказм редко бывает направлен против скандинавов, так как их сдержанность и строгость вряд ли этого заслуживают. Британцы могут жестоко подшучивать над представителями некоторых романских народов и над слишком экспансивными людьми.

Вы много можете узнать о британцах, наблюдая за тем, как они обращают юмор против самих себя или против своих коллег. Обычно к юмору прибегают:

для самокритики;

для разрядки напряжения, когда ситуация становится взрывоопасной;

для ускорения обсуждения, когда излишняя формальность замедляет его;

для прямой и беззлобной критики в адрес начальства;

для предложения новой, может быть и сумасбродной, идеи коллегам, лишенным воображения («пробный шар»);

для внесения элемента неожиданности в слишком регламентированные переговоры.

Другими словами, юмор считается одним из наиболее эффективных средств в арсенале британского менеджера, и некоторые бизнесмены могут завоевывать доверие британцев, демонстрируя, что умеют шутить не хуже (швейцарцы, австрийцы, турки или немцы испытывают в этом трудности).

Британские бизнесмены стараются показать на переговорах, что они руководствуются благоразумием, здравым смыслом и стремлением к компромиссу. Можно заметить, однако, что британцы даже при отсутствии разногласий редко принимают окончательное решение на STTFCVXCпервой встрече. Они не любят спешить. Американцы принимают решения только тогда, когда считают нужным, и полагаются на свою интуицию. Британцы, более связанные традициями, тоже предпочитают интуицию логике, однако проявляют большую осторожность. В переговорах с ними следует предложить: «Не могли бы мы принять окончательное решение на нашей следующей встрече?»

Британцы редко открыто выражают свое несогласие с предложениями противоположной стороны. Они по возможности всегда соглашаются, но ослабляют свое согласие («Хм, это очень интересная идея».) Представители других национальностей в этом отношении более открыты. Поэтому полезно знать признаки такого несогласия, например:

использование формулировок типа «Нас это вполне устраивает, но...»;

неопределенность ответа; сдержанное высказывание, выражающее в действительности несогласие («Это может быть достаточно сложно реализовать»);

юмор.

Бизнесмены некоторых стран хорошо понимают значимость сдержанных высказываний и юмористических замечаний, но их может раздражать британская неопределенность. Британцы прибегают к ней, чтобы ввести в заблуждение или сбить с толку оппонента или чтобы отложить заключение сделки.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алехина И. Имидж и этикет в бизнесе.

2. Венедиктова В.И. Деловая репутация: личность, культура, этика, имидж делового человека.

3. Современная энциклопедия. Этикет / Авт. сост. Гусев И. Е.

4. Ковальчук А.С. Основы имиджелогии и делового общения.

5. Шеламова Г.М. Деловая культура и психология общения.

6. Алексеев П.В. Философия.

7. Ивик А.А. Теория аргументации.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие и формы деловой и межкультурной коммуникаций. Национальные различия в деловом общении. Анализ особенностей поведения представителей американских, немецких, английских, французских, японских, арабских, российских культурных традиций, привычек.

    курсовая работа [33,2 K], добавлен 01.02.2016

  • Конфликт - свойство социальных систем, способ взаимодействия людей при столкновении несовместимых взглядов, позиций и интересов; причины возникновения, формы проявления, последствия; функции и структура. Разрешение конфликтных ситуаций в деловом общении.

    контрольная работа [24,2 K], добавлен 17.01.2012

  • Сущность и структура невербальной коммуникации. Использование мимики в деловом общении. Определение социального статуса. Особенности употребления мимических невербальных компонентов в деловой разговорной практике в зависимости от статуса коммуниканта.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 29.10.2014

  • Понятие основных особенностей, связанных с жестами и мимикой в деловом общении. Перечень основных знаний, которыми должен владеть бизнесмен в межличностном и деловом общении. Понятие, виды управленческих решений, основные этапы процесса их принятия.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 04.06.2009

  • Перцептивная и информационно-коммуникативная фаза деловой коммуникации, их сравнительная характеристика и значение, содержание. Типы взаимодействия в деловом общении, использующиеся наиболее часто, их смысл, принципы реализации, предъявляемые требования.

    контрольная работа [34,6 K], добавлен 23.06.2014

  • Влияние соблюдения корпоративной культуры сотрудниками во внутреннем и внешнем деловом общении на успешность ведения бизнеса. Роли собеседников в деловом разговоре по телефону, правила хорошего тона, этикетная лексика и ее роль в телефонных переговорах.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 07.07.2015

  • Понятие невербальной коммуникации, ее роль в деловом общении. Ознакомление с кинесическими особенностями невербального общения (жестами, позами, мимикой); визуальный контакт. Проксемические основы делового общения (расположение людей в пространстве).

    реферат [170,8 K], добавлен 07.01.2015

  • Исследование сущности организационной культуры и управленческой этики. Анализ значимости культуры речи в деловом общении. Создание этического кодекса организации и практика его применения. Кодекс принципов деловой этики и этикета компании "Юнилевер".

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 06.01.2015

  • Предмет и задачи организационного управления. Взаимодействие человека и группы. Основные теории лидерства. Особенности обмена информацией в коммуникационном процессе. Способы влияния на производительность. Невербальные коммуникации в деловом общении.

    шпаргалка [96,5 K], добавлен 09.06.2011

  • Влияние психофизиологических факторов и особенностей воспитания на коммуникативные качества личности. Использование невербальных компонентов в деловом общении. Качества, необходимые для создания идеальных отношений между руководителем и секретарем.

    контрольная работа [28,8 K], добавлен 05.09.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.