Наименования лиц в произведениях А.П. Чехова (на примере рассказов 1880-1887 гг.)

Изучение и классификация лексики, называющей человека, в рассказах А.П. Чехова. Анализ имен существительных и выражений, характеризующих человека по какому-либо признаку, попытка тематической классификации подобных лексических единиц в литературе.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.02.2024
Размер файла 56,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Наименования лиц в произведениях А.П. Чехова (на примере рассказов 1880-1887 гг.)

Марина Анатольевна Дроган

Наталия Владимировна Юрченко

Аннотация

лексика рассказ чехов литература

Изучением особенностей языка А.П. Чехова занималось немало исследователей, но конкретной научно-исследовательской работы по изучению номинации лиц в творчестве Чехова написано не было. Таким образом, актуальность избранной темы заключается в необходимости специального изучения данного пласта лексики на материале рассказов А.П. Чехова. Цель исследования - изучение и классификация лексики, называющей человека, в рассказах А.П. Чехова. В работе анализируются имена существительные и выражения, характеризующие человека по какому-либо признаку. Делается попытка тематической классификации подобных лексических единиц в исследовательской литературе. Авторы предлагают свою классификацию проанализированных лексических единиц по тематическим группам. Результаты распределения по тематическим группам показывают, что, во-первых, группа образных наименований лиц является самой объемной; во-вторых, описание лексики по тематическим разрядам способствует групповому принципу семантизации и подтверждает богатство русского языка, и языка Чехова как писателя в частности; в-третьих, в названной группировке учитываются стилистико-семантические и словообразовательные особенности слов, что дает понятие о стилистике и словообразовании в литературном и разговорном языке (разговорном, так как герои Чехова говорят языком народным) в конце XVIII века.

Тематическая группа существительных, называющих лицо, представлена в произведениях А.П. Чехова широко. Так, в ней выделяются наименования лиц по сословию, возрасту, родственным связям, по профессии, образованию, национальности. Встречаются даже номинации, указывающие на цвет волос. Особую подгруппу слов составляют имена собственные. Малочисленной выглядит группа наименований лиц, представляющих собой субстантивированные прилагательные. Более детальная классификация номинаций по материалам рассказов Чехова представляется перспективной в исследовательском отношении.

Ключевые слова: творчество А.П. Чехова; наименования лиц; тематические группы; семантические особенности; имена существительные; имя собственное; номинации; народный язык

Personal names in A.P. Chekhov's works (based on 1880-1887 short stories)

Marina A. Drogan, Natalia V. Yurchenko

Abstract

A number of scholars have been studying the specifics of A.P. Chekhov's language, but no particular research work has been written on the study of persons' names in Chekhov's works. Thus, the relevance of the chosen topic lies in the need for a special study of this layer of vocabulary based on the material of A.P. Chekhov's stories. The purpose of the research is to study and classify the vocabulary naming people in A.P. Chekhov's short stories. The article analyzes the nouns and expressions that characterize a person according to a certain attribute. The authors attempt a thematic classification of such lexical units in the research literature. The results of thematic group distribution show that, firstly, the group of figurative person's names is the most voluminous; secondly, the description of vocabulary by thematic categories contributes to the group principle of semantics and confirms the richness of the Russian language and in particular Chekhov's language as a writer; thirdly, this grouping takes into account the stylistic, semantic and word-formation vocabulary features, which gives an idea of stylistics and derivational morphology in the literary and colloquial language (colloquial, since Chekhov's heroes speak the vernacular) at the end of XVIII century.

The thematic group of nouns naming people is widely represented in A.P. Chekhov's works. For example, it distinguishes names of persons by class, age, kinship, profession, education, nationality and even by hair color. A special lexical subgroup contains proper names. The group of names, which are substantivized adjectives, is rather less numerous. A more detailed classification of nominations based on Chekhov's short stories seems promising in terms of further research.

Key words: A.P. Chekhov's work; names of people; thematic groups; semantic features; nouns; proper names; nominations; vernacular language

О языке Чехова можно говорить бесконечно. Чехов гармоничен, как Пушкин, все у него соразмерно и стройно: ни судорог, ни гримас, ни надрывов. Гениальная простота его стиля до сих пор не оценена по достоинству. Нужна была великая воля и мужественность ясной и несуетливой души, чтобы выработать такой стальной и лаконический стиль [Чуковский, 1967, с. 602].

Наименования степени священства и церковной иерархии

Игуменья, дьячок, наместник

Чиновничьи должности и чины

Губернатор, полицеймейстер, тайный советник

образование

Гувернантка, наставник, ученик

национальность

Армянин, еврей, англичанка

цвет волос

Брюнет, блондин

Обозначение женщины по профессии мужа

Становиха, докторша, генеральша

Суд

Экзекутор, защитник, нотариус

Военные должности и чины

Военный писарь, корнет, унтер

Прочие номинации

Приятель, спутник, бедняк Начальство, пассажир, знаток

Имена собственные (ИС)

Адам, Надежда Львовна Кандурина, Соня

ФИО реальных писателей

Достоевский, Лесков, Печерский

В языковых реалиях соседствуют различные наименования лиц, имеющих схожие интересы, профессии, род деятельности, территориальную принадлежность и т. п. Подобные обозначения формируют весомый пласт лексических групп в языке. Как отмечают ученые-лингвисты, практически все из них имеют словообразовательную систему, употребляются в единственном и множественном числе. О важности указанных номинаций в жизни человека позволяют говорить антропонимы. Среди них представлены не только имена собственные [Суперанская, 1998, с. 8].

Слова, называющие человека в сословии. Богато и разнообразно представлена ТГ сословия. Мы найдем у Чехова представителей всех сословий, от самого высокого до низшего. Представим следующую градацию: царь, государь, царевич, король, шах; граф, князь, аристократ,

Денотативный признак классификации (нарицательных)

Примеры

сословия

Купец, князь, крестьянин

возраст

Старик, мальчик, девушка

родственные связи

Папа, брат, дочь

профессии

Кухарка, смазчик, художник

В нашем исследовании тематическую группу (далее - ТГ) составляют имена существительные, называющие лицо. Представим свою общую классификацию имен существительных по ТГ, называющих человека, прежде чем перейдем к более подробному рассмотрению каждой группы.

Отдельно выделим группу имен собственных [Никонов, 1993, с. 145]:

Группу лиц, названных субстантивированными именами прилагательными:

Субстантивированные Святой, часовой,

имена прилагательные православный

дворянин; купец второй гильдии, боярыня, помещик; мужик, крестьянин, крестьянка; нищий; наложница, раб, невольник (назовем его низшим, либо можно сказать, что стоит вне сословий).

Номинации лиц по возрасту. В группе возраст представлены все возрастные уровни, хотя и неполно (например, отсутствует слово мужчина, которое должно здесь выражать понятие человек мужского пола среднего возраста): младенец, карапуз, ребята, девочка, мальчик, хлопче, мальчишка, девица, девушка, парень, женщина, старикашка, старичок, старче, старик, старушка, старушечка, старуха.

Обращает внимание, что понятие старый человек имеет самую широкую парадигму: с помощью суффиксов (-ашк-; -ок-, -ушк-, -к-) Чехов образует множество вариантов слова старик и старуха, что наполняет одно понятие несколькими образами, по-разному представленными автором.

Названия лиц по родственным связям.

Обилие словесного материала, собранного из рассказов А. П. Чехова, позволяет ТГ родственные связи можно разделить на три подгруппы: 1) близкие родственные связи: Супруги, папа, папаша, отец, батюшка, батька, родитель, муж, женка, жена, мамаша, маменька, матушка, сестра, дочь, сынишка; 2) дальние родственные связи: Дядя, тетка, теща, племянник, прародитель, прапрадед, тетушка; 3) «претенденты на родственную связь»: Жених, опекун, наследник, любовница, бобыль.

Номинация лиц по профессии.

Отличительными признаками для исследуемой группы слов являются содержание, форма, сочетаемость. Являясь прямыми, самодостаточными, частотными наименованиями, обозначения лица по профессии связаны конкретным лексическим значением (тот, кто что-л. делает), категориальным и семантическим значением (предмет, человек), грамматическим значением (одушевленность), формой (набор суффиксов и флексий), сочетаемостью, соотносительными рядами лексики, парадигматическими рядами и классами, смысловым объемом [Ефанова, 1989, с. 57].

Наименование деятеля обусловливается процессом действия или предметом, на который оно направлено, объемом и характером обязанностей.

Названия лиц по роду деятельности и профессии характеризуются полным семантическим соответствием с однокорневыми словами в прямом значении: квас, квасить, квасной - квасник, кирпич, кирпичный - кирпичник; резать, резьба, резной - резник и т. д. Указанная группа слов на деривационной оси структурируется в основном словообразовательными моделями с морфемными составляющими: -чик/щик, -ец, -арь, -(н)ик, -тель (редко).

Слова, называющие лица по занимаемой гражданской должности. В рассказах А.П. Чехова мы найдем следующие номинации лиц по профессии:

кучер, кухарка, смазчик, бурлак, огородник, пастух, пахарь, механик, садовник, охотник, мастер, ямщик, косарь, кондуктор, работник, стрелочник, рыболов, возница, слесарь, химик, агроном; швейцар, доктор, извозчик, слуга, сторож, горничная почтальон, камердинер, нянька, шарманщик, приказчик, нянюшка, дворник, бухгалтер, повитуха, проститутка, ключник, лакей, лавочник, палач, журналист, художник, секретарь, жандарм, археолог, писатель, письмоводитель, астроном, метафизик, конторщик, поэт, помощник архивариуса, писец, психолог, помощник письмоводителя, врач, администратор, управляющий, филозоф, актерка, ученый, фельдшер, казначей, писарь.

Слова, называющие лица по чиновничьим должностям и чинам ТГ чиновничьи должности и чины:

Губернатор, полицеймейстер, статский генерал (соответствует современному званию генерал-майора; может иметь 1-4 класс по табелю о рангах), тайный советник (соответствует современному званию генерал-майора; 3 класс), коллежский секретарь(соответствует современному званию старшего лейтенанта), коллежский регистратор (14 класс), губернский чиновник особых поручений, чиновник, уездный предводитель дворянства, член торговой депутации, непременный член училищного совета, член по крестьянским делам присутствия, председатель уезда, губернский секретарь(соответствует современному званию лейтенанта; 12 класс) [Табель о рангах].

В изобилии представлен материал для выделения ТГ суд. Назовем три подгруппы в данной ТГ: сторона судебной власти: защитник, правовед, судебный следователь, судебный пристав, урядник, товарищ прокурора, кандидат прав, прокурор, становой пристав, следователь, исправник, почетный мировой судья, нотариус, кандидат на судебные должности, экзекутор; обвиняемые: ответчик, преступник подсудимый, каторжник, проситель; свидетели/присяжные: свидетель, понятые, присяжные заседатели, присяжный, присяжный поверенный.

Часто героями чеховских рассказов становятся служивые люди, а также те, кто так или иначе связан с армией. Итак, представлены следующие военные должности и чины: военный писарь, корнет, унтер, воин, генерал, солдат, солдатик, войска Донского отставной урядник.

Нельзя не выделить мелкие семантические группы, содержащие в себе ограниченное количество лексем, но тем не менее тематическая связь между ними очень сильна. Приведем примеры нескольких таких мелких ТГ:

приятельские отношения: подруга, помощница, приятель, друг, товарищ, помощник; приверженцы взглядов: украйнофил, нигилист, славянофил, идеалист, принципиалист, утопист; антонимическая группа достаток: богач, бедняк, денежный туз, миллионщик; положение после смерти кого-либо из родных или близких: вдова, вдовица, сирота; имеющие отношение к разговору: собеседник, рассказчик, автор; имеющие отношения к пути, как-либо связанные дорогой: странник, спутник, путник, незнакомец, прохожий, пассажир, знаток, бродяга; варианты помощника: пособник, помощница, помощник; дети: деточки, ребенок, детишки.

Последняя группа включает в себя довольно большой пласт имен существительных, называющих человека и характеризующих его с той или иной стороны. Этот пласт довольно сложно классифицировать. Приведем примеры: реформатор, инициатор, дикарь, владетельница, банкрот, обитатель, интеллигент, весельщик, эксперт, поклонник, любитель, дачник, хозяин-старовер, спорщик, иностранец, страдалица, именинник, фанатик, полунощник, эманципе, сосед, старожил, утопленница, изгнанник, собиратель, носительница (идеалов).

Образные наименования лиц. ТГ образные наименования мы разделим на две большие подгруппы:

Образные наименования, положительно характеризующие человека и образные наименования, отрицательно характеризующие человека.

К первой подгруппе отнесем, например: голубчик, милая, сердяга, дружочек. Ко второй подгруппе: пень, гордец, злодей, деспот и пр.

Наименования лиц в зависимости от занимаемой ступени в церковной иерархии.

Данную ТГ можно классифицировать следующим образом: Наименования лиц по степени священства и положению в церковной иерархии: наместник, ктитор (церковный староста), игуменья, иеродьякон, дьякон, священник, максимус понтифекс (верховный жрец), аббат, монашенка, архиерей, поп, ирей, пономарь, монах, архимандрит, дьячок, служка, послушник, иерей, иеромонах.

Варианты названия священника: поп, преосвященный, владыко, отец, пастырь, духовный отец.

Приверженцы вер: лютеранка, староверка

Отошедшие от церкви: маловер, атеист, безбожник

Имеющие отношение к церкви: старец, мученик, пророк, семинарист, прихожанин.

Номинация лиц, связанных с учебным процессом. В данной ТГ можно выделить 2 основные подгруппы: обучающие: наставник, приват-доцент, педагог, директор гимназии, гувернантка, учитель; обучаемые: ученик третьего класса, гимназист, кадет, школьник.

Названия лиц по национальностям.

Этнонимы - это такие групповые обозначения

людей, которые выделяют лиц, обладающих определенными этническими характеристиками, из массы прочих людей, не обладающих этими характеристиками. [Розенталь, Теленкова, 1976, с. 243].

К этнонимам мы относим: 1) названия наций и народов - древние слова с утраченной первоначальной семантикой: англичане, чехи, русские; 2) названия племен и племенных группировок - слова с сохранившейся или обретенной вторично этимологией - лангобарды, швабы, поморяне.

Переходя к обозначениям лиц по их национальной принадлежности, отметим прежде всего неоднородность национальных обозначении. Принятое в настоящее время определение нации как исторически сложившейся устойчивой общности людей, возникшей на базе общности языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры, благодаря своей историчности справедливо главным образом для Европы наших дней, где давно сложились нации.

У Чехова в рассказах мы встретим такие национальности, сохранившиеся и до нашего времени: армянин, еврей, англичанка, татарин, цыган, серб, турок, казак. Все эти этнонимы относятся к первой группе - названия наций с утраченной первоначальной семантикой.

Имена существительные, называющие лицо по цвету волос. Брюнет, брюнетка, блондин. В рассказах Чехова мы редко встретим такую номинацию лица, но писатель явно выделяет персонажа из ряда других, обращая внимание именно на цвет волос. У Чехова это либо единственная достойная внимания черта в облике героя, либо метко подмеченная черта у главного персонажа.

Названия лиц женского пола по профессии мужа. Мы решили выделить в отдельную группу слова, называющие женщину по профессии мужа, так как хотя таких наименований не очень много, но материала было найдено достаточно, чтобы выделить это в независимую ТГ:

Становиха, солдатка, докторша, попадья, дьячиха, генеральша, купчиха.

Собственные имена существительные.

Основная функция имени собственного - не обобщать, а выделять, и здесь заложенный в названии образ, обретает действенную силу.

Имена собственные живо реагируют на происходящие в природе и обществе изменения, поэтому они могут служить хронологизаторами текстов, а также исторических и археологических памятников [Щанин, 1989, с. 23]. В силу особой консервативности имен собственных они переживают эпоху, в которую они были созданы, сохраняя свидетельства более древнего состояния языка, и содержат большую языковую и внеязыковую информацию, получить которую можно только лингвистическими методами.

В.Г. Богораз-Тан отмечал, что в языке любого народа представлены лексемы, отражающие человека и его тело (Кулак, Губа, Кривоног), родственные отношения (Безродный, Семибрат), явления природы (Гроза, Птаха), материальную культуру (Короб, Бублик). [1.0.] Эти же группы лексем широко используются в антропонимии. Кроме того, в качестве антропооснов выступают слова, связанные с социальной культурой (Бедный, Портной), слова, отражающие физические отношения и параметры (Косой, Крикун), а также различные собственные имена, дающие косвенную характеристику именуемому (Рождественский, Богоявленский).

Рассмотрим реализацию этих категорий в именах перечисленных языков с привлечением как типовых, так и случайных (факультативных) антропооснов [Суперанская, 1988, с. 12].

Несмотря на то, что антропонимы относятся к именованию людей и только людей, этот единственный объект дает чрезвычайно сложный спектр категорий имен, что связано с историей культуры, особенностями психологии людей, с традициями и многим другим.

Как уже отмечалось, антропонимы бывают индивидуальные и групповые. Индивидуальные выделяют личность из коллектива, групповые - даются коллективам, выделяемым на основе тех или иных признаков. В нашей работе в силу поставленных задач мы будем рассматривать первую группу.

1. Индивидуальные антропонимы. Из диалектики восприятия личности ею самой и окружающими (человек воспринимает самого себя как некоторое единое и постоянное «я», окружающим же он представляется то маленьким ребенком, то юношей, то взрослым человеком, то стариком) возникает, с одной стороны, стремление к единому именованию лица на протяжении всей его жизни (как это принято у многих народов Европы) [Суперанская, 1973, с. 30-35].

Фамилии, то есть семейные имена, являются непосредственными преемниками родовых имен. Однако в отличие от последних фамилии - слова pluralia tantum: Ивановы, Зайцевы, Песковские.

Собственные имена существительные, называющие героев. В ТГ Имена Собственные можно сделать интересную классификацию:

К первой подгруппе отнесем обычные, часто встречающиеся имена и имена отчества:

Артем, Даниил, Алексей, Дарья, Иоанн (как вариант Ивана), Егор, Павел, Николай, Кузьма, Андрей, Степан, Иван, Прохор, Григорий, Мария, Яков, Максим, Петр, Ксения, Игнатий;

Матвей Петрович, Наталия Ивановна, Семен Петрович, Иван Потапыч, Михаил Владимирович, Вера Гавриловна, Раиса Ниловна, Софья Петровна, Андрей Андреич, Иван Сергеич, Марья Ивановна, Надежда Львовна, Гавриил Петрович, Иван Тимофеевич, Иван Михайлович, Марья Михайловна, Егор Дмитриевич, Павел Михайлович, Сергей Иваныч, Наталья Семеновна.

Ко второй подгруппе отнесем отчества (в случае, когда автор называет своих героев исключительно по отчеству):

Макарьевна, Гурьевна - в рассказах Чехова это в основном очень малозначительные, «закулисные» герои.

В третью подгруппу вошли фамилии:

Иваницкие, Григорьевы (преемники родовых имен)

Рогожин, Стручков, Гронтовский, Шабельский, Псеков, Арцыбашев-Свистаковский, Дюковский, Кирилов, Абогин, Гнучев, Кунин, Ильин, Лубянцева, Иловайская, Аксакова, Кузнецов, Рябухин, Демьянов, Корейский, Понюхов, Боткин, Лирманс, Грябов, Козихин, Макаров, Кандурин, Нарягин, Типяков, Прокатилов.

В особый ряд поставим говорящие фамилии:

Пеньков - от пень, пенек - бессловесный подсудимый, который не может связно ни слова сказать в свое оправдание («В суде»);

Чаликов - от чалый - проворный молодой человек, протеже влиятельной дамы, «обскакавший» главного героя на служебной лестнице («Из дневника помощника бухгалтера»);

Тютюев - от тютя (безвольный, слабый человек) - вялый, малозаинтересованный в деле человек («Шведская спичка»);

Шашковский - от шашка - генерал, эпизодический герой (сб. «Вечерние сумерки»);

Лопухов - от лопух (перен.) - безвольный простоватый дьячок (сб. «В сумерках»);

Глоткин - от глотка, глотать - бухгалтер- пьяница («Из дневника помощника бухгалтера»);

Клещев - от клещи - секретарь-бюрократ, хватавшийся за посетителей, словно клещами («Из дневника помощника бухгалтера»);

Курицын - от курица - сморщенный старикашка, утративший былую власть и силу («На гвозде»);

Птаха - от птаха, птица - вольный могучий русский мужик, склонный к мечтаниям («Мечты»);

В эту подгруппу мы включили тех героев, которых автор называет по фамилии и имени отчеству сразу или по имени-фамилии:

Папчинский Александр Семенович, Огнев Иван Алексеевич, Никандр Сапожников, Быковский Евгений Петрович, Кляузов Марк Иванович, Чубиков Николай Ермолаевич, Василий Семи-Булатов, Семен Чистоплюй, Лихарев Григорий Петрович, Савва Стукач, Агафья Стрельчиха, Савелий Гыкин, Николай Харламов, Червяков Иван Дмитрич, Отцов Федор Андреич, Козулин Алексей Иванович, Дмитрий Кулдаров, Иван Дротов, Степан Луков.

В пятую группу входят уменьшительные имена. Сразу отметим, что это имена существительные, называющие либо детей, либо девушек-служанок:

Соня, Сережка, Акулька, Агаша, Петрушка, Варя, Саша, Машутка, Прошка, Верочка, Катя, Андрюшка, Николашка, Данилка, Наташа, Митька, Савка, Коля, Степа, Нина, Ваня.

Шестая подгруппа представляет собой особый интерес: в нее мы включили имена русские, но редкие (сегодня вышедшие из употребления):

Иероним, Авраамий, Нефед, Никодим, Акулина, Герасим, Нафанаил, Трофим, Парамон, Матвей, Пелагея, Серафим, Марфа, Паисий, Амвросий, Лука.

В основном эти имена в рассказах носят служители церкви.

Ив последнюю, седьмую подгруппу мы внесли иностранные имена, встречающиеся в рассказах Чехова:

Адам, Нана, Карл, Уилька Чарльзовна Тфайс, Вольдемар, Наср-Эддин, Луиза Ваценбах.

Большинство из этих имен служат для того, чтобы подчеркнуть ироническое отношение автора к персонажам.

Собственные имена существительные, называющие реальных писателей. Небольшую тематическую группу составляют имена собственные, называющие реальных писателей: Достоевский, Лесков, Печерский, Пушкин

В контексте у Чехова за этими явно невымышленными фамилиями подразумеваются известные люди, писатели.

В отдельную группу мы собрали разнообразные варианты номинации лица в понятии человек, как однословных, так и состоящих из сочетаний слов, встречающиеся у Чехова в изобилии:

Царь природы, личность, душа человеческая, человечик, непомнящий родства, натура, созданье, лицо, субъект, силуэт, властитель мира.

Субстантивированные имена прилагательные. Эта ТГ очень широко представлена в изученных текстах. Мы насчитали около 30-40 имен прилагательных, употребляющихся в роли существительных (не считая повторений) в 23-х рассказах.

Православный, конвойный, дворовой, часовой, вошедший, больная, горничная, преосвященный, сотский, военный, управляющий, верховой, ученый, малый, милая, дорогая, каторжный, проезжий, несчастный, посторонний, виновный, влюбленный, знакомый, желающий, юродивый, приезжая, неверующий.

Судящий, привилегированный, святой, хромой, председательствующий, заштатный.

Последний абзац можно отнести к именам прилагательным, которые употреблены Чеховым в роли имен существительных нетрадиционно, в нашей обычной речи такие прилагательные обычно имеют соседа-существительное (святой человек, хромой мужчина, заштатный журналист).

Имена существительные в функции обращения. Данную ТГ можно разделить на две части: обращения к женщине и обращения к мужчине. Обращения к женщине: барыня, баба, боярышня, дамочка, дама, сударыня; обращения к мужчине: братец, сударик, парень, ваше высокородие, господин, ваше превосходительство, милостисдарь.

Можно отметить как явно иронические, даже пренебрежительные обращение (дамочка, сударик), так и совершенно традиционные, характерные для конца XIX - начала XX века (боярышня, сударыня, ваше высокородие).

«Выразительный язык художественной прозы Антона Павловича Чехова вызывает большой исследовательский интерес современных ученых, его произведения неоднократно становились объектом активного изучения в отечественной филологии» [Фокина, 2020, с. 60].

Проанализировав наименования лиц в произведениях А. П. Чехова, мы сделали вывод, что самой наполненной оказалась тематическая группа, называющих лицо по профессии или статусу, занимаемому в обществе. Данную группу мы разбили на несколько подгрупп в зависимости от рода занятий. Одной из малочисленных можно выделить ТГ наименований, обозначающих обращение к человеку. Более глубокая классификация может стать задачей нашего дальнейшего исследования.

«Лексический состав и структура выявленных семантических групп обусловлены тематикой произведений и авторскими задачами, а частотность использования той или иной лексемы - степенью ее востребованности в общественном сознании отражаемого исторического периода и степенью релевантности художественного сознания писателя» [Хади, 2007, с. 23].

Библиографический список

1. Богораз-Тан В.Г. Распространение культуры на земле. Основы этнографии. Москва-Ленинград: Наука, 1928.

2. Ведина Т.Ф. Словарь личных имен. Москва: АСТ, 1999. 601 с.

3. Григоренко О.В. Об образных наименованиях лица в современном русском языке // Русский язык в школе. Москва, 2003. № 3. С. 84-87.

4. Громов М.П. Книга о Чехове. Москва: Современник, 1989. 384 с.

5. Ефанова Л.П. Лексическая семантика мотивированных наименований лица по роду деятельности и профессии в памятниках XVII века // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: сб. научн. трудов. Свердловск: Свердловский государственный педагогический институт, 1989. С. 55-62.

6. Маклакова Е.А. Наименования лиц в русском и английском языках (теоретические проблемы описания, контрастивный анализ семантики, национальная специфика): монография. Воронеж: Истоки, 2009. 353 с.

7. Никонов В.А. Словарь русских фамилий. Москва: Школа-пресс, 1993. 222 с.

8. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. Москва, 2006. 942 с.

9. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Москва: Просвещение, 1976. 540 с.

10. Русский семантический словарь русского языка, систематизированный по классам слов и значений: в 2 т. Т. 1: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Все живое. Земля. Космос) / РАН. Ин-т рус. яз.; под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. Москва: Азбуковник, 1998. 807 с.

11. Светлова О.Ю., Пейжу Г. Существительные со значением лица в повести А.П. Чехова «Дуэль» // Общество. Наука. Инновации (НПК-2021): сборник статей XXI Всероссийской научно-практической конференции. В 2 т. Киров, 2021. С. 604-611.

12. Суперанская А.В. К проблеме типологии антропонимических основ // Ономастика. Типология. Стратитография. Москва: Наука, 1988. С. 8-19.

13. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Москва: Наука, 1973. С. 30-35, 174-179.

14. Суперанская А.В. Словарь личных русских имен. Москва: ООО «Фирма» Изд-во АСТ», 1998. 528 с.

15. Табель о рангах на 1913 г. // Аргументы и факты. Москва, 1992. № 38-39.

16. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Введение в языкознание: Хрестоматия / под ред. А.Е. Супруна. Минск, 1977. С. 142-150.

17. Фокина М.А. Метафорические характеристики персонажей в повести А.П. Чехова «Дуэль» // Верхневолжский филологический вестник, 2020. № 1. С. 59-65.

18. Хади Нахла Д. Существительные, называющие действующее лицо в прозе А.П. Чехова / ВГУ Воронеж, 2007. 25 с.

19. Чехов А.П. Избран. соч.: В 2 т. Т. 1. Москва: Художественная литература, 1979. 701 с.

20. Чуковский К.И. Еще о Чехове // Чуковский К.И. Собр. соч.: В 5 т. Т. 5. Москва: Художественная литература, 1967. С. 587-699.

21. Щанин В.А. Народные личные имена. Москва: Прометей, 1989. С. 23.

Reference list

1. Bogoraz-Tan V.G. Rasprostranenie kul'tury na zemle. Osnovy jetnografii = Spreading culture on the earth. Basic ethnography. Moskva-Leningrad: Nauka, 1928.

2. Vedina T.F. Slovar' lichnyh imen = Dictionary of Proper Names. Moskva: AST, 1999. 601 s.

3. Grigorenko O.V. Ob obraznyh naimenovanijah lica v sovremennom russkom jazyke = On figurative names for a person in the modern Russian language // Russkij jazyk v shkole. Moskva, 2003. № 3. S. 84-87.

4. Gromov M.P. Kniga o Chehove = A book about Chekhov. Moskva: Sovremennik, 1989. 384s.

5. Efanova L.P. Leksicheskaja semantika motiviro- vannyh naimenovanij lica po rodu dejatel'nosti i professii v pamjatnikah XVII veka = Lexical semantics of motivated people's names by occupation and profession in the XVII century manuscripts // Slovo v sistemnyh otnoshenijah na raznyh urovnjah jazyka: sb. nauchn. trudov. Sverdlovsk: Sverdlovskij gosudarstvennyj pedagogicheskij institut, 1989. S. 55-62.

6. Maklakova E.A. Naimenovanija lic v russkom i anglijskom jazykah (teoreticheskie problemy opisanija, kon- trastivnyj analiz semantiki, nacional'naja specifika) = Naming people in Russian and English (theoretical problems of description, contrastive semantic analysis, national specificity): monografija. Voronezh: Istoki, 2009. 353 s.

7. Nikonov V.A. Slovar' russkih familij = Dictionary of Russian surnames. Moskva: Shkola-press, 1993. 222 s.

8. Ozhegov S.I., Shvedova N.Ju. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka = The Russian Language explanatory dictionary. 4-e izd., dop. Moskva, 2006. 942 s.

9. Rozental' D.Je., Telenkova M.A. Slovar'-spravochnik lingvisticheskih terminov = Reference dictionary of linguistic terms. Moskva: Prosveshhenie, 1976. 540 s.

10. Russkij semanticheskij slovar' russkogo jazyka, sistematizirovannyj po klassam slov i znachenij: v 2 t. T. 1: Slova ukazujushhie (mestoimenija). Slova imenujush- hie: imena sushhestvitel'nye (Vse zhivoe. Zemlja. Kosmos) = Russian semantic dictionary of the Russian language, systematized by classes of words and meanings: in 2 vol. V. 1: Pointing words (pronouns). Naming words: nouns (All living things. Earth. Space) / RAN. In-t rus. jaz.; pod obshh. red. N.Ju. Shvedovoj. Moskva: Azbukovnik, 1998. 807 s.

11. Svetlova O.Ju., Pejzhu G. Sushhestvitel'nye so znacheniem lica v povesti A.P. Chehova «Dujel'» = Nouns with the meaning of persons in A.P. Chekhov's story «The Duel»// Obshhestvo. Nauka. Innovacii (NPK-2021): sbornik statej XXI Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii. V 2 t. Kirov, 2021. S. 604-611.

12. Superanskaja A.V. K probleme tipologii antroponimicheskih osnov = Towards the problem of typology of anthroponymic bases // Onomastika. Tipologija. Strati- tografija. Moskva: Nauka, 1988. S. 8-19.

13. Superanskaja A.V. Obshhaja teorija imeni sobstvennogo = General theory of proper names. Moskva: Nauka, 1973. S. 30-35, 174-179.

14. Superanskaja A.V. Slovar' lichnyh russkih imen = Dictionary of Russian proper names. Moskva: OOO «Firma» Izd-vo AST», 1998. 528 s.

15. Tabel' o rangah na 1913 g. = Table of ranks for 1913 // Argumenty i fakty. Moskva, 1992. № 38-39.

16. Filin F.P. O leksiko-semanticheskih gruppah slov = On lexical-semantic word groups // Vvedenie v jazykoznanie: Hrestomatija / pod red. A.E. Supruna. Minsk, 1977. S. 142-150.

17. Fokina M.A. Metaforicheskie harakteristiki personazhej v povesti A.P. Chehova «Dujel'» = Metaphorical descriptions of characters in A.P. Chekhov's story «The Duel» // Verhnevolzhskij filologicheskij vestnik, 2020. № 1. S. 59-65.

18. Hadi Nahla D. Sushhestvitel'nye, nazyvajushhie dejstvujushhee lico v proze A.P. Chehova = Nouns naming the character in A.P. Chekhov's prose / VGU. Voronezh, 2007. 25 s.

19. Chehov A.P. Izbran. soch.: V 2 t. T. 1 = Selected works: In 2 vols. V1. Moskva: Hudozhestvennaja literatura, 1979. 701 c.

20. Chukovskij K.I. Eshhe o Chehove = More about Chekhov // Chukovskij K.I. Sobr. soch.: V 5 t. T. 5. Moskva: Hudozhestvennaja literatura, 1967. S. 587-699.

21. Shhanin V.A. Narodnye lichnye imena = People's personal names. Moskva: Prometej, 1989. S. 23.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Изучение психологии ребенка в рассказах А.П. Чехова. Место чеховских рассказов о детях в русской детской литературе. Мир детства в произведениях А.П. Чехова "Гриша", "Мальчики", "Устрицы". Отражение заботы о подрастающем поколении, о его воспитании.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 20.10.2016

  • Обзор основных рассказов А.П. Чехова, наполненных жизнью, мыслями и чувствами. Влияние Тургенева на любовную прозу писателя. Художественный стиль Чехова в любовных рассказах. Темы любви и призыв к перемене мировоззрения в произведениях писателя.

    реферат [29,8 K], добавлен 04.06.2009

  • "Палата №6" один из самых увлекательных рассказов Чехова с интересным сюжетом, который создан автором для выявления какого-либо порока в обществе, его причин и последствий. Жизнь доктора Рагина - история борьбы мировоззрения человека с реальностью.

    доклад [13,9 K], добавлен 29.04.2008

  • Жизненный путь А.П. Чехова и основные периоды его творчества. Характеристика чеховских героев и их различные положительные типы. Христианские мотивы в произведениях писателя, описание его "праведников". Анализ и значение святочных рассказов Чехова.

    курсовая работа [54,8 K], добавлен 16.04.2009

  • Собственные имена в рассказах Чехова. Философская основа ономастик. Имя как объект художественной номинации. Стилистические функции антономасии в творчестве Чехова. Ономастическое пространство рассказов "Дом с мезонином", "Дама с собачкой", "Невеста".

    дипломная работа [79,7 K], добавлен 07.09.2008

  • Сущность и особенности раскрытия темы "маленького человека" в произведениях классической русской литературы, подходы и методики данного процесса. Представление характера и психологии "маленького человека" в трудах Гоголя и Чехова, отличительные черты.

    контрольная работа [22,3 K], добавлен 23.12.2011

  • Литературный и лексический анализ произведения А.П. Чехова "Скрипка Ротшильда". Оценка системы персонажей и характеристики героев данного рассказа, семантика их имен, определение проблематики. Сопоставление поздних рассказов А.П. Чехова и Л.Н. Толстого.

    контрольная работа [45,4 K], добавлен 14.06.2010

  • Драматургия А.П. Чехова как выдающееся явление русской литературы конца XIX - начала XX веков. Знаки препинания в художественной литературе как способ выражения авторской мысли. Анализ авторской пунктуации в драматургических произведениях А.П. Чехова.

    реферат [27,0 K], добавлен 17.06.2014

  • Реминисценция на роман Ф.М. Достоевского "Подросток" в "Безотцовщине" и "Скучной истории" А.П. Чехова. "Анна Каренина" Льва Толстого в произведениях А.П. Чехова. Анализ текстов, методов их интерпретации, способы осуществления художественной коммуникации.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 15.12.2012

  • Высокое звание человека, гражданина, художника. Проблема личной ответственности человека за свою судьбу в рассказах Чехова "Крыжовник", "Ионыч". Разоблачение обывательщины и беликовщины. Пробуждение высших стремлений у героев рассказа "Дама с собачкой".

    сочинение [16,5 K], добавлен 26.03.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.