Методология исследования литературы российских немцев

Исследование литературы российских немцев - многоаспектное и полиокулярное дело представителей литературоведения (во взаимодействии с лингвистами, эстетиками, философами, психологами, политологами, историками). Исследования российско-немецкой литературы.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.05.2022
Размер файла 24,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Методология исследования литературы российских немцев

Е.И. Зейферт

доктор филологических наук, доцент,

профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Института филологии и истории Российского государственного гуманитарного университета

Методологической основой исследования российско-немецкой литературы, по мнению автора статьи, являются концепции этнической (этнокультурной) картины мира, национального образа мира, этоса культуры в различных парадигмах; взаимосвязи тем, мотивов и общей структуры в процессе образования жанра; «смещения жанра», «империализма» конструктивного принципа; «памяти жанра»; «жанрового сознания»; «метажанровой общности»; отражения в искусстве коллективных установок как доминирующего начала; семиосферы; национальной литературы как части мировой; этногенеза; структурной устойчивости; диалогической природы искусства; культуры как диалогизирующего фона, контекста для просвечивания особенностей другой культуры; межлитературного диалога и отличия сопоставления и сравнения литератур.

Ключевые слова: литература российских немцев; методологическая база исследования; этническая картина мира; жанр; мотив.

RESEARCH METHODOLOGY OF LITERATURE OF RUSSIAN GERMANS

E.I. Seifert

Doctor of Philology (Dr. habil.), Associate Professor,

Professor at the Department of Theoretical and Historical Poetics,

Institute of Philology and History, Russian State University for the Humanities

The methodological basis for the study of Russian-German literature, according to the author of the article, is the concept of the ethnic (ethno-cultural) picture of the world, the national image of the world, the ethos of culture in various paradigms; the relationship of themes, motives and general structure in the process of genre formation; “Genre shift”, “imperialism” of the constructive principle; “Memory of the genre”; “Genre consciousness”; “Meta genre community”; reflection in art of collective attitudes as the dominant principle; semiosphere; national literature as part of the world; ethnogenesis; structural stability; the dialogical nature of art; culture as a dialogizing background, a context for enlightening the features of another culture; interliterary dialogue and differences in comparison and comparison of literatures.

Key words: literature of Russian Germans; methodological basis for research; ethnic view of the world; genre; motive.

Введение

Литература российских немцев - малоизученная область литературоведения. Причин тому несколько.

В советское время эта литература замалчивалась, была малодоступна для широкого читателя. Особенности развития российско-немецкой литературы (отдаление от корней и анклавное бытование внутри титульного народа, истребление и подавление писательского контингента в сталинское время), специфика ее восприятия (к печати зачастую допускались не лучшие писатели; книги советских немцев нередко были политически залакированными изданиями; немецкий язык был «репрессированным» языком) способствовали увеличению доли не являющихся первостепенными российско-немецких произведений.

В 1990-е годы в литературной российско-немецкой среде начался еще больший рост «массовой продукции» и любительской поэзии и прозы. (Это явление требует особого внимания: почему, получив свободу, российско-немецкие литераторы не создали ряд выдающихся, стремящихся к классическим произведений?).

Тем не менее достойные художественные произведения у российских немцев, безусловно, есть. Одной из важнейших причин невысокого фундаментального исследовательского интереса к литературе российских немцев, на наш взгляд, является недостаточное разъяснение в научной среде методологической основы её изучения. В 2000-е годы нами был осуществлен комплексный анализ российско-немецкой литературы второй половины XX- начала XXI века. В работах нуле-вых годов была поставлена задача реконструкции этнической картины мира российских немцев посредством изучения литературных источников в основном периода второй половины XX - начала XXI века, а также привлечения исторических, публицистических, эпистолярных источников [Зейферт 2008; Зейферт 2009]. Возможность выявления черт этнической картины мира определенного народа с опорой на художественные тексты заявлена в научной теории и убедительно продемонстрирована на практике. Можно говорить о том, что разработана методология изучения литературы российских немцев.

Основная часть

Методологической основой исследования российско-немецкой литературы являются концепции:

- этнической (этнокультурной) картины мира, национального образа мира, этоса культуры в различных парадигмах:

1) эстетико-философской и литературоведческой (Г. Гачев);

2) культурологической (К.-Г. Юнг, Л. Леви-Брюлль, Я. Мукар- жовский);

3) психологической (К. Клакхон, Р. Редфилд, В. Вундт, Р. Бенедикт);

4) лингвистической (В. фон Гумбольдт, Э. Сепир, Б. Уорф, А. Вежбицкая, Ю. Караулов);

5) психолого-лингвистической (Г. Шпет, В. Бехтерев);

- жанра как «отвердевшего содержания» (Г. Гачев, В. Кожинов), взаимосвязи тем, мотивов и общей структуры в процессе образования жанра (М. Гаспаров), «смещения жанра», «империализма» конструктивного принципа (Ю. Тынянов), «памяти жанра» (М. Бахтина), «жанрового сознания» (О. Зырянов), «метажанровой общности» (Р. Спивак, С. Ермоленко);

- отражения в искусстве коллективных установок как доминирующего начала (Х. Ортега-и-Гассет);

- семиосферы (Ю. Лотман и московско-тартуская школа);

- национальной литературы как части мировой (И.-В. Гёте);

- этногенеза (Л. Гумилёв);

- структурной устойчивости (И. Пригожин, И. Стенгерс);

- диалогической природы искусства (М. Бубер, М. Бахтин);

- историко-генетических, историко-типологических сближений и культурных взаимодействий (В. Жирмунский);

- культуры как диалогизирующего фона, контекста для просвечивания особенностей другой культуры (М. Бахтин, В. Аминева);

- межлитературного диалога и отличия сопоставления и сравнения литератур (Я. Сафиуллин).

Исследователю литературы российских немцев важно использовать структурно-описательный, структурно-типологический, историкотипологический, сравнительно-исторический и статистический методы исследования, знать механизм и методику изучения взаимодействия стилевых, родовых, жанровых и этнических процессов и элементов.

Жанровые концепции. Руководствуясь концепцией жанра как «отвердевшего содержания» (Г. Гачев, В. Кожинов), «смещения жанра», «империализма» конструктивного принципа (Ю. Тынянов), «памяти жанра» (М. Бахтина), «жанрового сознания» (О. Зырянов), «метажанровой общности» (Р. Спивак, С. Ермоленко); исследователь литературы российских немцев имеет возможность:

1) обратить особенное внимание на умение жанра сохранять эстетико-философскую память эпохи и исследовать способность жанра к самодвижению;

2) акцентировать внимание на органическом сходстве жанра и этнической картины мира как умозрительных категорий и способности жанра отражать фрагмент бытия, выдавая его за целый художественный мир, те или иные компоненты этнической картины мира;

3) дополнить сведения по жанровому репертуару литературы российских немцев;

4) проследить прямую связь между историческими событиями и теми или иными жанровыми вспышками и проанализировать искаженное развитие жанрового поля, возникшее вследстие деформации российско-немецкой литературы, а именно жанровую инерцию, порционное диахронное введение жанров в литературу российских немцев после их депортации, различную скорость развития литературных явлений;

5) учесть диалектические особенности жанра как над- и интерэтнической и одновременно национально обусловленной категории;

6) выявить метажанровые общности в российско-немецкой литературе, во многом базирующиеся на критерии этнических устремлений российских немцев как способе конструирования образа исторического мироощущения этноса;

7) обнаружить и исследовать новые, специфические для литературы российских немцев жанры и жанровые формы;

8) рассмотреть жанровые процессы и продукты, возникшие вследствие повышенной активности массовых российско-немецких литераторов.

Концепции мотивного поля. Опираясь на взаимосвязь тем, мотивов и общей структуры в процессе образования жанра (М. Гаспаров), учёный учитывает и специфику литературы российских немцев, которую отличают сложное ментальное мироощущение и специфические комплексы тем, образов и мотивов - изображение депортации, тру- дармии, войны, эмиграции.

Здесь важно осознать индикаторы:

1) чем больше литература российских немцев освобождается от болезненных для нее исторических мотивов и приходит к общечеловеческим, тем на более здоровом и развитом уровне она находится;

2) чем выше уровень таланта писателя, тем на более скрытые, глубинные уровни произведения он погружает национальную тематику, работая с инструментами парадигм и категорий.

Исследователю российско-немецкой литературы важно учитывать, что тематический уровень произведения - наиболее поверхностный и текучий слой, он подобен ткани, наброшенной на скульптуру произведения. Нужно как раз иметь в виду и анализировать связь тем, образов и мотивов с уровнями и элементами, пронизывающими всё произведение. Так, тематическую ткань произведений российских немцев рекомендуется изучать парадигмально - через основные элементы этнической картины мира (осознание окруженности своего чужим, бытование внутри другого, стремление к автономности, приоритет статики над динамикой, ощущение «нигде на родине» или «везде на родине», генетический страх перед изгнанием, состояние постоянной уязвимости, страх быть заметнее других, повышенный интерес к растительной символике (слабые растения, растения без корней), обостренное желание законного отношения к родному этносу, стремление подчеркнуть своеобразие родного этноса, стремление к интеграции внутри своего этноса) и основные национальные ключевые понятия российских немцев (das Heim / die Heimat / (родной) дом / Родина, die Angst / cтpax (из-за уязвимости), der Weg / путь, die Verbannung / изгнание, das Recht, die Gerechtigkeit / право, справедливость, die Hoffnung / надежда). Темы, образы и мотивы важно изучать в контексте пространственно-временной и субъектнообъектной организации произведения, а также ритмической, в том числе интонационно-синтаксической системы. литература российский немец

Ученый, исследующий литературу российских немцев, может изучить тематические предпочтения жанров и жанровых форм, присущих ей.

Концепция семиосферы. Изучение российско-немецкой литературы как субсемиосферы в свете учения Ю. Лотмана о семиосфере позволяет видеть и прогнозировать многие характерные для нее процессы и признаки [Лотман 2004]. Семиосфера, понятие, используемое Ю. Лотманом по аналогии с биосферой и ноосферой В. Вернадского и подхваченное в трудах других исследователей [Гаспаров 1989; Чередниченко 2001; Махлина 2000; Почепцов 2003; Иванов 2002; Культура 2003; Зенкин 2002], пространство культуры, многоуровневая, неоднородная система систем, пронизанная границами, соединяющими и разделяющими различные культурные языки, «не есть сумма отдельных языков, а представляет собой условие их существования и работы, в определённом отношении предшествует им и постоянно взаимодействует с ними» [Лотман 2004, с. 250].

Рассматривая литературу российских немцев как субсемиосферу, периферийное положение российско-немецкой литературы, погра- ничность, пребывание на стадии пассивного насыщения, готовность к самоописанию, исследователь может опираться на определенные законы семиосферы. Первая попытка разъяснения этих принципов в контексте литературы российских немцев была предпринята мною в монографии [Зейферт 2009, с. 95-114]. Имеются большие перспективы в продолжении и развитии данных суждений и создании ряда локальных исследований.

Концепции историко-генетических, историко-типологических сближений и культурных взаимодействий; межлитературного диалога и диалогических отношений. В. Жирмунский говорит о трех основных типах сравнительных сближений - историко-генетическом, при котором имеют место быть «сходные явления как результат их родства по происхождению и последующих исторически обусловленных расхождений», и историко-типологическом, показывающем «сходство генетически между собою не связанных явлений сходными условиями общественного развития», а также культурных взаимодействиях, обусловленных «исторической близостью данных народов и предпосылками их общественного развития» [Жирмунский 1960]. Жирмунский - значимый лингвист и литературовед: он считает, что история языка применяет по преимуществу историко-генетический метод, а история литературы - историко-типологический.

Однако в случае с литературой российских немцев возникает особая ситуация, но связана она как раз и с общим (немецким) языком двух явлений - германской литературы и литературы российских немцев. Последняя отпочковалась от первой, но затем они развивались вполне изолированно, что было усилено анклавным бытованием литературы российских немцев, особенно в тоталитарном советском обществе. Будучи прямым источником литературы российских немцев, ее материнским лоном, литература Германии на ее новых этапах уже не была обстоятельно знакома большей части писателей - российских немцев; диалекты российских немцев и инвариант их немецкого языка также приобрели анклавные отличия от немецкого языка в Германии и его диалектов. Российско-немецкие лирические, эпические и драматические произведения XX века не похожи на современные им германские явления, поскольку более консервативны, жанрово инертны, демонстративно ориентируются на классические образцы. При компаративном исследовании германской и российско-немецкой литератур важно обнаружить точку отделения последней от первой, а затем изучать всё более расходящиеся друг от друга направления, несколько сблизившиеся в 1990-2010-х годах при расшатывании советской системы и массовой эмиграции российских немцев в Германию в корреляции с имеющейся герметичностью российско-немецкой литературной группы. Генетическое родство и явное расхождение двух литератур - великой и малой - интересны как в фундаментальном, так и в локальных исследованиях.

Отношения российско-немецкой и русской литератур - также историко-генетические, потому что литература российских немцев развивается как субкультура в контексте культуры титульной нации России, происходят постоянные контакты писателей и произведений, российские немцы обрели русский как второй язык творчества.

Историко-типологические сближения - предмет сравнения российско-немецкой литературы с рядом литератур стран СНГ и России, генетически не соприкасающихся с литературой российских немцев (речь идет о контингенте писателей, не проживающих на этих территориях). Безусловно, если автор активно взаимодействует с литературой коренного народа, как, к примеру, казахско-русско-немецкий писатель Г. Бельгер (1934-2015), его творчество мы анализируем в историко-генетическом казахстанском контексте, учитывая все три языка его творчества. Историко-типологические сближения наблюдаются и при сопоставлении литературы российских немцев с европейскими, американскими, восточными и другими литературами. Безусловно, среди этих литератур есть те, которые демонстрируют заметные следы культурных взаимодействий: венгерская - из-за вынужденного кочевья мадьяр, австрийская - из-за наличия других литератур на немецком языке и др.

Тезисы работ В. Жирмунского «обновлены» трудами современных авторов - изучением интертекстуальных отсылок А. Жолковским, вкладом в сравнительное литературоведение И. Смирнова, В. Миловидова и других ученых.

Принимая во внимание свойства культуры как диалогизирующего фона, контекста для просвечивания особенностей другой культуры (М. Бахтин, В. Аминева) и отличие сопоставительного и сравнительного методов изучения литератур (Я. Сафиуллин), важно увидеть контактно-генетические связи, типологические схождения и межлитературный диалог, освещающие литературу российских немцев в по- лиокулярной оптике.

На беглый взгляд, типологические схождения здесь наименее информативны. Но это не так. Словацкий литературовед Д. Дюришин разделяет типологические схождения на общественно-типологические, литературно-типологические и психолого-типологические [Дюришин 1979, с. 174-178]. Несмотря на несомненное устаревание учения Д. Дюришина в контексте стремительного самодвижения литературных феноменов и их интертекстуального опыления, показанные им параллели о стаются вполне продуктивными и позволяют делать прогнозы. Авторской русской литературе больше трёх столетий, литературе росийских немцев, по двум версиям, либо около ста (если опираться на мнение, что российские немцы как своеобразный этнос возникли после депортации в 1941 году, и охватить предвоенный период, показывающий аутентичность российско-немецкой культуры в Республике немцев Поволжья) или более 250 лет, если вести линию российско-немецкой литературы от Екатерины II и Фонвизина (менее убедительная версия, часто не демонстрирующая особую идентичность российско-немецкой литературы, относящая к литературе российских немцев, внесший серьезный вклад в развитие русской словесности). Почему русская литература дала каскад гениев в XIX столетии, стремительно став великой и начав влиять на «старшие» литературы, а литература российских немцев пока не плодоносит вер-шинными именами? Обратим внимание на факты политических репрессий. К примеру, участие русских писателей в восстании декабристов в 1825 году (Рылеев казнен, Кюхельбекер арестован) стало одной из весомых причин невозникновения жанра русской романтической трагедии. Очевидно, что большому числу произведений, жанров и авторов не суждено было появиться в российско-немецкой литературе в связи со сталинскими репрессиями. Осознание их масштаба по-зволяет предположить довольно продолжительное время восстановления российско-немецкой литературы, искалеченной в столь юном возрасте, к тому же в контексте ее длительной оторванности от полного комплекса питающих истоков. Сталинские репрессии, безусловно, серьезно травмировали и великую русскую литературу, но ко времени этих перипетий она была зрелой, пережила ряд мощных этапов своего становления и обладала бесценным неотменяемым наследием.

«Диалог возможен там, где существуют различия (несходства) в литературах, которые в него вступают <...>. Различие укоренено в национальной идентичности отдельно взятой литературы и демонстрирует ее уникальность. <.> Межлитературный диалог - столкновение различий» [Сафиуллин 2010, с. 92]. Говоря о типах диалогических отношений между национальными литературами [Аминева 2010], можно увидеть особенности российско-немецкой литературы, невидимые при некомпаративном исследовании. Межлитературный диалог, по Я. Сафиуллину, не имеет временных и пространственных границ: литературу российских немцев в компаративном ключе можно исследовать диахронически. Важно это делать в отношениях взаимной дополнительности литератур, жанров, приемов.

Я. Сафиуллин предлагает различать сравнительно-исторический метод исследования и сопоставление литератур [Сафиуллин 2010]. В. Аминева выделяет четыре наиболее значимых типа диалогических отношений: свое, противопоставленное чужому; свое, полемизирующее с чужим; свое как переструктурированное чужое; свое, сходное с чужим [Аминева 2010, с. 14]. Судьба литературы российских немцев осложнена: поначалу долгое время она находится в позиции «вненаходимости» по отношению к литературе Германии, она анклав- на рядом с русской литературой, после потока эмиграции российских немцев в Германию в 1990-2010 годах эти полюса частично меняются. Анкалвность литературы российских немцев смягчает влияние русской и немецкой литератур, в то же время позволяя им оставаться полноправными «другими» субъектами рядом с ней. Диалогизирующим фоном для изучения литературы российских немцев становятся литература Германии, русская литература, литературы народов РФ и стран СНГ и другие литературы. При погружении российско-немецкой литературы в их контекст обнаруживаются ее признаки и свойства, ранее незаметные исследователю.

Заключение

Разъяснение методологии изучения литературы российских немцев требует дальнейшего описания. Исследование литературы российских немцев - многоаспектное и полиокулярное дело представителей литературоведения (во взаимодействии с лингвистами, эстетиками, философами, культурологами, психологами, политологами, историками). Одновременно анализируя творчество сотен российско-немецких писателей, исследователь может рассмотреть их и как единый объект благодаря специфике их общей судьбы. Методологическая база исследования российско-немецкой литературы позволяет ученому анализировать объект и предмет исследования объективно, оптически верно, сочетая научную традицию и инновацию.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Аминева В. Р. Типы диалогических отношений между национальными литературами (на материале произведений русских писателей второй половины XIX в. и татарских прозаиков первой трети ХХ в.). Казань: Казан. гос. ун-т, 2010. [Amineva, V. R. (2010). Tipy dialogicheskikh otnosheniy me- zhdu natsionalnymi literaturami (na materiale proizvedeniy russkikh pisateley vtoroy poloviny XX v. i tatarskikh prozaikov pervoy treti XX v.). (Types of Dialogical Relations between National Literatures (based on the works by Russians writers of the second half the 20th century and by Tatar prose writers of the first third of the 20th century)). Kazan: Kazan State University. (In Russ.)].

Аминева В. Р. Типы диалогических отношений между национальными литературами (на материале произведений русских писателей второй половины XIX в. и татарских прозаиков первой трети ХХ в.): дис. ... д-ра филол. наук. Казань: Казан. гос. ун-т, 2010. [Amineva, V. R. (2010). Tipy dialogicheskikh otnosheniy mezhdu natsionalnymi literaturami (na ma- teriale proizvedeniy russkikh pisateley vtoroy poloviny XX v. i tatarskikh pro- zaikov pervoy treti XX v.). (Types of Dialogical Relations between National Literatures (based on the works by Russians writers of the second half the 20th century and by Tatar prose writers of the first third of the 20th century): Senior Doctorate in Philology. Kazan : Kazan State University. (In Russ.)].

Гаспаров Б. М. Тартуская школа 1960-х годов как семиотический феномен // Венский альманах славистики. 1989. Т 23. С. 64-70. [Gasparov, B. (1989). Tartuskaya shkola 1960-kh godov kak semioticheskiy fenomen. (The Tartu School of the 1960s as a Semiotic Phenomenon). Wiener Slawistischer Alma- nach, 23, 64-70. (In Russ.)].

Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы / пер. со сло- вацк. Ю. В. Богданова. М.: Прогресс, 1979. [Dyurishin, D. (1979). Teoriya sravnitelnogo izucheniya literatuiy (Theory of Comparative Literature Study). Per. so slovatsk. Yu. V Bogdanova. Moscow: Progress. (In Russ.)].

Жирмунский В. М. Исследования по славянскому литературоведению и фольклористике. М.: Наука, 1960. С. 252-254. [Zhirmunskij, V M. (1960). Issledo- vaniya po slavyanskomu literaturovedeniyu i fol'kloristike. (Research on Slavic Literature and Folklore Studies) (pp. 252-254.). Moscow: Nauka. (In Russ.)].

Зейферт Е. И. Жанровые процессы в поэзии российских немцев второй половины XX - начала XXI вв.: дис. ... д-ра филол. наук. Караганда, 2008. [Zeyfert, E. I. (2008). Zhanrovye processy v poezii rossijskih nemcev vtoroj poloviny XX - nachala XXI vv. (Genre processes in the poetry of Russian Germans of the second half of the 20th - the beginning of the 21st centuries): Senior Doctorate in Philology. Karaganda. (In Russ.)].

Зейферт Е. И. Жанр и этническая картина мира в поэзии российских немцев второй половины XX - начала XXI вв. Лаге: BMV Verlag Robert Burau, 2009. [Zeyfert, E. I. (2009). Genre and ethnic view of the world in the poetry of Russian Germans of the second half of the 20th - the beginning of the 21st centuries. Lage: BMV Verlag Robert Burau. (In Russ.)].

Зенкин С. Н. Бой с тенью Лотмана: Заметки о теории // Новое литературное обозрение. № 53. М., 2002. С. 340-347. [Zenkin, S. (2002). Boy s tenyu Lotmana: Zametki o teorii. (Lotman's Shadow Fight: Notes on Theory). Novoye literaturnoye obozreniye, 53, 340-347. Moscow. (In Russ.)].

Иванов Н. В. Символическая функция языка в аспектах семиогенеза и семио- зиса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2002. [Ivanov, N. V. (2002). Simvolicheskaya funktsiya yazyka v aspektakh semiogeneza i semiozisa (The symbolic function of language in the aspects of semiotic genesis and semio- sis): abstract of Senior Doctorate in Philology. Moscow. (In Russ.)].

Культура: семиотика, феноменология, телеология / Редкол. В. Лебедев, В. Савельев. Тверь: ГЕРС, 2003. [Lebedev, V., Savelyev, V. (eds.). (2003). Kultura: semiotika. fenomenologiya. teleologiya. (Culture: semiotics, phenomenology, teleology). Tver: GERS. (In Russ.)].

Лотман Ю. М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки. СПб : Искусство-СПБ, 2004. [Lotman, Yu. M. (2004). Semiosfera. Kul'tura i vzryv. Vnutri myslyashchih mirov. Stat'i. Issledovaniya. Zametki (Semiosphere. Culture and explosion. Inside the thinking worlds. Articles. Researches. Notes.). St. Petersburg.: Iskusstvo- SPB. (In Russ.)].

Махлина С. Т Семиотика культуры и искусства. Опыт энциклопедического словаря. СПб : Большая энциклопедия, 2000. [Makhlina, S. T. (2000). Semiotika kultury i iskusstva. Opyt entsiklopedicheskogo slovarya. (Semiotics of Culture and Art). St. Petersburg. (In Russ.)].

Почепцов Г. Г. Семиотика. М.: РГБ, 2003. [Pocheptsov, G. G. Semiotika. (Semiotics). Moscow: RGB. (In Russ.)].

Сафиуллин Я. Г. О межлитературном диалоге // Проблемы сравнительного и сопоставительного литературоведения Поволжья: сб. науч. ст. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2010. С. 92-95. [Safiullin, Ya. G. (2010). O mezhlit- eraturnom dialoge (On the inter-literary dialogue). In Problemy sravnitelnogo i sopostavitelnogo literaturovedeniya Povolzhia фр. 92-95). Cheboksary: Chuvash kn. izd-vo. (In Russ.)].

Сафиуллин Я. Г. Сравнительно-исторический метод. Сопоставление литератур // Теория литературы. Словарь для студентов, специализирующихся по сравнительной и сопоставительной филологии. Казань: Казанский ун-т, 2010. С. 97-99. [Safiullin, Ya. G. (2010). Sravnitelno-istoricheskiy me- tod. Sopostavleniye literatur. (Comparative and historical method. Comparison of literatures). Teoriya literatury. Slovar dlya studentov, spetsializiruy- ushchikhsya po sravnitelnoy i sopostavitelnoy filologii (pp. 97-99). Kazan: Kazan State University. (In Russ.)].

ЧередниченкоИ.В. Структурно-семиотический метод тартуской школы. СПб: Золотой век, 2001. [Cherednichenko, I.V (2001). Strukturno-semioticheskiy metod tartuskoy shkoly (Structural and semiotic method of the Tartu school). St. Petersburg: Zolotoy vek (In Russ.)].

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие массовая культура, её происхождение. Коммерциализация писательской деятельности. Феномен "глянцевого писателя". Жанры массовой литературы. Лики массовой литературы США. Русская словесность. Аспекты массовой литературы в России в XIX веке.

    реферат [33,6 K], добавлен 11.06.2008

  • Ступени исторического развития литературы. Стадии развития литературного процесса и мировые художественные системы XIX–XX веков. Региональная, национальная специфика литературы и мировых литературных связей. Сравнительное изучение литературы разных эпох.

    реферат [26,0 K], добавлен 13.08.2009

  • Возникновение древнерусской литературы. Периоды истории древней литературы. Героические страницы древнерусской литературы. Русская письменность и литература, образование школ. Летописание и исторические повести.

    реферат [22,7 K], добавлен 20.11.2002

  • Стили и жанры русской литературы XVII в., ее специфические черты, отличные от современной литературы. Развитие и трансформация традиционных исторических и агиографических жанров литературы в первой половине XVII в. Процесс демократизации литературы.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Литература как один из способов освоения окружающего мира. Историческая миссия древнерусской литературы. Появление летописей и литературы. Письменность и просвещение, фольклористика, краткая характеристика памятников древнерусской литературы.

    реферат [27,4 K], добавлен 26.08.2009

  • Сущность библиотерапии. Значение произведений художественной литературы в библиотерапии. Методика использования художественной литературы. Рекомендации и требования по подбору литературы. Программа изучения произведений с библиотерапевтической целью.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 02.07.2011

  • Подлинный расцвет европейской литературы XIX века; стадии романтизма, реализма и символизма в ее развитии, влияние индустриального общества. Новые литературные тенденции ХХ века. Характеристика французской, английской, немецкой и русской литературы.

    реферат [21,1 K], добавлен 25.01.2010

  • Культурно-социальные и общественно-политические основы эволюционирования послевоенной американской литературы. Творчество Дэниела Киза как образец "продуманной» литературы". Анализ взаимоотношения человека и личности в рассказе "Цветы для Элджернона".

    курсовая работа [91,3 K], добавлен 20.02.2013

  • Выявление изменений в жизни женщины эпохи Петра I на примере анализа произведений литературы. Исследование повести "О Петре и Февронии" как источника древнерусской литературы и проповеди Феофана Прокоповича как примера литературы Петровской эпохи.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Мольера в истории литературы принято относить к числу представителей классицизма. Существенные черты творчества комедиографа свидетельствуют о его связи с этим направлением. Мольер оказал большое влияние на развитие западноевропейской литературы.

    статья [8,2 K], добавлен 18.06.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.