Стилистические особенности речи персонажей романа Л.Н. Толстого "Война и мир"

Стиль Л.Н. Толстого как дальнейшее развитие русского литературного языка, разработанного в творчестве А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя и их продолжателей. Анализ содержания романа "Война и мир". Изображение сложных душевных настроений.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.04.2019
Размер файла 15,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Стилистические особенности речи персонажей романа Л.Н. Толстого «Война и мир»

Стиль Л.Н. Толстого представляет собой дальнейшее развитие русского литературного языка, разработанного в творчестве А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя и их продолжателей. Он питается, с одной стороны, речью народной, преимущественно крестьянской, с другой - языком художественной и научной литературы, с третьей - разговорной речью дворянской интеллигенции.

Доказано, что язык романа «Война и мир» богат, красочен и разнообразен. Авторская речь Л.Н. Толстого строится на основе общенационального русского литературного языка. Но, в то же время, в языке Л.Н. Толстого много бытовых русских слов, особенностей областных говоров, например: зеленя, гумны, насупротив, зазимки, в поперечь волку и др.

Простой народный язык выступает ярко у Л.Н. Толстого в тех частях романа «Война и мир», где он говорит о народе. Так, рассказывая о партизанской войне, Л.Н. Толстой пишет: «Дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и… опустилась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло всё нашествие».

Живая народная речь особенно выразительно звучит у героев из народной массы: Тихона Щербатого, Платона Каратаева, солдат. Например, Тихон разговаривает с Денисовым: «Да что же серчать-то, - сказал Тихон, - что ж, я не видал французов ваших? Вот дай позатемняет, я тебе каких хошь, хоть троих приведу» (Толстой Л. Война и мир).

Лексемы серчать, позатемняет, каких хошь - это всё слова и выражения безыскусственной крестьянской речи. Выявлено, что безыскусственность речи героев особенно заметно выступает во фразах, где народ заменяет средний род женским. Так, один из солдат говорит на привале, у костра: «Спину погреешь, а брюха замёрзла. Вот чуда» (Толстой Л. Война и мир). Такой оборот народной речи сохранился в некоторых районах нашей страны до сих пор. В творчестве писателей 20 века крайне редко можно выявить подобные по конструкции фразы. Ярким исключением является роман М.А. Шолохова «Поднятая целина».

Но роман Л.Н. Толстого - это исторический роман. Толстому необходимо было точно передать колорит литературного и разговорного языка первой четверти XIX в. Он стремился к тому, чтобы в романе звучало «эхо» голосов изображаемой эпохи. Л.Н. Толстой добился этого, можно сказать с полной уверенностью. Вот как, например, говорит член франкмасонской ложи при вступлении Пьера в масоны: «Не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения» (Толстой Л. Война и мир). И тяжёлое синтаксическое построение этой фразы, и слово токмо (в значении толь/со) характерны для торжественных речей конца XVIII и начала XIX в.

Выявлено, что стремлением Толстого сохранить колорит речи начала XIX в. объясняется и обилием так называемых «историзмов» в языке романа, т.е. слов, исчезнувших вместе с предметами и явлениями, характерными для той или иной исторической эпохи (брегет т.е. часы, клавикорды и пр.).

Исследователи проводят ряд аналогий между языком романа Л.Н. Толстого и языком эпохи А.С. Пушкина. Так, у Толстого есть фраза: «Ничто не мешало Наполеону идти в эти полуденные губернии» (Толстой Л. Война и мир). У Пушкина мы читаем: «Земли полуденной волшебные края». У Толстого говорится: «Николай сел за клавикорд», у Пушкина: «Садился он за клавикорды» и т.п.

Так как у дворянского общества первой четверти XIX в. был в широком употреблении модный французский язык, то и великосветское общество в романе Л.Н. Толстого говорит полурусским, полуфранцузским языком. «О да, ma tante» (ма тант - тётушка); «Знаешь, mon cher» (мон шер - мой дорогой); «По правде вам сказать, entre nous» (антр ну - между нами) (Толстой Л. Война и мир). Так Толстой передаёт особенности салонной речи дворянской аристократии. Толстой писал: «Когда я пишу историческое, я люблю быть до малейших подробностей верным действительности».

Речь героев романа, как и описание исторических событий, у него всегда верна действительности. Реалистическую манеру Л.Н. Толстого характеризуют и изобразительные средства языка романа. Сравнения Толстого отличаются простотой и точностью. Толстой считал, что они должны облегчать читателю понимание мысли автора, а не удивлять эффектами неожиданных сопоставлений.

Вот характеристика улыбки Наташи в главе XVI четвёртого тома романа. Наташа, измученная страданиями, вызванными смертью князя Андрея и Пети, взглянула на Пьера «и лицо с внимательными глазами с трудом, с усилием, как отворяется заржавевшая дверь, улыбнулось» (Толстой Л. Война и мир). Ещё пример: при появлении Багратиона «разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, собрались в одну кучу» (Толстой Л. Война и мир).

Эпитеты Толстого тоже точны и конкретны. Стремлением к точности изображения душевных настроений объясняется обилие в романе сложных прилагательных. Взгляд героев автор определяет то, как вопросительно-сердитый, то, как недовольно-вопросительный, то, как насмешливо-вызывающий, то как счастливо-спокойный и т.п.

Особую трудность для каждого писателя составляет изображение сложных душевных настроений. В этих случаях писатели используют обычно приём однородных определений, подобранных по признаку синонимичности (например: усталый, страдальческий, несчастный вид).

Л.Н. Толстой и в этом случае оказывается оригинальным художником. Для изображения сложного психологического переживания он прибегает часто не к подбору синонимов, а, наоборот, к использованию антонимов. Так, в романе «Война и мир» мы встречаем беззаботно-усталые лица солдат, весёлые, безобразные ругательства, прекрасные, наглые глаза Долохова. Кажется, что к прилагательному усталый нужно было бы подобрать какое-нибудь другое по признаку синонимичности (усталый, мрачный, задумчивый и т.д.).

Выявлено, что Л.Н. Толстой даёт контрастное определение: беззаботно-усталые лица. Получается неожиданно и в то же время глубоко правильно, если оценить обстановку, в которой находились солдаты, отступавшие по грязи от наседавшего неприятеля.

По пронизывающей весь роман идее, утверждающей народную правду, эпопея «Война и мир» является подлинно народным произведением, великой патриотической поэмой, прославляющей героизм русского народа в одну из значительнейших эпох его славной истории.

Литература

толстой душевный роман стилистический

1. Толстой Л.Н. Война и мир. М.: Эксмо, 2004. 928 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Работа Л. Толстого над романом "Война и мир". Сложная структура содержания романа-эпопеи. Основные характеристики языка, семантико-стилистические акценты, каузальная (причинно-следственная) фраза, взаимодействие изобразительно-выразительных средств.

    курсовая работа [53,3 K], добавлен 01.05.2009

  • Этапы жизненного и идейно-творческого развития великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. Правила и программа Толстого. История создания романа "Война и мир", особенности его проблематики. Смысл названия романа, его герои и композиция.

    презентация [264,6 K], добавлен 17.01.2013

  • Жизненный и творческий путь Л. Толстого. Идейно-художественный анализ романа-эпопеи "Война и мир" как ответа на культурно-духовную ситуацию, сложившуюся в пореформенной России: изображение эпохи ломки жизненных устоев, эгоистичность интересов общества.

    реферат [24,7 K], добавлен 20.06.2010

  • Понятие и классификация метафоры, ее использование в художественном тексте. Особенности ее создания и функционирования в структуре романа Л.Н. Толстого "Воскресение". Метафорическая характеристика персонажей. Изображение объектов мира культуры и природы.

    дипломная работа [113,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Первое точное свидетельство, датирующее начало работы Л.Н. Толстого над романом "Война и мир". Освободительная война, которую вел русский народ против иноземных захватчиков. Варианты начала романа. Описание событий Отечественной войны 1812 года.

    презентация [2,6 M], добавлен 04.05.2016

  • Роман-эпопея Л. Н. Толстого "Война и мир", созданный писателем в шестидесятых годах прошлого века, стал большим событием в русской и мировой литературе. Ещё в 1860 году писатель пытался обратиться к жанру исторического романа.

    сочинение [8,8 K], добавлен 18.07.2006

  • Изучение истории создания романа "Воскресенье", его места в творчестве Л.Н. Толстого. Характеристика художественной и идейно-тематической специфики романа в контексте философских течений эпохи. Анализ проблем, затронутых писателем в своем произведении.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 22.04.2011

  • Краткое изложение сюжета романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", история семейств Карениных, Облонских и Левиных. Описание душевных метаний главной героини Анны Карениной. Константин Левин как один из сложных и интересных образов в творчестве писателя.

    контрольная работа [29,5 K], добавлен 24.09.2013

  • История создания романа "Война и мир". Система образов в романе "Война и мир". Характеристика светского общества в романе. Любимые герои Толстого: Болконский, Пьер, Наташа Ростова. Характеристика "несправедливой" войны 1805 года.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 16.11.2004

  • Лев Николаевич Толстой – великий писатель. Роман-эпопея "Война и мир". Толстой - тонкий психолог. Многогранность и сложность человеческой личности в главных героях романа. Духовная красота героев Толстого.

    сочинение [6,1 K], добавлен 22.05.2007

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.