"Нанокнига" как специфическая форма современной русскоязычной литературы

Рассмотрение специфической формы современной русскоязычной литературы — так называемой "нанокниги". Обзор нанокниг, представленных читателям в печатном или электронном виде в постсоветский период. Значимость заглавия, подзаголовка, предисловия к книге.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.01.2019
Размер файла 33,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

«Нанокнига» как специфическая форма современной русскоязычной литературы

Самохин Иван Сергеевич

кандидат филологических наук,

старший преподаватель,

Соколова Наталия Леонидовна

кандидат филологических наук, доцент,

Сергеева Марина Георгиевна

доктор педагогических наук, доцент, профессор

Институт иностранных языков,

Российский университет дружбы народов

Рассматривается специфическая форма современной русскоязычной литературы -- так называемая «нанокнига». Актуальность исследования обусловлена появлением значительного числа подобных произведений в конце 2000-х и первой половине 2010-х годов, а также недостаточным вниманием к данному явлению со стороны научного сообщества. Предлагается обзор нанокниг, представленных читателям в печатном или электронном виде в постсоветский период. В обращении к подобному материалу заключается новизна данного исследования. Авторы приходят к выводу, что нанокнига представляет собой не литературный жанр, а литературную форму. Отмечается, что у такого рода произведений отсутствуют устойчивые содержательные признаки, но их можно объединить в единую группу на основе определенных формальных характеристик: миниатюрности основного текста; «размножения» лексической единицы в строчку или в столбик на десятки или даже сотни страниц; приравнивания автором своего сочинения к крупным прозаическим или поэтическим высказываниям, например, романам, поэмам, эпопеям; публикации такого произведения отдельным изданием. Кроме того, авторы статьи подчеркивают, что значимость заглавия, подзаголовка, надзаголовка, предисловия, посвящения, эпиграфа, послесловия в нанокниге значительно возрастает, в то время как значимость основного текста, напротив, снижается.

Ключевые слова: нанокнига; нанороман; основной текст; заглавие; предисловие.

“Nanobook” as Specific Form of Modern Russian Literature

Samokhin Ivan Sergeevich, PhD in Philology, senior lecturer, Sokolova Nataliya Leonidovna, PhD in Philology, associate professor, Sergeyeva Marina Georgiyevna, Doctor of Education, associate professor

The specific form of modern Russian literature -- the so-called “nanobook” -- is considered. The relevance of the study is due to the emergence of a significant number of such works in the late 2000s and the first half of the 2010s, as well as insufficient attention to this phenomenon from scientific community. A review of nanobooks presented to readers in print or electronic form in the post-Soviet period is proposed. The appeal to such material is the novelty of this study. The authors conclude that nanobook is not a literary genre, but a literary form. It is noted that such works do not have stable features in a content, but they can be combined into a single group on the basis of certain formal characteristics: short body of the main text; “reproduction” of a lexical unit in a line or in a column for tens or even hundreds of pages; author's equating of his / her work to large prose or poetic statements, for example, novels, poems, epics; publication of such a work by a separate edition. In addition, the authors of the article emphasize that the importance of a title, subtitle, overtitle, preface, dedication, epigraph, afterword in a nanobook increases significantly, while the importance of the main body of the book, on the contrary, decreases.

Key words: nanobook; nanonovel; body of a book; title; preface.

Введение

Специфическую нишу в современном культурном пространстве занимают произведения из одного или нескольких слов, равняющие себя с текстами большого объема, как правило, художественными: романами, поэмами, эпопеями и т. п. В русскоязычной прессе такие сочинения обычно называют нанокнигами и нанороманами [Шарый, 2010; Пешая, 2016 и др.]. По мнению Д. П. Бака, рост их популярности связан с усталостью от «длинных текстов» и нацеленностью массового сознания на клип, отрывок, рекламный слоган и т. п. [Кочеткова, 2010]. Б. В. Дубин полагает, что авторы подобных произведений «не уничтожают литературу, а обогащают и расширяют ее возможности тем, что идут на крайности» [Цит. по: Кочеткова, 2010].

Предтечей современных «наноавторов» можно считать поэта-футуриста Василиска Гнедова: поэмы, входящие в его книгу «Смерть искусству» (1913), представляют собой короткие загадочные высказывания. Большинство текстов содержат авторские окказионализмы (Полынчается -- Пепелье Душу; Бубчиги Козлевая -- Сиреня. Скрымь Солнца и т. д.), а некоторые сводятся к одной букве и знаку препинания (У --; Ю.) [Гнедов, 1913]. Такой подход к языку кажется очень органичным в данном контексте, однако он не снискал значительной популярности у создателей современных нанокниг: как правило, они отдают предпочтение лексике, зафиксированной в словарях. Волна такого рода произведений нахлынула нескоро, почти сто лет спустя. В отличие от атмосферы Серебряного века нравы и вкусы советской эпохи не способствовали публикации подобной литературы. Такое искусство вступало в острое идейно-эстетическое противоречие с методом социалистического реализма и могло стоить авторам репутации, карьеры, а, может быть, и чего-то более важного.

В рамках данного исследования мы рассмотрим русскоязычные нанокниги, представленные читателям в печатном или электронном виде в постсоветский период (с 1991 года). Нанокнигами мы будем считать те произведения, по отношению к которым данное название используется в публицистических текстах (наряду с еще более распространенным существительным нанороман Не следует путать с микророманом (коротким динамичным романом с небольшим количеством персонажей [Новикова, 2018; Долгов, 2018]) и минироманом (одной из форм жанровой литературы).). Выбор подхода связан с отсутствием признаков нанокниги, принятых научным сообществом, с несформированностью соответствующего жанра (или формы) современной литературы. В конце статьи авторы приводят два признака, которые являются общими для рассмотренных произведений.

Формирование структурных основ современной русскоязычной нанокниги

В 1997 году Борис Владимирович Заходер порадовал читателей книгой «Заходерзости». Это сборник стихов, но в нем нашлось место и для «Самого короткого романа», который состоит из двух существительных, двух предлогов и одного тире: От комплиментов -- до алиментов [Заходер, 1997, с. 182]. Не исключено, что в заглавии используется языковая игра. Возможно, автор отсылает нас к разным значениям слова роман: `большое повествовательное художественное произведение со сложным сюжетом' и `любовные отношения между мужчиной и женщиной' [Ожегов, 1988, с. 558]. C учетом содержания основного текста это предположение кажется вполне разумным.

Можно было ожидать, что публикация подобной шутки породит новую моду, новый культурный «тренд». Однако следующий известный нанороман был опубликован лишь в 2009 году. Речь о «Романе без названия», созданном екатеринбургским поэтом и прозаиком Владимиром Александровичем Блиновым. На этот раз содержание представляет собой текст, состоящий из двух предложений: Не надо! Я сама. По словам автора, идея произведения не вынашивалась долгие годы, а родилась почти мгновенно, во время посиделок с друзьями-литераторами: «Начали разливать вино, воду. Кто-то предложил налить девушке, а та ответила: “Не надо, я сама”. После этой фразы жена хозяина квартиры начала смеяться -- может быть, вспомнила какой-то опыт из своей жизни. Смеялась так заразительно, что вскоре стали хохотать и все остальные. А я как раз и подумал, что эта фраза -- настоящий роман!» [Пономарёва, 2010]. «Лироэротические» иллюстрации, дополняющие текст, явно лишают его потенциальной многозначности -- сложных социально-философских трактовок. Впрочем, автор на них, по-видимому, и не рассчитывал: в интервью различным изданиям он подчёркивает, что его роман прежде всего о любви, о женщине, о ее хрупкости, внутреннем достоинстве, непростых отношениях с противоположным полом.

О «Романе без названия» тепло отзываются многие писатели и литературоведы: Д. П. Бак, А. А. Козлов, К. М. Комаров, В. И. Кураш и другие [Козлов, 2010; Кураш, 2017 и др.]. Н. Кочеткова отмечает в тексте всего один серьезный недостаток: то, что он «фиксирует не зарождение бытования этой фразы, а его финал» [Кочеткова, 2010]. Отмечается, что фраза Не надо! Я сама не сможет уйти в народ, поскольку ей «давно пользуются все русскоязычные женщины» [Там же].

Влияние текста В. А. Блинова на литературный процесс оказалось довольно значительным: в последующие годы увидели свет несколько нанороманов (о которых мы скажем далее). С чем это связано? Прежде всего заметим, что Владимир Александрович является профессором, членом Высшего творческого совета Союза писателей России, обладателем высокой государственной награды. Проявляя себя в рамках той или иной маргинальной литературной формы, такой автор легитимирует ее, делает ей рекламу среди литераторов традиционного направления. Кроме того, успех подобных книг может вдохновить и тех, кто уже предпринимал подобные эксперименты, но не решался задуматься об их публикации на бумаге. Встает вопрос: почему рост популярности нанокниги как литературного явления не имел места намного раньше, после публикации «Самого короткого романа»? Ведь Б. В. Заходер -- известное лицо, влиятельная, авторитетная фигура. Очевидно, дело в том, что его произведение не вышло отдельным изданием. Кстати, на одном из ресурсов сказано, что В. А. Блинов получил «Нобелевскую премию “Бука”» не только за сам нанороман, но и за то, что смог его издать [В Екатеринбурге…, 2011].

Безусловно, любой нанокниге лучше существовать в виде отдельного издания, иначе ее можно будет назвать книгой лишь с большой долей условности. К сожалению, этого не учел амурский писатель Евгений Михайлович Ерёмин, уместивший свой нанороман «Страх» на одном бумажном листе и «опубликовавший» его 4 ноября 2008 года на городском столбе (а затем и «на всех столбах города Благовещенска») [Уралец…, 2010]. Полагаем, что роман воспринимался прохожими как анонс, а его основной текст А ить мы жить-то боимся… -- как подзаголовок. Поэтому мы считаем претензии автора на премию «Бука» не вполне оправданными. По-видимому, на нее не мог бы претендовать и москвич Евгений Валерьянович Гордеев с книгой «Как заработать миллион» [Гордеев, 2012]. На первых 100 страницах несколько тысяч раз напечатано одно и то же слово работать, а следующие 100 страниц представляют собой разлиновку под будущий бизнес-план. Тому, кто их заполнит, предлагается написать свое имя на обложке, в пустой строке под словами «Соавтор книги». Использован остроумный прием: основной текст разделен на главы, охватывающие разные «подвопросы»: Что делать, если сразу не получилось?, Что делать, если есть сомнения?, Что делать, если заработал и уже потратил? Имеется в виду первое издание книги. Мы не обнаружили в интернете его выходных данных, но оно появилось раньше, чем «Роман без названия» В. А. Блинова. Второе издание вышло в свет в 2012 году [Гордеев, 2012]..

Однако вернемся к «Роману без названия». Как уже было сказано, он привел к резкому увеличению числа подобных произведений. Когда о книге узнали за пределами Екатеринбурга, крупнейшая российская газета «Аргументы и факты» объявила конкурс на лучший пародийный нанотекст. В состязании приняли участие более сотни читателей [Кто…, 2010]. В первую десятку вошли, например, такие произведения: Не надо! Так лучше! (Татьяна Полянина), Не надо! А хотя… (Олеся Власова), Не надо. Уже всё (Римма), Не надо! Верю (Григорий). Победа досталась Наталье Сухаревой, автору изречения: Не… Надо заканчивать! Мы, пожалуй, согласимся с выбором жюри: в отличие от остальных текстов, это не просто пародия на роман В. А. Блинова, а его тонкое обыгрывание. Если, несмотря на вторую заглавную букву, увидеть здесь парцелляцию (то есть графическое разделение одного предложения на самостоятельные интонационные отрезки), то у фразы появится противоположный смысл.

Редакция другой крупной газеты -- «Комсомольская правда» -- поступила еще оригинальнее, объявив конкурс на лучший производственный нанороман [Рома-хлебопек …, 2010; Некрасов, 2010]. Большинство полученных опусов представляются нам довольно неудачными -- недостаточно яркими и / или масштабными, например: До пенсии оставалось -- вся жизнь (Александр Стыценко); Мне опилки от металла, а ему и «Бентли» мало (Илья Розов); Облако в штанах: они познакомились в курилке (А. Л.). Кроме того, многие тексты больше похожи на заглавия, чем на основное содержание, хотя в подобных произведениях они могут, в принципе, и совпадать («Fax & Sex» Натальи Сусловой, «Офис на двоих» Елены Пресняковой, «Модернизация инновации» Александра Балашова). Победителем стал запорожец Виктор Супрун с романом-вопросом: Покурим и начнём? Вероятно, члены жюри оценили строгость стиля и широкий охват производственной действительности. Второе место мы бы присудили Аркадию Константинову, создателю восклицания на стыке прозы и поэзии: О сколько же на вас неснятой стружки!

В 2011 году в авангардном санкт-петербургском издательстве вышла нанокнига «Тык-Дык», встречающая читателя такими словами: В некотором царстве, в некотором государстве сел Иван-царевич на коня и поскакал… [Тык-Дык, 2011]. Далее на протяжении 160 страниц повторяется звукоподражание, использованное в заглавии. А в конце терпеливого любителя сказок ждет «хеппи энд» из двух слов: и прискакал [Там же]. В сущности, данный текст представляет собой печатную версию известного анекдота, родившегося несколько десятилетий назад. Создатели книги не пытаются ввести людей в заблуждение: на последней странице честно указывается, что это не индивидуальное творчество, а «русский народный фольклор» [Там же]. Не упомянут даже автор «литературной обработки». Команда, работавшая над проектом, состоит из иллюстратора (Елены Голубевой), верстальщика (Михаила Богданова) и корректора (Екатерины Гурьевой).

У нас в стране «Тык-Дык» стал первой (и пока единственной) нанокнигой, которую можно назвать коммерчески успешной: в мае 2012 года она вошла в десятку самых продаваемых товаров книжной сети «Ozon.ru», а годом позже была переиздана в исправленном и дополненном виде. Тираж обоих изданий (2000 и 1500 экземпляров соответственно) не поражает воображения, но является рекордным для русскоязычных произведений подобного рода.

Успех книги может вызвать улыбку, но разобраться в его причинах все-таки не помешает. Главным фактором, повлиявшим на судьбу произведения, мы считаем относительно высокую популярность издательства «Комильфо». Второй причиной, по-видимому, являются привлекательное оформление и забавное, немного интригующее заглавие. Также сыграли свою роль достойный тираж, возможность приобрести книгу в интернете по приемлемой цене и остроумное предисловие. Заканчивается оно так: Помимо упражнений в поисках высоких смыслов, книга отлично сгодится ещё и как подставка под горячее, под стакан с пивом, под сломанную ножку дивана [Там же]. Предисловие написано издателем, но авторы проекта, по-видимому, не возражали против таких рекомендаций.

нанокнига современная литература

Усложнение структуры и содержания нанокниги

В 2013 году в городе Великие Луки увидел свет нанороман Владимира Николаевича Павлова «УживагоБогавижУ». В данном случае название и основной текст являются «сиамскими близнецами», чего не наблюдалось в более ранних произведениях подобного рода. Сложное слово «УживагоБогавижУ» состоит из четырех лексических единиц и представляет собой: 1) авторский окказионализм; 2) палиндром; 3) интертекстуализм (содержащий аллюзию на знаменитый роман Бориса Леонидовича Пастернака). Кроме того, был задействован специфический прием -- использование за главной буквы в конце высказывания, что можно рассматривать как разно видность графона (то есть умышленного нарушения орфографической нормы или графического стандарта с эстетической либо иной целью [Сковородников, 2009]). Очевидно, это сделано для достижения полной симметрии, абсолютной «палиндромности». Такого стилистического богатства мы не встречали ни в одной нанокниге.

По-видимому, роман В. Н. Павлова посвящен божьему дару Юрия Живаго, той гениальной поэзии, которая вышла из-под его пера в конце жизни. Также не исключено, что имеется в виду религиозность этих стихотворений, особенно некоторых из них («Гамлет», «На Страстной», «Август», «Рождественская звезда», «Чудо», «Магдалина», «Гефсиманский сад»). Судя по воспоминаниям Б. Л. Пастернака, выбор фамилии для главного героя тоже был связан с религией. В детстве поэта взволновали строки из православной молитвы: “Ты еси воистину Христос, сын Бога живаго”» [Бирюкова, 2017]. Возможно, окказионализм В. Н. Павлова отсылает и к этой истории. На наш взгляд, автору удалось создать нанороман о двух важнейших составляющих нашей национальной культуры -- православии и художественной литературе.

Как мы видим, В. Н. Павлов относится к своему детищу весьма серьезно, без самоиронии, присущей авторам большинства современных нанокниг. О таком отношении говорят и пылкое авторское напутствие [Павлов, 2013, с. 4], и посвящение книги покойным коллегам -- Владимиру Николаевичу Рыбинскому и Петру Михайловичу Румянцеву [Там же, с. 3]. Пожалуй, самоирония могла бы всё испортить: это ценное качество, но в некоторых случаях необходим пафос -- в старом, почти забытом значении данного слова -- `страстное воодушевление, подъем, энтузиазм' [Ожегов, 1988, с. 400].

Следующий нанороман родился в 2015 году на сибирской земле. Его создал омский поэт Илюбай Мухидинович Бактыбаев. В этой книге, как и в предыдущей, присутствуют христианские мотивы, в чем не позволяет усомниться ее название «А после было слово…». Далее следуют небольшая статья о создателе книги и авторское предисловие, подводящее читателя к основному тексту -- лексической единице, которая «заменяет собой целые истории, романы, поэмы, картины, фильмы» [Бактыбаев, 2015]. Таким образом, И. М. Бактыбаев является первым отечественным нанороманистом, развивающим художественную интригу и допускающим эффект саспенса (тревожного ожидания). Может показаться, что не очень уважительная отсылка к Новому завету и довольно «светское» предисловие предваряют что-то богохульное или, по крайней мере, сомнительное с точ ки зрения христианской догматики. Однако основной текст не оправды вает опасений. Он представляет собой частицу да (точнее -- Да-а-а-а…), расположившуюся на отдельной странице.

За этот нанороман И. М. Бактыбаев стал обладателем сертификата Книги рекордов России в номинации «Самое короткое изданное произведение». Мы полагаем, что оно могло бы быть еще короче. Обратимся к предисловию: в нем автор говорит о «полифоничности» воспеваемого им слова, его огромном интонационно-смысловом спектре: Только в одних случаях его произносят коротко, а в других протяжно. В одних случаях оно может звучать как вопрос, а в других как ответ. В одних случаях как подтверждение, в других как поддразнивание [Там же]. Но тогда многоточие и редупликация гласной являются лишними: они значительно ограничивают и диапазон значений, и трактовку интонации.

Как и В. А. Блинов (создатель «Романа без названия»), омский поэт внес свой вклад в популяризацию данного рода литературных произведений, его признание в официальной культурной среде. Ведь И. М. Бактыбаева тоже можно считать видным представителем данной среды: еще до публикации книги «А после было слово…» он получил благодарственное письмо от Государственной Думы РФ, был награжден грамотой Правительства Москвы, претендовал на литературную премию «Наследие» [Народное…, 2016].

Позволим себе рассмотреть еще одно произведение. Оно не соответствует выбранному нами критерию (не упоминается в прессе как «нанокнига» или «нанороман»), однако по своей структуре напоминает две рассмотренные нанокниги -- «Тык-Дык» и «Как заработать миллион». Речь пойдет о романе «Перевод» первого автора данной статьи Ивана Сергеевича Самохина. Наверное, стоит отметить некоторое обновление структуры: между предисловием и основным текстом нашлось место для вымышленных отзывов на книгу и эпиграфа из Уильяма Оккамского -- Не умножайте сущности без необходимости. Затем на сотнях страниц тысячи раз повторяется слово Перевод, на последней строчке дорастающее до словосочетания Перевод бумаги. С учетом такой концовки роману лучше существовать в печатном, а не сетевом формате. Однако все издательства, которым И. С. Самохин предложил свое произведение («АСТ», «Комильфо», «Ad Marginem»), не вышли с ним на связь. Поэтому в конце 2017 года автор разместил книгу в интернете, на сайте сервиса «Цифровая Витрина» (https://www.cibum.ru/books/4299336). Вероятно, молчаливые отказы редакций связаны с существованием похожих текстов (см. выше). Тем не менее И. С. Самохин утверждает, что в то время он не имел пред ставления о нанороманах и нанопоэмах. По его словам, импульсом к созданию «Перевода» стало небольшое стихотворение поэта-концептуалиста Всеволода Николаевича Некрасова:

Свобода есть

Свобода есть

Свобода есть

Свобода есть

Свобода есть

Свобода есть

Свобода есть свобода.

Заключение

Мы пришли к выводу, что нанокнига представляет собой не литературный жанр (как, например, роман или рассказ), а литературную форму. Подобные произведения (нанокниги) не имеют устойчивых содержательных признаков, однако объединяются в отдельную группу на основе определенных формальных характеристик, к которым можно отнести миниатюрность основного текста, объем которого примерно соответствует объему одностиший В. П. Вишневского или самых коротких афоризмов Козьмы Пруткова, либо «размножение» лексической единицы в строчку или в столбик на десятки или даже сотни страниц; а также приравнивание автором своего сочинения к крупным прозаическим или поэтическим высказываниям (романам, поэмам, эпопеям) и / или его публикация отдельным изданием. Также стоит отметить, что в нанокниге значительно возрастает значимость заглавия и дополнительных текстов (подзаголовка, надзаголовка, предисловия, посвящения, эпиграфа, послесловия), в то время как значимость основного текста, напротив, снижается. Такое сочинение можно сравнить с кольцом, в котором оправа имеет большую ценность, нежели сам камень.

Следует подчеркнуть, что у нанокниг есть одно важное преимущество: зачастую они очень эффективны. Как правило, полученный результат значительно превосходит затраченные ресурсы -- время, усилия и даже деньги (экземпляры обычно не очень объемные; большие тиражи не нужны; рекламную функцию выполняет сама литературная форма). При этом почти все нанотексты, вышедшие отдельными изданиями, представляют определенный теоретический интерес и упоминаются в СМИ. Некоторые авторы даже получают официальное признание: премию, сертификат Книги рекордов России и так далее.

Как известно, участь большинства традиционных романов гораздо печальнее. Несмотря на ручьи пролитого над ними пота, они тонут в реке забвения. Вспоминается эпизод из повести «Шапка» покинувшего нас в этом году Владимира Николаевича Войновича. Писатель Баранов сообщает своему коллеге, писателю Рахлину, что считает его шестисот-страничный роман гениальным, но сильно затянутым. Рахлин ждет комментариев. Баранов с восторгом зачитывает две первые фразы и замечает автору, что на этом следовало бы и закончить [Войнович, 1995, с. 362--363].

Источники

1. Бактыбаев И. М. А после было слово… / И. М. Бактыбаев. -- Омск: [б. и.], 2015. -- 18 с.

2. Войнович В. Н. Москва 2042: Роман. Шапка. Иванькиада: повести / В. Н. Войнович. -- Москва: АООТ «Фабула», 1995. -- 544 с.

3. Гнедов В. Смерть искусству / В. Гнедов. -- Санкт-Петербург: Петербургский глашатай, 1913. -- 24 с.

4. Гордеев Е. В. Как заработать миллион? / Е. В. Гордеев. -- Москва: Интеллектуальная литература, 2012. -- 272 с.

5. Заходер Б. В. Заходерзости / Б. В. Заходер. -- Москва: Век 2, 1997. -- 264 с.

6. Ожегов С. И. Словарь русского языка: около 57000 слов / под ред. чл.-корр. АН СССР Н. Ю. Шведовой. -- 20-е изд., стереотип. -- Москва: Русский язык, 1988. -- 750 с.

7. Павлов В. Н. УживагоБогавижУ: Роман / В. Н. Павлов. -- Великие Луки: ООО Великолукская типография, 2013. -- 8 с.

8. Тык-Дык. -- Санкт-Петербург: Комильфо, 2011. -- 160 с.

Литература

1. Бирюкова Н. Откуда взялась фамилия Живаго [Электронный ресурс] / Н. Бирюкова. -- 2017. -- Режим доступа: https://arzamas.academy/materials/384.

2. В Екатеринбурге установили картонный памятник Ассанжу [Электронный ресурс] // BBC NEWS / Русская служба. -- 23.03.2011. -- Режим доступа: https:// www.bbc.com/russian/russia/2011/03/110323_assange_ekaterinburg_monument.

3. Долгов Д. Микророман как новое направление в литературе / Д. Долгов // Великороссъ. -- 2018. -- № 1 (105). -- Режим доступа: https://books.google.ru/boo ks?id=Pq88DwAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&ca d=0#v=onepage&q&f=false.

4. Козлов А. А. Владимир Блинов. Роман без названия [Электронный ресурс] / А. А. Козлов // Урал. -- 2010. -- № 4. -- Режим доступа: http://magazines.russ.ru/ ural/2010/4/bl4.html.

5. Кочеткова Н. Мало букв [Электронный ресурс] / Н. Кочеткова // Известия. -- 17.03.2010. -- Режим доступа: https://iz.ru/news/359613.

6. Кто написал лучший нанороман? Итоги литературного конкурса [Электронный ресурс] // Аргументы и факты. -- 24.03.2010. -- Режим доступа: http:// www.aif.ru/dosug/1844928.

7. Кураш В. И. Трогательная история одной огромной любви / В. И. Кураш // Ruszhizn. -- 2017. -- № 8. -- С. 291--293.

8. Народное голосование «Человек года 2016» [Электронный ресурс]. -- 2016. -- Режим доступа: http://gtrk-omsk.ru/person_year/talent_year.php.

9. Некрасов А. Покурим и начнём? [Электронный ресурс] / А. Некрасов // Комсомольская правда. -- 30.04.2010. -- Режим доступа: https://kp.ua/life/225864pokurym-y-nachnem.

10. Пешая Е. Писатель из Омска написал нанокнигу из одного слова [Электронный ресурс] / Е. Пешая // Metro. -- 01.04.2016. -- Режим доступа: https://www. metronews.ru/novosti/russia/reviews/pisatel-iz-omska-napisal-nanoknigu-iz-odnogoslova-1163667/.

11. Пономарёва О. Уралец получил премию за самый короткий роман [Электронный ресурс] / О. Пономарёва // Комсомольская правда. -- 04.03.2010. -- Режим доступа: https://www.ural.kp.ru/daily/24451.4/615016/.

12. Рома-хлебопёк и жаркие ромовые бабы [Электронный ресурс] // Комсомольская правда. -- 22.04.2010. -- Режим доступа: https://www.kp.md/ daily/24478.3/635135/?geo=14.

13. Сковородников А. П. Графон / А. П. Сковородников // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А. П. Сковородникова. -- 2-е изд. -- Москва: Флинта: Наука, 2009. -- С. 106--109.

14. Уралец получил «нобелевку» за самый короткий роман [Электронный ресурс] / Amur.net. -- 17.03.2010. -- Режим доступа: https://www.amur.net/news/ kultura/region/uralets-poluchil-nobelevku-za-samyiy-korotkiy-roman.

15. Шарый А. Роман в стиле «нано» [Электронный ресурс] / А. Шарый // Радио Свобода. -- 05.03.2010. -- Режим доступа: https://www.svoboda.org/a/1975497.html.

Material resources

1. Baktybayev, I. M. (2015) A posle bylo slovo… Omsk: [b. i.]. (In Russ.).

2. Gnedov, V. (1913) Smert' iskusstvu. Sankt-Peterburg: Peterburgskiy glashatay. (In Russ.).

3. Gordeyev, E. V. (2012) Kak zarabotat' million? Moskva: Intellektualnaya literatura. (In Russ.).

4. Ozhegov, S. I. (1988) Slovar' russkogo yazyka. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ.).

5. Pavlov, V. N. (2013) UzhivagoBogavizhU: Roman. Velikiye Luki: Velikolukskaya tipografiya. (In Russ.).

6. Tyk-Dyk (2011) Sankt-Peterburg: Komilfo. (In Russ.).

7. Voynovich, V. N. (1995) Moskva 2042: Roman. Shapka. Ivankiada: Povesti. Moskva: Fabula. (In Russ.).

8. Zakhoder, B. V. (1997) Zakhoderzosti. Moskva: Vek 2. (In Russ.).

References

1. Biryukova, N. (2017). Otkuda vzyalas' familiya Zhivago. Available at: https://arzamas. academy/materials/384. (In Russ.).

2. Dolgov, D. (2018). Mikroroman kak novoye napravleniye v literature. Velikoross, 1 (105). Available at: https://books.google.ru/books?id=Pq88DwAAQBAJ&printse c=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q& f=false. (In Russ.).

3. Kochetkova, N. (2010). Malo bukv. Izvestiya. 17.03. Available at: https://iz.ru/ news/359613. (In Russ.).

4. Kozlov, A. A. (2010). Vladimir Blinov. Roman bez nazvaniya. Ural, 4. Available at: http://magazines.russ.ru/ural/2010/4/bl4.html. (In Russ.).

5. Kto napisal luchshiy nanoroman? Itogi literaturnogo konkursa (2010). Argumenty i fakty. 24.03. Available at: http://www.aif.ru/dosug/1844928. (In Russ.).

6. Kurash, V. I. (2017). Trogatelnaya istoriya odnoy ogromnoy lyubvi. Ruszhizn, 8: 291-- 293. (In Russ.).

7. Narodnoye golosovaniye «Chelovek goda 2016» (2016). Available at: http://gtrk-omsk. ru/person_year/talent_year.php. (In Russ.).

8. Nekrasov, A. (2010). Pokurim i nachnem? Komsomolskaya pravda. 30.04. Available at: https://kp.ua/life/225864-pokurym-y-nachnem. (In Russ.).

9. Peshaya, E. (2016). Pisatel' iz Omska napisal nanoknigu iz odnogo slova. Metro. 01.04. Available at: https://www.metronews.ru/novosti/russia/reviews/pisatel-izomska-napisal-nanoknigu-iz-odnogo-slova-1163667/. (In Russ.).

10. Ponomareva, O. (2010). Uralets poluchil premiyu za samyy korotkiy roman. Komsomolskaya pravda. 04.03. Available at: https://www.ural.kp.ru/daily/24451.4/615016/. (In Russ.).

11. Roma-khlebopek i zharkiye romovyye baby (2010). Komsomolskaya pravda. 22.04. Available at: https://www.kp.md/daily/24478.3/635135/?geo=14. (In Russ.).

12. Sharyy, A. (2010). Roman v stile «nano». Radio Svoboda. 05.03. Available at: https:// www.svoboda.org/a/1975497.html. (In Russ.).

13. Skovorodnikov, A. P. (2009). Grafon. In: Entsiklopedicheskiy slovar'-spravochnik. Vyrazitelnyye sredstva russkogo yazyka i rechevyye oshibki i nedochety. Moskva: Flinta: Nauka. 106--109. (In Russ.).

14. Uralets poluchil «nobelevku» za samyy korotkiy roman (2010). Amur.net. 17.03. Available at: https://www.amur.net/news/kultura/region/uralets-poluchil-nobelevku-za-samyiy-korotkiy-roman. (In Russ.).

15. V Yekaterinburge ustanovili kartonnyy pamyatnik Assanzhu (2011). BBC NEWS / Russkaya sluzhba. 23.03. Available at: https://www.bbc.com/russian/russia/2011/03/110323_assange_ekaterinburg_monument. (In Russ.).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Стили и жанры русской литературы XVII в., ее специфические черты, отличные от современной литературы. Развитие и трансформация традиционных исторических и агиографических жанров литературы в первой половине XVII в. Процесс демократизации литературы.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Детская литература, ее основные функции, особенности восприятия, феномен бестселлера. Особенности образов героев в современной детской литературе. Феномен Гарри Поттера в современной культуре. Стилистическое своеобразие современной детской литературы.

    курсовая работа [77,1 K], добавлен 15.02.2011

  • Основные классификации современной литературы. Сочетание и органическое сосуществование разных художественных систем. Развитие постмодернизма в современной русской литературе. Ведущие признаки постмодернистской литературы. Главный принцип постмодернизма.

    реферат [19,7 K], добавлен 22.12.2013

  • Комплексный анализ научно-критической рецепции семитомного цикла "Поттериана" Дж.К. Роулинг как специфического явления современной литературы. Соотношение массовой литературы и качественных текстов, границы понятий массовой и высокой литературы.

    статья [31,3 K], добавлен 17.08.2017

  • Роберт Луис Стивенсон как представитель неоромантизма. Эрих Мария Ремарк как представитель литературы потерянного поколения. Чак Паланик в потоке современной литературы. Понятия "двойничество" и "раздвоение личности" в истории литературы.

    курсовая работа [112,8 K], добавлен 18.07.2014

  • Ступени исторического развития литературы. Стадии развития литературного процесса и мировые художественные системы XIX–XX веков. Региональная, национальная специфика литературы и мировых литературных связей. Сравнительное изучение литературы разных эпох.

    реферат [26,0 K], добавлен 13.08.2009

  • Возникновение древнерусской литературы. Периоды истории древней литературы. Героические страницы древнерусской литературы. Русская письменность и литература, образование школ. Летописание и исторические повести.

    реферат [22,7 K], добавлен 20.11.2002

  • Понятие "постмодернизм", его философско-культурологические признаки. Теория и практика литературы постмодерна. Типологические признаки и функции современной литературы. Уровень и характер читательских практик, текстовосприятие у современных читателей.

    дипломная работа [109,6 K], добавлен 10.12.2011

  • Эволюция эстетических взглядов К. Исигуро. Творчество писателя в контексте современной английской литературы. Семантика заглавия романа "Не отпускай меня". Антиутопия, альтернативная история и роман воспитания. Герой-повествователь и система персонажей.

    дипломная работа [115,1 K], добавлен 02.06.2017

  • Специфика современного детского чтения. Низкий уровень качества современных книг, периодических изданий для детей. Коммерциализация книжного рынка. Проблема комплектования библиотек детской литературой. Перспективы развития детской литературы, периодики.

    реферат [22,4 K], добавлен 11.09.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.