Стратегия авторской номинации персонажей в произведении "Ярмарка тщеславия" Уильяма Теккерея

Стратегии использования антропонимов в романе Уильяма Теккерея "Ярмарка тщеславия". Проблема мотивации автора художественного произведения при выборе личного имени персонажа. Особенности авторской номинации персонажей в романе "Ярмарка тщеславия".

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.01.2018
Размер файла 19,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Стратегия авторской номинации персонажей в произведении "Ярмарка тщеславия" Уильяма Теккерея

А.С. Жусупбекова

Аннотация

Cтатья посвящена стратегии использования имен собственных (прежде всего, антропонимов) в романе У. Теккерея «Ярмарка тщеславия». Эти имена рассматриваются как один из приемов отношения автора к своим персонажам.

В современном языкознании и литературоведении имя литературного персонажа привлекает внимание многих лингвистов, предметом исследования которых является проблема мотивации автора художественного произведения при выборе личного имени персонажа.

Активное изучение литературной антропонимики началось в шестидесятые годы нашего столетия. Основные направления исследований: определение семантической и функциональной специфики имени в художественном произведении, выявление и описание контекстуальных и интертекстуальных связей литературного антропонима. Во многих работах изучается степень соответствия имён персонажей реальной антропонимической норме; исследуются место и роль имени собственного в общей системе номинации персонажа.

В работах последних лет на первый план вышло толкование имени как смыслового ядра образа, вербализированной сущности литературного персонажа. Философской основой этих исследований стали труды А.Ф. Лосева и П.А. Флоренского [1; 2]. роман теккерей персонаж антропоним

Личное имя героя является доминантой в ономастиконе художественного произведения: если человек получает свое имя при рождении, что обусловлено выбором родителей и другими обстоятельствами, то с литературным героем дело обстоит по-другому. Автор выбирает именно то имя, которое наиболее полно выражает сущность персонажа. Ему дается «по имени житие, а не имя по житию», этот тезис П. Флоренского является определяющим в стратегии авторской номинации. Для всякого литературного персонажа nomina sunt omena («имя есть судьба»). Кроме того, П. Флоренский в трактате «Имена» полагал, что возможно особое «мышление именами», где одно только имя представляет человека, избавляя тем самым от необходимости перечислять его индивидуальные черты [1].

Рассмотрим стратегию наименований в «Ярмарке тщеславия» У. Теккеррея. Автор использовал имена и фамилии как средства создания и раскрытия художественного образа. Для главных героев романа У. Теккерей выбрал личные имена из реального именника 19 века. Другие встречающиеся в романе имена автор позаимствовал из реального антропомикона Англии, некоторые из них используются в тексте в сокращенной форме: Бекки, Роуди, Джоз.

Автор использовал имена, этимологическое значение которых раскрывается в социально- историческом контексте. Отдельные герои произведения удивляют своей наигранностью, другие вызывают интерес своей достоверностью, похожестью на реальных людей. Например: образы Ребекки Шарп, Эмилии Сэдли, Роудона Кроули, Лорда Стайна и др., которых сам автор и читатели, с одной стороны, воспринимают как реальных людей, с другой стороны, в них есть признаки наигранности, скрытой или открытой художественной условности, позволяющей узнать в них не только личность и социально-исторический тип, но и обобщенно-символические фигуры.

Так, например, для одной из главных героинь романа автор выбирает имя Ребекка Шарп (Rebecca Sharp), которое происходит от древне еврейского имени Рибка - «силок, ловушка» [3]. В соответствии с этим У. Теккерей раскрывает образ Ребекки как хитрой, двуличной, в то же время обаятельной и надеющейся только на себя женщины. Этому соответствует ее фамилия , которая в переводе с английского означает «бдительный, хитрый, сообразительный, энергичный». Зная о своем неродовитом происхождении, Ребекка стремится в высшие круги. Для достижения своих целей она использует все возможности, которые встречаются на ее пути.

Центральное место в произведении занимает семья Кроули. Эта фамилия связана с топонимикой, она указывает на происхождение семьи из графства Кроули (лесная местность, где есть вороны), Англия [4]. Фамилия О'Кроули широко распространена на юго-западе Ирландии. Произошло от гальского - «выносливый герой» [4]. Сам У. Теккерей поясняет: «В числе самых уважаемых фамилий на букву К в Придворном календаре за 18.. год значится фамилия Кроули: сэр Питт, баронет, проживающий в Лондоне на Грейт-Гонт-стрит и в своем поместье Королевское Кроули, Хэмпшир. Это почтенное имя в течение многих лет бессменно фигурировало также и в парламентском списке, наряду с именами других столь же почтенных джентльменов, представлявших в разное время тот же округ» [5].

В тени Р. Шарп остается, ее муж, Роудон Кроули. Выбор имени мы связываем с известным в то время Гастингсом Роудоном (1754-1826 гг.), английским генералом, который отличился в североамериканской войне 1778 г., в 1794 г. с большим успехом действовал во Фландрии. В 1813-23 гг. Г. Роудон был генерал-губернатором Индии, гдепривелкпокорностимаратхов[6]. Такимобразом У. Теккерейвсвоемпроизведении создал персонаж, чей жизненный путь схож с жизнью известного полководца. Военная карьера Роудона Кроули сложилась отлично, за исключением последнего назначения в Индию. Там Роудон Кроули и умер от лихорадки.

Для главной героини автор выбирает подругу с именем Эмилия, что изначально показывает их разные характеры и судьбы. Это имя происходит из латинского aemulus (имеется в виду 'имитируя, конкурируя'), также может происходить от древне германского «Amal” -'труд, работа, усердная, ласковая' [3]. Персонаж с таким именем должен быть спокойным, уравновешенным, прилежным человеком. Автор иллюстрирует это следующими примерами: “Эмилия не только пела, словно жаворонок или какая-нибудь миссис Биллингтон, и танцевала, как Хилисберг или Паризо, она еще прекрасно вышивала, знала правописание не хуже самого Словаря, а главное, обладала таким добрым, нежным, кротким и великодушным сердцем, что располагала к себе всех, кто только к ней приближался, начиная с самой Минервы и кончая бедной судомойкой или дочерью кривой пирожницы, которой позволялось раз в неделю сбывать свои изделия пансионеркам” [5]. Автор также подчеркивает, что Эмилия видит в людях только положительные черты, верна своим представлениям, бескорыстна.

Этимология фамилии Седли неизвестна, однако в одной из работ упоминается о возможности создания автором звукового омонима от английского слова “sadly” - грустно, печально [7]. В романе Эмилия часто грустит, плачет из-за невозможности проводить больше времени со своим возлюбленным. Такое сочетание имени и фамилии раскрывает талант У. Теккерея отразить сущность созданного персонажа.

Положительным героем данного произведения является Уильям Доббин. Его имя означает “защитник” [3]. Автор проиллюстрировал соответствие имени и характера персонажа описанием его действий, направленных на защиту, отстаивание справедливости, помощь ближним. Интересным является выбор автором фамилии Доббин, которое произошло от старого германского «Hrodebert. В переводе это слово означает «известный, яркий» [8]. В романе мы видим соответствие имени с характером, жизнью Уильяма. По замыслу автора, Доббин достигает успехов в военной карьере, пользуется уважением окружающих его людей.

Одним из отрицательных героев романа является лорд Стайн, этот антропоним означает с немецкого «камень», поэтому автор изображает лорда Стайна жестоким, властным человеком, который в угоду своим желаниям ломает судьбу Р. Шарп и Р. Кроули [4].

Имена второстепенных персонажей: Питт Кроули, Джозеф Седли, Джейн - также соответствуют их характерам. Пит, чье имя обозначает «болото, трясина», изображен человеком безхарактерным, не смеющим совершить самостоятельные поступки.

Брат Эмилии Джозеф увлечен духовным просвещением и живет попеременно в Англии или Индии. Его имя библеского происхожденния и обозначает «Бог воздаст» [3]. В романе автор изобразил его миролюбивым человеком, который никому не желает зла.

Таким образом, значимость имени персонажа в романе Теккерея «Ярмарка тщеславия» - это структурообразующий компонент персонажа, определяющий его место в произведении и его судьбу.

Список литературы

1. Флоренский П.А. Имена. - СПб. : Авалонъ, 2007. - 332 с.

2. Лосев А.Ф. Философия имени.- [Репр. изд.]. - М. : Акад. проект, - 300 с. 3 English names. - Режим доступа: http://www.20000-names.com.

3. Stein. - Режим доступа: http://genealogy.familyeducation.com.

4. Теккерей У. Ярмарка тщеславия: Роман без героя / ред. Р.М. Гальперина, М.Ф. Лорие; пер. с англ. М.А. Дьяконова. - Алма-ата: Мектеп, 1987. - 512 с.

5. Francis Rawdon Hastings. - Режим доступа: http://en.wikipedia.org.

6. Акопова А. Языковые средства выражения оценочности в «Ярмарке тщестлавия» У. Теккерея. // “МОЛОДЕЖЬ И НАУКА»: материалы межвузовской научной конференции студентов . - Электросталь: Новый гуманитарный институт, 2008. - 64-67 с.

7. Last name: Dobbin. - Режим доступа: http://www.surnamedb.com.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • "Ярмарка тщеславия" как социальный панорамный роман воспитания. Произведение У. Теккерея "Ярмарка тщеславия" в свете диалога культур, русско-английских литературных связей в 40-60 гг. XIX века. Оценка творчества Теккерея ведущими критиками России.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 29.11.2012

  • Исторические события Англии середины девятнадцатого века, которые существенно повлияли на создание романа "Ярмарка тщеславия" Уильяма Теккерея. Особенности изображения буржуазного общества. Панорама жизни, философская линия и художественный историзм.

    реферат [42,2 K], добавлен 22.11.2010

  • Влияние исторических событий на литературную деятельность. История создания "Ярмарки тщеславия" У. Теккерея как "романа без героя". Анализ снобизма, его сатирическое разоблачение. Понятие "литературный герой" на примере литературных героев Ч. Диккенса.

    курсовая работа [94,4 K], добавлен 02.06.2015

  • Критическая направленность творчества писателя. Биография Вильяма Мейкписа Теккерея. Журналистская деятельность Теккерея. Сатирическое разоблачение снобизма. Социальная панорама "Ярмарки тщеславия". Нравы английского буржуазно-дворянского общества.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 25.05.2014

  • Краткий обзор понятия "литературный герой" на примере литературных героев Ч. Диккенса, его сущность и значение в мировой литературе. Анализ главных персонажей романа "Ярмарка тщеславия": образ Эмилии Седли и Ребекки Шарп. Герой, которого нет в романе.

    реферат [27,2 K], добавлен 26.01.2014

  • Анализ авторского образа читателя в романе, художественных средств его изображения и осмысление его роли в контексте всего произведения. Специфика адресованности текста и ее проявление на эксплицитном (выраженном) и имплицитном (скрытом) уровнях.

    дипломная работа [102,1 K], добавлен 03.12.2013

  • Персонаж как система номинаций. Способы номинации в творчестве В.М. Шукшина. Антропонимы в системе номинации в творчестве В.М. Шукшина. Окказиональные субстантивированные прилагательные как способ номинации в сказке "До третьих петухов".

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 30.07.2007

  • Гюстав Флобер: "Госпожа Бовари", "Воспитание чувств", Уильям Мейкпис Теккерей: "Ярмарка тщеславия", Стендаль: "Красное и черное", "Ванина Ванини", Оноре де Бальзак: "Отец Горио", "Гобсек", "Блеск и нищета куртизанок", Проспер Мериме: "Кармен".

    контрольная работа [66,5 K], добавлен 18.11.2006

  • Понятие "номинация" в лингвистике и литературоведении. Персонаж как система номинаций. Частотная характеристика имен в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Традиции именословия в творчестве писателя, происхождение имен героев в его романе.

    дипломная работа [115,5 K], добавлен 07.06.2009

  • Творческий путь Уильяма Сарояна, особенности его творческой манеры. Влияние Великой депрессии 30-х годов на тематику рассказов Уильяма Сарояна. Неординарность сюжета произведений, гротескность черт персонажей. Комический эффект в новеллах У. Сарояна.

    реферат [76,4 K], добавлен 20.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.