Писатель-художник Теккерей

Идейно-художественное своеобразие романа "Ярмарка тщеславия". Особенности изображения буржуазного общества в романе. Образ автора в системе образов и сатира. Особенности художественных приемов Теккерея. Выработка собственных критериев добра и красоты.

Рубрика Литература
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 23.11.2012
Размер файла 31,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Уильям Мейкпис Теккерей (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. Но слава пришла к Теккерею поздно, и признание далось ему не легко. О Теккерее как крупнейшей литературной силе, единственном сопернике Диккенса в Англии, заговорили только тогда, когда вышла его знаменитая «Ярмарка тщеславия».

Беспощадный обличитель общественных пороков, считавшихся добродетелью, и лицемерия, прятавшегося под маской прямодушия, внимательный наблюдатель, умевший увидеть и показать безобразную изнанку того, что блистало на поверхности, - Теккерей не мог стать кумиром охранительной викторианской критики. Не спасал положение и юмор, смягчавший обличительный рисунок: Теккерей, - в особенности, Теккерей ранний, - не склонен был что-либо смягчать и сглаживать и не мог рассчитывать на легкое, а тем более всеобщее признание. Даже «Ярмарка тщеславия» - роман, нашумевший как в самой Англии, так и далеко за ее пределами, вызвал немало толков и недовольства современных рецензентов: он ломал все принятые шаблоны и устоявшиеся эстетические мерки. А Теккерей ломал шаблоны с самых первых дней своей работы в литературе.

Дарование Теккерея было разнообразным. Он был отменным журналистом-профессионалом - на страницах известного английского сатирического журнала «Панч» на протяжении долгих лет печатались его корреспонденции, рецензии, обзоры литературных новинок; замечательным лектором, хотя лекциям его не были свойственны броскость и театральность Диккенса; эрудиция, юмор, прекрасная речь Теккерея сделали его очень популярным в кругах английской интеллигенции того времени. Теккерей обладал и поэтическим даром, писал лирические стихи, эпические поэмы, но, пожалуй, самая интересная страница его поэтического наследия - дерзкие, остроумные пародии. Есть еще и Теккерей-художник. Как он сам не раз говорил, лишь провидение, представшее перед ним в лице Диккенса, помешало ему стать профессиональным художником, иллюстратором-графиком уровня Крукшенка, Лича, Тенниела, наследником традиций великого Хогарта. Дело было, впрочем, так. Первые выпуски «Посмертных записок Пиквикского клуба» со смешными иллюстрациями Роберта Сеймура уже успели полюбиться читателям, когда художник внезапно покончил с собой. Нужно было срочно искать замену. Диккенс объявил конкурс. В числе претендентов на роль нового иллюстратора «Пиквика» был и некий Теккерей. Прихватив с собой папку с рисунками, в основном карикатурами и сатирическими зарисовками, он пришел на прием к молодому писателю, имя которого уже гремело на всю Англию. Но Диккенс отклонил кандидатуру Теккерея.

Рисовать Теккерей начал еще в школе. Рано проснувшийся в нем дар комического дал ему возможность подмечать любые проявления смешного и уродливого. Поля его учебников, тетрадей, книг были испещрены карикатурами на товарищей, учителей, набросками литературных персонажей. Уже после смерти Теккерея на одном из книжных аукционов за весьма солидную сумму был продан принадлежащий ему в школьные годы латинский словарь: все свободное пространство в нем было занято карикатурами на «всю эту классическую муть», как называл Теккерей античных богов и героев, неприязнь к которым сохранил на всю жизнь.

Раскрывая тему идейно-художественного своеобразия романа Уильяма Мейкписа Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1847-1848), необходимо в первую очередь освятить исторические события Англии середины девятнадцатого века, которые существенно повлияли на создание романа.

Англия стала первой классической буржуазной страной, и потому, совершенно закономерно, что в 30-40-е годы девятнадцатого века ни в одной другой европейской стране различие между богатыми и бедными не чувствовалось так остро, как в Англии. В промышленности мелкое производство вытеснялось крупным, и мелкие производители превращались в наемных рабочих крупного предпринимателя.

Французская революция испугала английскую аристократию, и в начале века эта аристократия стала еще крепче держаться за свои права, традиции, предрассудки. Избирательная система была построена в Англии таким образом и на таких началах, что бедняки были практически лишены возможности иметь своего представителя в парламенте. Таким образом, тяжелое экономическое положение народных масс закреплялось и политическим бесправием.

Следствием этих политических и экономических причин стала мощная борьба за реформы, которая развернулась в Англии в первые десятилетия девятнадцатого века. Ее вдохновителем был утопист Роберт Оуэн. Он, веря в совершенство человеческой личности, полагал, что достаточно указать на несправедливость, как богатые поймут ложность своего положения и станут сторонниками равенства и убежденными противниками угнетения. Его идея, его пафос определяли духовный климат эпохи. Он дал мощный толчок социальному брожению, столь сильному в эти десятилетия.

В 1838 году была опубликована знаменитая хартия, положившая начало важнейшему социально-реалистическому движению девятнадцатого века - чартизму. Чартистское движение просуществовало в стране в течение двух девятилетий.

Сколь бы неоднозначно, противоречиво, а в целом ряде случаев и откровенно негативно ни было отношение английских писателей-современников к чартизму, все они, так или иначе, откликнулись на него в своих произведениях, в том числе и Теккерей в своем лучшем и наиболее известном романе «Ярмарка тщеславия».

Во-вторых, также важно отметить художественные предпосылки создания романа. Роман «Ярмарка тщеславия» находится на перекрестке больших дорог литературы Англии. Глубинные истоки шедевра Теккерея - в фольклоре, в средневековом «Видении о Петре Пахаре» Уильяма Ленгленда, в фарсах, театре Панча, в аллегорическом повествовании Джона Беньяна «Путь паломника» (1678). В «Ярмарке тщеславия» ощутима сатирическая традиция художественной прозы восемнадцатого века - традиция «английских юмористов», как называл сам Теккерей своих учителей и предшественников - Свифта, Стиля и Аддисона, Смоллета и Филдинга.

Таким образом, сложившаяся историческая ситуация первой половины девятнадцатого века и накопленный литературный опыт писателя натолкнули его на создание философско-аллегорического романа «Ярмарка тщеславия» как романа истории нравов определенной эпохи.

1. Многоплановость романа У. Теккерея «Ярмарка тщеславия»

1.1 Особенности изображения буржуазного общества в романе

В романе перед читателем проходят люди разных социальных кругов - буржуазные дельцы, аристократы, чиновники, члены парламента, помещики, биржевые маклеры, военные, дипломаты, учителя, гувернантки, экономки, лакеи. Все они живут по законам «Ярмарки», где продается и все покупается, где достоинство человека определяется величиной его капитала, всем правит успех и богатство, где «титул и карета четверней - игрушки более дорогие, чем счастье». Ярмарка тщеславия определяется в романе как «место суетное, злонравное, сумасбродное, полное всяческих надувательств, фальши и притворства».

Теккереем создана целая галерея образов аристократов. Это многочисленные члены семейства Кроули: помещик Питт Кроули, невежественный и грубый, его сыновья и его брат - Бьют Кроули, обладательница огромного состояния престарелая мисс Кроули, в ожидании наследства которой грызутся ее родственники. Ради денег каждый из Кроули готов перегрызть горло своему конкуренту. Корыстные интересы и низменные страсти делают близких людей врагами.

Колоритна фигура сэра Пита Кроули - «философа с пристрастием к тому, что называется низменными сторонами жизни». Сэр Питт жесток и жаден; он не умет грамотно писать и никогда не стремился чего-либо читать; однако он «весьма щепетильно охраняет свое достоинство и редко выезжает иначе как на четверке цугом». «…Вряд ли нашелся бы другой такой хитрый, низкий, себялюбивый, вздорный и малопорядочный старик. Багровая лапа Питта Кроули готова была полезть в любой карман, только не в его собственный».

В ряду аристократических снобов находится маркиз Стайн. Этот умудренный жизненным опытом престарелый вельможа, циничный и умный, являет собой образец развращенного до мозга костей богача. Это человек с темным прошлым и воровскими замашками. Но он сумел приобрести себе титул и огромное состояние, женился на знатной аристократке и считается столпом общества. Размеры состояния маркиза Стайна соответствуют степени его подлости.

На примере судеб Эмилии, принадлежащей к буржуазным кругам, и Ребекки, стремящейся приобщиться к аристократическим сферам, - Теккерей создает широкую панораму английской жизни, показывает обусловленность характеров героев их окружением, раскрывает связь частных судеб с жизнью социально-общественной. «На Ярмарке Тщеславия люди, естественно, льнут к богачам», - этим и объясняются отношения героев. Разоряется и оскудевает семья биржевого маклера Седли, процветает коммерсант Осборн. Разорение Седли заставляет его родственника Осборна отвернуться от него. Выброшенной за борт жизни оказывается и лишившаяся состояния несчастная Эмилия. Лишь получив наследство, она может вновь обрести место в мире буржуазных снобов. Как показано выше, Теккереем в романе создан обобщенный образ буржуазного общества, реалистический символ мира, основанного на несправедливости. Теккерей уловил связь между людьми современного ему общества, основанную на «бессердечном чистогане», на магической власти денег, он выступил обличителем и критиком этого общества, его лицемерной морали. Общество в целом охвачено национальной болезнью - снобизмом: каждый, кто не пробился наверх, мечтает о месте рядом с сильными мира сего.

1.2 Художественный историзм в романе

Постоянный и пристальный интерес Теккерея к современной ему действительности, к характерам и судьбам людей, деталям быта сочетается со стремлением к созданию обобщенно-аллегорической картины бытия человеческого - Ярмарки Тщеславия, где среди шума и гама под музыку времени исполняют свой танец жизни люди-марионетки, управляемые Кукольником. Тема ярмарочного балагана, мотив театральной игры, сценических подмостков, на которых появляются и исчезают шуты и комедианты, создают, как замечает сам автор романа, впечатление «скорее грустное, чем веселое», побуждают склонного к раздумью читателя погрузиться в мысли, «не чуждые сострадания к человеку». Однако, звучащая в романе Теккерея тема «суеты сует» не создает ощущения безысходности, а приводит к пониманию неизбежности «окончания представления».

Автора интересует проблема воздействия исторических событий на социальную, политическую и частную жизнь. Так, например, в романе битва при Ватерлоо, вошла в судьбу большинства персонажей, разорение буржуа Седли вызвано походом Наполеона в Россию, история Джозефа Седли определяется торговой экспансией Англии. Подлинно историческими Теккерей считал такие произведения, которые соответствуют «духу эпохи», раскрывают ее своеобразие, содержат правдивые картины жизни общества, дают верное и яркое представление об обычаях и морали своего времени.

В глазах Теккерея события частной жизни имеют не меньшее значение, чем крупные военные баталии, а судьба ничем не выдающегося человека может сказать о своей эпохе больше, чем многословное описание деяний великого полководца. Автор романа отказывается от какой бы то ни было романтизации войны. Его интересуют не столько батальные сцены, сколько то, что происходит в тылу. Внимание «летописца» направлено, прежде всего, на людей, которые непосредственными участниками великих событий не являются, хотя последствия происходящего определяют их судьбу. Теккерей полагал, что об истории нельзя судить только по официальному парадному фасаду. Необходимо видеть еще и глубинную, ускользающую от поверхностного взгляда связь между историческим событием и повседневными судьбами незаметных, рядовых людей.

Теккерей решителен в своем осуждении бесчеловечности и неразумия войны. Ее последствия страшны и губительны. Зеленые поля, тучные пастбища Бельгии «запестрели сотнями красных мундиров». «А между тем Наполеон, притаившись за щитом пограничных крепостей, подготовлял нападение, которое должно было ввергнуть этих мирных людей в пучину ярости и крови и для многих их них окончиться гибелью».

Одной из многих жертв войны становиться Джордж Осборн. Его судьбу разделили тысячи других людей. «Пройдут столетия, - комментирует автор, - а мы, французы и англичане, будем по-прежнему бахвалиться, и убивать друг друга, следуя самим дьяволом написанному кодексу чести». В этих словах выражена мысль о том, что война - один из законов Ярмарки Тщеславия.

2. Особенности художественных приемов Теккерея

2.1 Образ автора в системе образов и сатира в романе

К 1847 году Теккерей уже определил социальное и нравственное пространство для художественного освоения, и выработал сам способ изображения - сатирическое осмеяние порока при строжайшем и безоговорочном следовании природе, правде.

В сущности, Теккерей изобрел абсолютно оригинальную форму. «Ярмарка» - это четкая и логическая структура, скрепленная единством сатирико-пессимистического взгляда Теккерея, по которому два порока - суетность и себялюбие - определяют характеры и поступки людей.

Сатирические обобщения Теккерея имеют вполне определенный социальный смысл, они антибуржуазны по своему характеру. Его смех заключал в себе большую разрушительную силу, был направлен против господствующих классов, на все привилегированные слои английского общества вплоть до самых верхов. В осуждении буржуазно-аристократического общества, его пороков и низменных страстей проявилась народность точки зрения писателя на происходящее. «Творчество Теккерея народно в своей основе» - делает вывод литературовед Н. Михальская.

Смех Теккерея имеет не только разрушительный, но и созидающий характер. Не случайно в одном из писем к матери (март 1851) Теккерей отмечал: «Все писатели как бы инстинктивно заняты теперь тем, что развинчивают гайки старого общественного строя и подготавливают его к предстоящему краху. Я нахожу своеобразное удовольствие в том, что понемножку участвую в этом деле и говорю разрушительные вещи на добродушно-шутливый лад».

Для усиления сатирического эффекта Теккерей использовал новаторский прием включения в систему образов романа образа автора, наблюдающего за происходящим и комментирующего события, поступки, суждения действующих лиц. Авторский комментарий, звучащая в нем ирония помогает выявить все смешное, уродливое, нелепое и жалкое, что происходит на сцене театра марионеток, усиливает сатирические звучание романа.

Это особенно отчетливо видно при осмыслении многозначной метафоры кукол и Кукольника. На первый взгляд создается впечатление, что этот шут-моралист обладает полнотой всезнания, вольно распоряжается выходами героев-кукол, умудрен жизненным опытом, что от его скептического взгляда не могут укрыться никакие тайные побуждения или душевные противоречия его актеров. Однако это не совсем так. Чтобы узнать мысли, побуждения своих героев, Кукольник, в известной мере, должен стать как бы одним из них, а для этого ему необходимо отделиться от автора. Этот Кукольник, не просто, прервав повествование, комментирует происходящее, высказывает то или иное суждение о характере, поведении персонажа, он подслушивает чужую речь, втиснувшись в карету, узнает чужие секреты, заглядывая через плечо в записку, которую читает Бекки. Иными словами, автор допускает, что герои свободны от его авторской воли, что им дано право самораскрытия перед читателем.

В этом смысле интересна и трансформация авторских отступлений в романе. Их немало в тексте: в отступлениях как бы происходят раздвоение автора на всезнающего повествователя и на участника той же вселенской ярмарки тщеславия, против которого, как против любого персонажа романа, может быть обращено острие сатиры.

Скептицизм Теккерея объективно оказался основой и причиной многих его творческих открытий. Люди - пленники среды, игрушки в руках обстоятельств. Недаром столь важна в романе многозначная метафора куклы. Однако такая позиция и такой взгляд на мир заставляли Теккерея напряженнее искать правду - социальную, психологическую и эстетическую, - не позволяли ему отказываться от нее даже в угоду идеалу, который был так существен в художественных идейных и философских поисках многих его современников и коллег по перу.

Так, например, в сатирико-ироническом плане написаны Теккереем батальные сцены и предшествующие им эпизоды. Таковы картины увеселительных балов и бесконечных развлечений, которым предаются оказавшиеся в Брюсселе знатные господа и дамы накануне решительной битвы. Таково, в сущности, и лаконичное описание самой битвы, а также едко-насмешливые замечания о военачальниках.

Каждую деталь, штрих Теккерей использовал в целях обличения. Продолжая традицию значащих имен, имен-вывесок, освоенную еще в ранних сатирических повестях, он заклеймил порок и через фамилии героев: например, Кроули - производное от глагола «crawl» - «пресмыкаться, ползать и т.д. Иронией проникнуты и собственные имена членов этого многочисленного семейства, каждый из которых окрещен в честь какого-нибудь политического деятеля, стоявшего при рождении этого «достойного» отпрыска у власти. Иронический, снижающий оттенок имеет фамилия даже наиболее симпатичного персонажа романа - полковника Доббина: «dobbin» - «кляча».

Ирония позволила Теккерею создать психологически многомерные образы и его «безнравственных» персонажей. Не приукрашивая и не идеализируя их, Теккерей спешит внушить читателю, что бессердечие, бесчувственность, лицемерие, страсть к наживе - следствие не их личной нравственной испорченности, а неблагоприятных обстоятельств - неправильного воспитания, развращающего влияния среды.

Теккерей заставляет читателя увидеть, что Бекки в нравственном отношении ничуть не хуже Джоза Седли, этого «набоба», разжиревшего в своей прибыльной и необременительной должности сборщика налогов у индийских туземцев, ничуть не порочнее семейства Кроули. И, безусловно, она не хуже знатных особ из «высшего света», которых Теккерей обдумано наделяет непочтительными фамилиями, намекает на их прямое родство с лошадьми, баранами и другими скотами. И конечно, Бекки не хуже своего циничного, распутного и жестокого покровителя маркиза Стайна (наделенного Теккереем также «говорящей» фамилией «Stein» - по-немецки «камень»). И потому, несмотря на все козни Бекки, вряд ли можно считать Стайна ее жертвой.

Автор уверенно ведет читателя к важному выводу: отнюдь не оправдывая Бекки, он, тем не менее, показывает, что в тех общественных условиях, в которые она поставлена, ее неблаговидные поступки вполне «нормальны» - как естественное средство самозащиты и самоутверждения.

Такой широкий взгляд на личность требовал привлечения новых средств в раскрытии характера, используя детали окружения, предметы быта. Детализация становиться у Теккерея иронической: часы старика Осборна, украшенные скульптурой, изображающей жертвоприношение Ифигении, не только раскрывают безвкусицу пышной и тяжеловесной обстановки угрюмого и богатого дома, но и содержат намек на будущие драматические события, которым суждено свершиться в этих стенах.

И все-таки сквозь сатиру и юмор современники Теккерея усматривали в романе благородство образа автора, о чем писало «Эдинбургское обозрение»: «…Роман превосходит все написанное этим автором. Главное обаяние произведения - в его полной свободе от нарочитости и вычурности, как в стиле, так и в чувстве, в доверительной откровенности с читателем, в благородной небрежности, с которой автор позволяет мыслям и чувствам, подсказанным событиями, течь их естественным руслом, словно он сознает, что ничто мелкое или недостойное, нуждающееся в приукрашивании или сокрытии, не может исходить от него. Одним словом, это книга человека благородного по духу, а не просто претендующего на благородство. …Снова и снова мы восхищаемся тем, как тонкая и добрая натура его остается свободной от суеты и гордая своим высоким умом, все же платит дань сердцу».

Большинство литературных критиков, современников Теккерея, довольно точно расшифровали идею романа, так как их отзывы созвучны с его литературными взглядами: «Писатель юмористического склада, пожалуй, от природы склонен к состраданию: он наделен великой чуткостью, мгновенно отзывается на боль и радость, легко угадывает свойства окружающих людей, сочувствует их смеху и любви, слезам и развлечениям. Участие и человеколюбие так же для него естественны, как для них вспыльчивый нрав, рыжие волосы или высокий рост».

Освещая особенности теккереевской сатиры нельзя не отметить одно существенное уточнение, связанное с выходом романа в России. Дело в том, что первый перевод произведения был осуществлен И.И. Введенским (1850), который, убежденный в своей правоте, «облегчал» Теккерея. Так в своей статье в журнале «Современник» (1850) Введенский пишет: «Да, мои переводы не буквальны, и я готов признаться, что в «Базаре житейской суеты» (первый перевод Введенским заглавия романа) есть места, принадлежащие моему перу, но перу, настроенному под теккереевский образ выражения мыслей».

На сегодняшний день «Ярмарка тщеславия» выходит в переводе Михаила Алексеевича Дьяконова (осуществлен в 1933 году), который не был удовлетворен привычным переводом заглавия романа, и искал такой, который бы соответствовал библейской цитате, выбранной Теккереем для названия.

2.2 Писатель-художник Теккерей

Наше небольшое исследование идейно-художественного своеобразия романа Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия» было бы не полным без одной существенной детали. Иллюстрации автора к роману органически входят в его содержание и композицию, являются продуманным комментарием автора к собственному тексту и не мене важными в структуре произведения, чем слово. Иногда Теккерей ссылается на них или вставляет в середину фразы. Поэтому по завещанию писателя «Ярмарка тщеславия» должна была издаваться только с авторскими рисунками. Однако в России произведения Теккерея печатались или вовсе без иллюстраций, или же с иллюстрациями других художников.

Теккерей - не единственный среди писателей пример сочетания живописного и литературного дарования, свидетельства переизбытка творческой энергии, настоятельно требующей выхода. Он рисовал всюду, прерывая текст письма, чтобы быстрее «договорить» мысль карандашом.

Может быть, это было еще вызвано и тем, что, как свидетельствует Энтони Троллоп (1815-1882), «у Теккерея не было великого таланта собеседника. Не думаю, чтобы он блистал когда-нибудь в так называемом широком обществе. Он был не из тех, кого ценят в застолье как блестящего рассказчика. И только, если собиралось два-три человека, он излучал веселье сам и заражал им остальных, но и тогда это бывало благодаря какой-нибудь шутке или забавной выходке, а не в разговоре на общие темы».

Внимание Теккерея-иллюстратора сосредоточено не на портрете, а на жизненных ситуациях, в которые попадают персонажи романа, например: сэр Питт, стоящий на коленях перед своей гувернанткой; паническое бегство Джозефа Седли из Брюсселя; опустившаяся Бекки за игорным столом и т.д. Важное композиционное значение имеют изображения паяца, марионеток, напоминающие о кукольной драме.

Однако же в некоторых иллюстрациях себя узнавали вполне конкретные исторические лица. Так, например, было с портретом лорда Стейна, который слишком напоминал маркиза Хартфорда. Национальный биографический словарь так и пишет о маркизе, что его помнят в основном как прототипа лорда Стейна в «Ярмарке тщеславия» Теккерея. Что маркиз послужил прототипом Стейна - несомненно, а, следовательно, несомненно и то, что, рисуя Стейна, Теккерей имел в виду маркиза. Можно предположить, что своими иллюстрациями художник хотел подчеркнуть сходство созданных в романе персонажей с реальными людьми буржуазного общества. Острый язык писателя и сатирические иллюстрации беспощадно высмеивали все неестественное, вычурное, неискреннее.

Также Теккерей позаботился, чтобы зрительно определить свою роль в повествовании. На обложке первого издания «Ярмарки» он поместил свой автопортрет - в шутовском колпаке на подмостках ярмарочного балагана. Тем самым он отождествил себя с «шутом-моралистом», призвание которого - говорить людям горькую, хорошо им известную, но от самих себя скрываемую, правду. Этот шут-моралист, убежден, что все в мире - «суета сует и всяческая суета».

Заключение

Современные литературные критики утверждают, что ни одно из поздних произведений Теккерея не знало взлета сатирического мастерства, которое по праву делает «Ярмарку тщеславия» самой яркой и запоминающейся книгой писателя. В известной степени все поздние произведения Теккерея, так или иначе, повторяют ее. Меняются костюмы, декорации, а драма человеческой жизни, метафорически определенная Теккереем как «ярмарка тщеславия», остается той же.

Английский критик Арнольд Кеттл писал о романе: «Широта охвата действительности, яркость изображаемой картины, жизненность образа Бекки, богатство и красочность комических персонажей и ситуаций - все эти достоинства берут начало в проницательности, с которой Теккерей сумел заглянуть в сущность буржуазного мира, и в той честности, с которой он живописал его».

Теккерей в «Ярмарке тщеславия» сумел сказать удивительно многое не только о своей эпохе, современном ему английском обществе, но и о жизни, нравственной природе человека, о движении времени. Социальное обличение, сатира и философия слились в нем воедино. В романе история с гигантской общественной платформы переведена в область человеческих, семейно-личностных отношений, в которой особенно явно просматривается нравственный аспект явлений. Нравственные оценки писателя, в частности, неприятие любых проявлений позерства, фальши, неестественности помогут внимательному читателю выработать собственные критерии добра и красоты. Поэтому и в наши дни роман Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия» не утратил остроты своего звучания.

тщеславие теккерей роман художественный

Библиография.

1. Винтерих Д. Приключения знаменитых книг. - М.: Книга, 1979. - 160 с.

2. История всемирной литературы в 9 томах. Том 6. - М.: Наука, 1989. - 880 с.

3. Ивашева В.В. Теккерей - гуманист и сатирик // Теккерей У. Собрание сочинений. В 12 т. Т.1 - М., 1974

4. История всемирной литературы в 9 томах. Том 7. - М.: Наука, 1990. - 830 с.

5. Краткая литературная энциклопедия в 9 томах. Том 7. - М.: Советская энциклопедия, 1972. - 1008 с.

6. Михальская Н. «Ярмарка тщеславия» У.М. Теккерея. / Вступительная статья к книге У. Теккерей «Ярмарка тщеславия». - М.: Художественная литература, 1983. - 734 с.

7. Сумина Е. Две героини. - Газета «Литература» №31, 2001. - с. 14.

8. Теккерей У.М. Творчество. Воспоминания. Библиографические разыскания. - М.: Книжная палата, 1989. - 488 с.

9.URL: http://lib.ru/INPROZ/TEKKEREJ/tekkerei_memoirs.txt // Теккерей в воспоминаниях современников. М. - 1990.


Подобные документы

  • Исторические события Англии середины девятнадцатого века, которые существенно повлияли на создание романа "Ярмарка тщеславия" Уильяма Теккерея. Особенности изображения буржуазного общества. Панорама жизни, философская линия и художественный историзм.

    реферат [42,2 K], добавлен 22.11.2010

  • Критическая направленность творчества писателя. Биография Вильяма Мейкписа Теккерея. Журналистская деятельность Теккерея. Сатирическое разоблачение снобизма. Социальная панорама "Ярмарки тщеславия". Нравы английского буржуазно-дворянского общества.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 25.05.2014

  • "Ярмарка тщеславия" как социальный панорамный роман воспитания. Произведение У. Теккерея "Ярмарка тщеславия" в свете диалога культур, русско-английских литературных связей в 40-60 гг. XIX века. Оценка творчества Теккерея ведущими критиками России.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 29.11.2012

  • Влияние исторических событий на литературную деятельность. История создания "Ярмарки тщеславия" У. Теккерея как "романа без героя". Анализ снобизма, его сатирическое разоблачение. Понятие "литературный герой" на примере литературных героев Ч. Диккенса.

    курсовая работа [94,4 K], добавлен 02.06.2015

  • Анализ авторского образа читателя в романе, художественных средств его изображения и осмысление его роли в контексте всего произведения. Специфика адресованности текста и ее проявление на эксплицитном (выраженном) и имплицитном (скрытом) уровнях.

    дипломная работа [102,1 K], добавлен 03.12.2013

  • Краткий обзор понятия "литературный герой" на примере литературных героев Ч. Диккенса, его сущность и значение в мировой литературе. Анализ главных персонажей романа "Ярмарка тщеславия": образ Эмилии Седли и Ребекки Шарп. Герой, которого нет в романе.

    реферат [27,2 K], добавлен 26.01.2014

  • Актуальность проблемы бедности в эпоху развития капитализма в России. Изображение русской деревни и персонажей в рассказах Чехова. Художественное своеобразие трилогии и мастерство автора при раскрытии образов. Языково-стилистическая манера писателя.

    дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.09.2010

  • Основные вехи творческой биографии А.М. Ремизова. Особенности специфической творческой манеры автора. Принципы организации системы персонажей. Характеристика образов положительных героев романа и их антиподов. Общие тенденции изображения женских образов.

    дипломная работа [69,5 K], добавлен 08.09.2016

  • Творчество Толстого после кризиса. Идейно-художественное своеобразие романа. Образ главной героини и излюбленный толстовский дуализм. Путь главного героя, христианские идеалы в романе. Моральные искания в романе и морально-этические ценности Толстого.

    реферат [26,3 K], добавлен 30.11.2010

  • История создания романа "Мастер и Маргарита". Идейно–художественный образ сил зла. Воланд и его свита. Диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла. Бал у сатаны - апофеоз романа. Роль и значение "темных сил" заложенных в романе Булгаковым.

    реферат [48,1 K], добавлен 06.11.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.