A contrastive psycholinguistic study of the British emotional concept "envy" and Ukrainian "zazdrist’": particularities of phraseological objectification

Conducting a complex analysis of the phraseological objectification of the "sinful" concepts of British "envy" and Ukrainian "envy" in distantly related linguistic cultures (British and Ukrainian). Identifying common and different meanings of concepts.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 05.04.2023
Размер файла 81,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

46. Van de Ven, N., Zeelenberg, M., & Pieters, R. (2009). Leveling up and Leveling down: The Experiences of Benign and Malicious Envy. Emotion, 9(3), 419-429. https://doi.org/10.1037/a0015669.

47. Van de Ven, N., & Zeelenberg, M. (2015). On the Counterfactual Nature of Envy: “It Could Have Been Me”. Cognition & Emotion, 29, 954-971. https://doi.org/10.1080/02699931.2014.957657.

48. Вдовиченко Н. В. Вербалізація морально-етичних концептів в українській мовній картині світу: дис ... канд. філол. наук: 10.02.01. Одеса, 2015. 212 с.

49. Воркачев С.Г. Зависть и ревность: к семантическому представлению моральных чувств в естественном языке. Известия АН. Серия литературы и языка, 1998. Т. 57, № 3. С. 3945.

50. Vrabel, J.K., Zeigler-Hill, V., & Southard, A.C. (2018). Self-esteem and Envy: Is State Selfesteem Instability Associated with the Benign and Malicious Forms of Envy? Personality and Individual Differences, 123, 100-104. https://doi.org/10.1016/j.paid.2017.11.001.

51. Wierzbicka, A. (1992). Defining Emotion Concepts. Cognitive Science, 16(4), 539-581.

52. Wilkinson, P. (2002). Thesaurus of Traditional English Metaphors. London & New York: Routledge.

53. Wilson, P.A. & Lewandowska-Tomaszczyk, B. (2017). Pride in British English and Polish: A Cultural Linguistics Perspective. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 373-409). Singapore: Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-612.

References (translated and transliterated)

1. Alicke, M.D., & Zell, E. (2008). Social Comparison and Envy. In R.H. Smith (Ed.), Envy: Theory and Research (pp. 73-116). Oxford: Oxford University Press.

2. Breslav, G.M. (2004). Psihologija jemocij [Psychology of Emotions]. Moskva: Smysl & Akademija.

3. Bucher, A. (2012). Geiz, Tragheit, Neid & Co. in Therapie undSeelsorge: Psychologic der 7 Todsunden. Berlin & Heidelberg: Springer Verlag.

4. Crusius, J., Gonzalez, M.F., Lange, J., & Cohen-Charash, Y. (2020). Envy: An Adversarial Review and Comparison of Two Competing Views. Emotion Review, 12(1), 3-21. https://doi.org/10.1177/1754073919873131.

5. Drobakha, L. (2019). Besonderheiten der semantischen Realisierung der Worter im Schaffen der indoeuropaischen Volker. Analele Universitafii din Craiova, Seria flnnle Filologice, Lingyistica, XLI(1-2), 294-307.

6. Dyson, M. (2006). Pride: The Seven Deadly Sins. New York: Oxford University Press.

7. Epstein, J. (2003). Envy. New York: Oxford University Press.

8. Feather, N.T., & Nairn, K. (2005). Resentment, Envy, Schadenfreude, and Sympathy: Effects of Own and Other's Deserved or Undeserved Status. Australian Journal of Psychology, 57, 87102. https://doi.org/10.1080/00049530500048672.

9. Foster, G.M. (1972). The Anatomy of Envy: A Study in Symbolic Behavior. Current Anthropology, 13, 165-202.

10. Kobozeva, I.M. (1995). Nemec, anglichanin, francuz i russkij: vyjavlenie stereotipov nacional'nyh harakterov cherez analiz konnotacij jetnonimov [A German, an Englishman, a French and a Russian: Identification of the Stereotypes of the National Characters by Means of the Analysis of the Connotations of Ethnonyms]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta [Moscow State University Bulletin], 9(3), 102-117.

11. Komova, T.A. (2010). Vvedenie v sopostavitel'nuju lingvokul'turologiju. Velikobritanija - Rossija [Introduction to Contrastive Linguoculturology. Great Britain - Russia]. Moskva: Maks Press.

12. Kovecses, Z. (1990). Emotion Concepts. New York: Springer.

13. Kutter, P. (1998). Ljubov', nenavist', zavist', revnost'. Psihoanaliz strastej [Love, Hate, Envy, Jealousy. Psychoanalysis of Passions]. Sankt Peterburg: B.S.K.

14. Lange, J., Weidman, A. C., & Crusius, J. (2018). The Painful Duality of Envy: Evidence for an Integrative Theory and a Meta-analysis on the Relation of Envy and Schadenfreude. Journal of Personality and Social Psychology, 114, 572-598. https://doi.org/10.1037/pspi0000118.

15. Lindholm, C. (2008). Culture and Envy. In R.H. Smith (Ed.), Envy: Theory and Research (pp. 227-244). Oxford: Oxford University Press.

16. Matiova, M. (2019). Cognitive Analysis of the Concept of ENVY as an Interpretative Construct of Slovak Lingual and Cultural Society. In M. Matiova & M. Navratil (Eds.), A Reflection of Man and Culture in Language and Literature (pp. 81-105). Berlin et al.: Peter Lang.

17. Malahova, S.A. (2011). Lichnostno-jemocional'nye koncepty GORDOST' i STYD v russkoj i anglijskoj lingvokul'turah [Personality and Emotional Concepts PRIDE and SHAME in the Russian and English Linguo-cultures]. Armavir: RIC AGPA.

18. Mizin, K. (2018). Izmenenie cennostnyh prioritetov v sovremennyh evropejskih lingvokul'turah: moral'no-jeticheskij koncept GORDOST' [The Changes of Value Priorities in Modern European Linguo-cultures: The Moral and Ethical Concept of PRIDE]. Opera Slavica, 28(4), 5-33. https://doi.org/10.5817/OS2018-4-1.

19. Mizin, K., & Letiucha, L. (2019). The linguo-cultural concept Torschlusspanik as the representative of ethno-specific psycho-emotional state of Germans. Психолінгвістика. Психолингвистика. Psycholinguistics, 25(2), 234-249. https://doi.org/10.31470/2309-1797- 2019-25-2-234-249.

20. Mizin, K., Letiucha, L., & Petrov, O. (2019). Deutsche linguokulturelle Konzepte im Lichte der germanisch-ostslawischen Kontraste: Methode zur Feststellung von spezifischen bzw. einzigartigen Bedeutungen. Germanoslavica, 30(1), 49-70.

21. Mizin, K., & Ovsiienko, L. (2020). The German Linguo-cultural Concept SCHADENFREUDE in Cross-cultural Perspective: A Corpus-based Approach. Lege Artis. Language Yesterday, Today, Tomorrow, V(1), 143-184.

22. Mizin, K., & Petrov, O. (2017). Metaphorical modelling of cognitive structure of the concept STINGINESS in British, German, Ukrainian and Russian linguo-cultures. Przeglqd Wschodnioeuropejski, 8(1), 219-226.

23. Moiseev, M.V., & Gicheva, N.G. (2009). Sopostavitel'naja lingvokul'turologija anglijskogo i russkogo jazykov [Contrastive Linguoculturology of the English and Russian Languages]. Omsk: OGU.

24. Ogarkova, A. (2007). Green-eyed Monsters: A Corpus-based Study of the Concepts of ENVY and JEALOUSY in Modern English. metaphorik.de, 13, 87-147.

25. Oster, U. (2010). Using Corpus Methodology for Semantic and Pragmatic Analyses: What Can Corpora Tell Us About the Linguistic Expression of Emotions? Cognitive Linguistics, 21(4), 727-763. https://doi.org/10.1515/cogl.2010.023.

26. Oster, U. (2012). “Angst” and “Fear” in Contrast: A Corpus-based Analysis of Emotion Concepts. In M. Brdar, I. Raffaelli, & M. Zic Fuchs (Eds.), Cognitive Linguistics between Universality and Variation (pp. 327-355). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

27. Panasenko, N. (2012). Linguistic Markers of Emotional Concept LOVE in Literary Texts. US-China Foreign Language, 10(4), 1067-1084.

28. Petiak, O. (2020). Associative and Gender Aspects of the Emotional Concept of “Jealousy” in the Ukrainian Linguistic Culture. East European Journal of Psycholinguistics, 7(1), 140-146. https://doi.org/10.29038/eejpl.2020.7.1.pet.

29. Piirainen, E. (2012). Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units, vol. 1. New York: Peter Lang.

30. Piirainen, E. (2016). Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond, vol. 2. New York: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b10457.

31. Protasi, S. (2016). Varieties of Envy. Philosophical Psychology, 29, 535-549. https://doi.org/10.1080/09515089.2015.1115475.

32. Salovey, P., & Rodin, J. (1984). Some Antecedents and Consequences of Social-comparison Jealousy. Journal of Personality and Social Psychology, 47(4), 780-792.

33. Sawada, M., & Fujii, T. (2016). Do Envious People Show Better Performance? Focusing on the Function of Benign Envy as Personality Trait. Japanese Journal of Psychology, 87, 198-204. https://doi.org/10.4992/jjpsy.87.15316.

34. Schoeck, H. (2008). Zavist': teorija social'nogo povedenija [Envy: Theory of Social Behaviour]. Moskva: IRISEN.

35. Schwarz-Friesel, M. (2015). Language and Emotion. The Cognitive Linguistic Perspective. In U. Ludke (Ed.), Emotion in Language (pp. 157-173). Amsterdam: John Benjamins.

36. Serhiyenko, V.L. (2015). Linhvokul'turni kontsepty PRIDE i NOBILITY u brytans'kiy movniy kartyni svitu [Linguo-cultural Concepts PRIDE and NOBILITY in the British Linguistic Picture of the World]. CSc dissertation, Ivano-Frankivs'k.

37. Shapran, N.V. (2015). Semantyko-kohnityvna struktura kontseptu ZAZDRIST' u linhvokul'turolohichnomu vysvitlenni [Semantic and Cognitive Structure of the Concept ENVY in Linguo-culturological Interpretation]. CSc dissertation, Odessa.

38. Sketch Engine. (2019). EnTenTen13. https://www.sketchengine.eu/ententen-english-corpus.

39. Smith, R. (1991). Envy and the Sense of Injustice. In P. Salovey (Ed.), The Psychology of Envy and Jealousy (pp. 79-99). New York: Guilford.

40. Soriano, C. (2015). Emotion and Conceptual Metaphor. In H. Flam & J. Kleres (Eds.), Methods of Exploring Emotions (pp. 206-214). New York & London: Routledge.

41. Stepanov, Yu.S. (1997). Konstanty. Slovar' russkoj kul'tury. Opyt issledovanija [Constants: Vocabulary of Russian Culture. Experience of Investigation]. Moskva: Yazyki russkoj kul'tury.

42. Stone, J. (2006). The Routledge Book of World Proverbs. London & New York: Routledge.

43. Takahashi, H., Kato, M., Matsuura, M., Mobbs, D., Suhara, T., & Okubo, Y. (2009). When Your Gain is My Pain and Your Pain is My Gain: Neural Correlates of Envy and Schadenfreude. Science, 323, 937-939. https://doi.org/10.1126/science.1165604.

44. Ulich, D., & Mayring, Ph. (1992). Psychologie der Emotionen. Stuttgart: Kohlhammer.

45. Van de Ven, N. (2009). The Bright Side of a Deadly Sin: The Psychology of Envy. Amsterdam: Kurt-Lewin-Institute.

46. Van de Ven, N., Zeelenberg, M., & Pieters, R. (2009). Leveling up and Leveling down: The Experiences of Benign and Malicious Envy. Emotion, 9(3), 419-429. https://doi.org/10.1037/a0015669.

47. Van de Ven, N., & Zeelenberg, M. (2015). On the Counterfactual Nature of Envy: “It Could Have Been Me”. Cognition & Emotion, 29, 954-971. https://doi.org/10.1080/02699931.2014.957657.

48. Vdovychenko, N.V. (2015). Verbalizatsiya moral'no-etychnykh kontseptiv v ukrayins'kiy movniy kartyni svitu [Verbalization of Moral and Ethical Concepts in the Ukrainian Linguistic Picture of the World]. CSc dissertation, Odesa.

49. Vorkachev, S. (1998). Zavist' i revnost': k semanticheskomu predstavleniju moral'nyh chuvstv v estestvennom jazyke [Envy and Jealousy: To Semantic Understanding of Moral Feelings in the Natural Language]. Izvestija AN. Serija literatury i jazyka [The Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language], 57(3), 39-45.

50. Vrabel, J.K., Zeigler-Hill, V., & Southard, A.C. (2018). Self-esteem and Envy: Is State Selfesteem Instability Associated with the Benign and Malicious Forms of Envy? Personality and Individual Differences, 123, 100-104. https://doi.org/10.1016/j.paid.2017.11.001.

51. Wierzbicka, A. (1992). Defining Emotion Concepts. Cognitive Science, 16(4), 539-581.

52. Wilkinson, P. (2002). Thesaurus of Traditional English Metaphors. London & New York: Routledge.

53. Wilson, P.A., & Lewandowska-Tomaszczyk, B. (2017). Pride in British English and Polish: A Cultural Linguistics Perspective. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 373-409). Singapore: Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-612.

54. Barantsev, K.T. (2005). Anhlo-ukrayins'kyy frazeolohichnyy slovnyk [English-Ukrainian Phrasebook]. Kyiv: Znannia.

55. DPUU. (2003). Slovnyk frazeolohizmiv ukrayins 'koyi movy [Dictionary of Phraseological Units of Ukrainian]. Kyiv: Naukova dumka.

56. ODEP. (1970). The Oxford Dictionary of English Proverbs by J. Wilson. Oxford: Calendon Press.

57. ODP. (2004). Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford: Oxford University Press.

58. PDP. (2000). The Penguin Dictionary of Proverbs by R. Fergusson. London: Penguin Books.

59. PDU. (1999). Frazeolohichnyy slovnyk ukrayins'koyi movy [Phraseological Dictionary of Ukrainian]. Kyiv: Naukova dumka.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • The concept as the significance and fundamental conception of cognitive linguistics. The problem of the definition between the concept and the significance. The use of animalism to the concept BIRD in English idioms and in Ukrainian phraseological units.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 30.05.2012

  • Origin of the comparative analysis, its role and place in linguistics. Contrastive analysis and contrastive lexicology. Compounding in Ukrainian and English language. Features of the comparative analysis of compound adjectives in English and Ukrainian.

    курсовая работа [39,5 K], добавлен 20.04.2013

  • А complex comparison of morphological characteristics of English and Ukrainian verbs. Typological characteristics, classes and morphological categories of the English and Ukrainian verbs. The categories of person and number, tenses, aspect, voice, mood.

    дипломная работа [162,2 K], добавлен 05.07.2011

  • Lexicology, as a branch of linguistic study, its connection with phonetics, grammar, stylistics and contrastive linguistics. The synchronic and diachronic approaches to polysemy. The peculiar features of the English and Ukrainian vocabulary systems.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • The necessity of description of compound adjectives in the English and the Ukrainian languages in respect of their contrastive analysis. The differences and similarities in their internal structure and meaning of translation of compound adjectives.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 10.04.2013

  • Concept as a linguo-cultural phenomenon. Metaphor as a means of concept actualization, his general characteristics and classification. Semantic parameters and comparative analysis of the concept "Knowledge" metaphorization in English and Ukrainian.

    курсовая работа [505,9 K], добавлен 09.10.2020

  • The place and role of contrastive analysis in linguistics. Analysis and lexicology, translation studies. Word formation, compounding in Ukrainian and English language. Noun plus adjective, adjective plus adjective, preposition and past participle.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 13.05.2013

  • Adverbial parts of the sentence are equally common in English and Ukrainian. Types of Adverbial Modifiers. Peculiarities of adverbial modifiers in English and Ukrainian, heir comparative description of similar and features, basic linguistic study.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 17.03.2015

  • The nature of onomastic component phraseological unit and its role in motivating idiomatic meaning; semantic status of proper names, the ratio of national and international groups in the body phraseology. Phraseological units with onomastic component.

    курсовая работа [16,5 K], добавлен 08.12.2015

  • Consideration of the problem of the translation of the texts of the maritime industry. An analysis of modern English marine terms, the peculiarities of the use of these techniques in the translation of marine concepts from English into Ukrainian.

    статья [37,5 K], добавлен 24.04.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.