"Типа" и "Такой" в роли квотативных маркеров в русском языке

Цитирование и квотативные показатели в современном русском языке, общая частота их употребления. Исследование характеристик новых русских квотативных маркеров "такой" и "типа", которые стали особенно частотны в разговорной речи за последнее десятилетие.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 10.08.2020
Размер файла 1,7 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Параметр

Черты маркера типа

Синтаксическая дистрибуция

В основном находится в препозиции относительно цитируемого текста. Также предпочтительна препозиция относительно глагола.

Категория ирреалиса

Может использоваться в ирреальных клаузах, вводящих цитату, для потенциальных и гипотетических ситуаций.

Синтаксическая дистрибуция

Позиция маркера в клаузе достаточно свободная, но предпочтительна препозиция относительно цитируемого текста. Часто употребляется повторно внутри длинных цитат.

Вариативность написания маркера

В письменной разговорной речи передаётся как типа или типо в соотношении 1 к 1.

Глава 4. Конкуренция квотативных маркеров такой и типа на основе корпусных данных

В этой главе разбирается конкуренция квотативных маркеров типа и такой, которые хоть и покрывают достаточно близкие семантические и прагматические поля, но всё же имеют разные ограничения на грамматический контекст, синтаксическую дистрибуцию и другие параметры.

Большая часть главы посвящена статистической проверке гипотез о факторах, влияющих на частотное распределение маркеров в разных контекстах в устном корпусе НКРЯ.

Стоит подчеркнуть, что выявленные в главе закономерности актуальны только при противопоставлении одного маркера относительно другого и не являются абсолютными.

4.1. Совместное использование маркеров

Исследуемые квотативные маркеры нередко используются совместно в пределах одного высказывания. Главным образом избыточное использование маркеров объясняется тем, что они выступают как филлеры или «слова-паразиты», что позволяет говорящему выиграть время для формулировки высказывания:

(37) она мне говорит ну вот как бы вот такая типа вот / попроси у Вики в кассе взаимопомощи / дай мне в долг.

Но можно предположить и то, что в редких случаях совместного использования с типа маркер такой добавляется для изобразительной функции. «В данной функции такой появляется в речи, когда говорящий чувствует необходимость в характеристике или оценке предмета, но не всегда может выразить ее самостоятельным словом» [Шклярук, 2018]. То есть типа может указывать на нейтральный ввод цитируемого текста, а такой ещё иметь дополнительную функцию передачи образа ЦЛ:

(38) Там ребята были / я им говорю / типа / подождите меня / а они такие «ха-ха-ха / зачем каблуки одевала?»

Что касается синтаксической дистрибуции маркеров, в корпусных примерах такой в подавляющем большинстве случаев предшествует типа, если они вводят одну и ту же цитату:

(39) Он такой / типа / спорим / что мне не продадут / несмотря на то / что я по-любому…

(40) Он такой/ ну/ типа/ ты потеряла/ ну/ короче/ поищи.

Но обратная взаимная дистрибуция маркеров тоже возможна, хоть и встречается очень редко:

(41) Там поехали туда/ типа парень такой говорит/ "Поехали/ съездим/ я знаю там местечко".

4.2. Регистр речи

При отдельном рассмотрении и маркер такой, и маркер типа проявили тяготение к регистру непубличной речи. Как и ожидалось, в сопоставлении жанрового распределения маркеров между собой не обнаружено статистически значимой разницы (p-value = 0,06). Следовательно, мы не можем утверждать, что один из маркеров носит более разговорный характер, чем другой.

Таблица 10. Распределение маркеров в подкорпусах устной публичной и устной непубличной речи

Устная публичная речь

Устная непубличная речь

такой

6

181

типа

18

222

4.3. Пол говорящего

При индивидуальном описании, у обоих маркеров было засвидетельствовано тяготение к женскому полу по сравнению с нейтральным в контексте цитирования распределением глагола говорить.

Сравнив маркеры такой и типа между собой, мы получили статистически значимую разницу между выборками (p-value = 4.007e-05). Связи между отдельными категориями согласно Пирсоновским остаткам представлены на Рисунке 6.

Рисунок 6. Пол говорящего

Так как мы ориентируемся на б-уровень в 1%, сильная связь наблюдается только между маркером такой и мужским полом (-2,83).

Таким образом, обе единицы тяготеют к речи женщин (как было выявлено при индивидуальном описании), но маркер такой используется мужчинами ещё реже, чем маркер типа.

4.4. Цитируемое лицо

Обратившись к личным формам цитируемого лица в высказываниях с маркерами такой и типа, мы получили статистически значимую разницу между выборками (p-value = 2.832e-07). Связи между отдельными категориями представлены на Рисунке 7.

Рисунок 7. Цитируемое лицо

Пирсоновские остатки достигли уровня значимости только для 1 л. ед. ч. Говорящий значительно чаще употребляет маркер такой для передачи собственных слов (2,94). Использование же маркера типа при самоцитировании происходит реже, чем ожидается (-2,82).

4.5. Прямая или косвенная речь

Следующим был проверен вопрос, как использование квотативного маркера отражается на выборе прямой или косвенной речи. Тест хи-квадрат показал статистически значимую разницу между выборками (p-value = 2.492e-07). Стандартизированные остатки представлены на Рисунке 8.

Рисунок 8. Выбор прямой или косвенной речи

Маркер такой обнаруживает отрицательную связь с категорией косвенной речи (-3.75). Относительно него, маркер типа для оформления цитат с косвенной речью используется значимо чаще (3,52).

4.6. Сопровождение маркера глаголом

При индивидуальном описании маркеров, было отмечено, что типа при вводе цитаты наиболее часто сопровождается глаголом речи или мысли, в то время как такой чаще всего употребляется самостоятельно (без глагола).

В сопоставлении маркеров друг с другом, разница между выборками оказалось статистически значимой (p-value = 4.535e-16). Связи между отдельными категориями визуализированы на Рисунке 9.

Рисунок 9. Сопровождение маркера глаголом

Как можно видеть, закономерности, выявленные при индивидуальном описании маркеров, не случайны. Такой действительно обнаруживает тенденцию к самостоятельному вводу цитаты (4,11), а типа - к сопровождению глаголом речемыслительной деятельности (4,08). Разница в употреблении маркеров с глаголами, относящимися не к речи, не значима.

Среди тех случаев, когда оба маркера сопровождаются глаголом, мы рассмотрели временные формы этих глаголов. При отдельном описании единиц глагол при маркере такой тяготел к грамматической форме настоящего времени, при маркере типа чуть более частотно было прошедшее время.

В сопоставлении маркеров мы рассматривали только формы настоящего и прошедшего времени. Статистическая проверка разницы между выборками показала значение p-value = 2.409e-1. Пирсоновские остатки представлены на рисунке 10.

Рисунок 10. Время глагола

Для маркера типа остатки говорят о положительной связи с прошедшим временем (2,88). Для маркера такой наблюдается отрицательная ассоциация с прошедшим временем (-4,48) и положительная - с настоящим (3,6). Однако это лишь формальное выражение времени, так как большинство случаев цитирования всё же относится к уже произнесённым высказыванием.

4.7. Синтаксическая дистрибуция

Мы также сравнили положение маркеров такой и типа относительно цитируемого текста. По результатам теста хи-квадрат между выборками наблюдается статистически значимая разница (p-value = 1.344e-13). Остатки Пирсона изображены на Рисунке 11.

Рисунок 11. Позиция маркера относительно цитаты

Наиболее сильные связи наблюдаются между обоими маркерами и положением внутри цитаты. Для типа связь положительна (4,37) -- маркер довольно часто используется повторно и встраивается в уже начатую цитату. Связь между маркером такой и положением внутри цитаты отрицательна (-4,95).

Сильной разницы между представленностью маркеров в постпозиции и препозиции нет. Ещё раз напомним, что такие ассоциации создаются только в сопоставлении единиц друг с другом.

4.8. Категория ирреалиса

При описании корпусной дистрибуции маркера такой было замечено, что он не появляется в водящих цитату клаузах в контексте ирреалиса. В то время как маркер типа может находиться в клаузах, предполагающих как реальные, так и ирреальные контексты.

По результатам теста хи-квадрат была зарегистрирована статистически значимая разница в частотном распределении маркеров по контекстам (p-value < 8.752e-05). Остатки Пирсона изображены на рисунке 12.

Рисунок 12. Категория ирреалиса

Согласно стандартизированным остаткам Пирсона, наиболее сильная отрицательная связь наблюдается между категорией ирреалиса и маркером такой (-3.03). В сопоставлении с такой, между типа и ирреалисом наблюдается положительная ассоциация (2,68). Разница в распределении маркеров в реальных контекстах не значима.

Возможно, отсутствие маркера такой в ирреальных контекстах вызвано не грамматическими ограничениями, а малым размером выборки звучащей речи, представленной в устном корпусе НКРЯ. Поэтому гипотезу о влиянии ирреального контекста на приемлемость маркеров такой и типа при цитировании было решено дополнительно проверить посредством проведения эксперимента среди носителей русского языка.

4.9. Выводы о конкуренции квотативных маркеров такой и типа

Сравниваемые в главе 4 параметры подытожены в Таблице 11.

Таблица 11. Основные выводы о конкуренции маркеров такой и типа

Параметр

Конкуренция маркеров такой и типа

Регистр речи

Оба маркера одинаково тяготеют к устной непубличной речи.

Пол говорящего

Такой ещё реже используется в речи мужчин, чем типа.

Цитируемое лицо

Такой чаще используется для самоцитирования, чем типа.

Косвенная или прямая речь

Цитаты с типа имеют бомльшую предрасположенность к оформлению с косвенной речью, чем цитаты с такой.

Сопровождение маркера глаголом

Для такой наблюдается положительная ассоциация с самостоятельным вводом цитирования (без глагола), а для типа -- с сопровождением глаголом речемыслительной деятельности.

Время глагола

Типа значительно чаще, чем такой, передаёт цитаты с глаголом в прошедшем времени

Синтаксическая дистрибуция

Типа более часто, чем такой может встраиваться внутрь цитаты.

Категория ирреалиса

Использование маркера такой, в отличие от типа, не свойственно для ирреальных контекстов.

Глава 5. Эксперимент с оценкой приемлемости маркеров в контексте ирреалиса

В этой главе описывается эксперимент, проведённый для дополнительной проверки гипотезы о контексте ирреалиса как влияющего фактора при выборе квотативного маркера такой или типа.

5.1. Дизайн эксперимента, методология и данные

Наиболее оптимальным вариантом для проверки гипотезы был выбран эксперимент с оценкой приемлемости предложений носителями русского языка. Предложения с маркерами такой и типа (независимая переменная 1) в контекстах реалиса/ирреалиса (независимая переменная 2) должны быть оценены носителями на приемлемость по шкале от 1 до 7 (зависимая переменная). Нулевая гипотеза: нет статистически значимой разницы в оценке приемлемости квотативного маркера между контекстами реалиса и контекстами ирреалиса.

Альтернативная гипотеза: для маркера такой ожидается, что информанты будут оценивать предложения в ирреальном контексте как менее приемлемые, в то время как для маркера типа статистически значимой разницы в оценке между контекстами реалиса и ирреалиса не будет.

Так как нами исследуются две бинарные качественные независимые переменные, для эксперимента был выбран метод «факторного дизайна». Каждый пример встречается для оценки респондентом только в одном из условий (см. Таблицу 12).

Таблица 12. Пример оформления стимулов для оценки

[реалис]

[ирреалис]

[такой]

Условие А
Мы сказали такие «Отстань!»

Условие В
Давай скажем такие «Отстань!»

[типа]

Условие С
Мы сказали типа «Отстань!»

Условие D
Давай скажем типа «Отстань!»

Подобным образом были составлены 4 варианта опросника с 8 наборами экспериментальных предложений в каждом. Во все опросники также были добавлены 4 одинаковых филлера (2 заведомо грамматичных и 2 заведомо не грамматичных примера) для того, чтобы отслеживать границы индивидуальной вариативности оценок у каждого респондента, а также чтобы немного отвлечь внимание респондентов от исследуемого вопроса.

В эксперименте приняло участие 156 случайных носителей русского языка разного пола и возраста. Респондентам нужно было оценить, насколько «естественно» звучит для них данное предложение по шкале от 1 до 7, где 1 -- предложение звучит неестественно (носитель языка так бы не сказал), 7 -- предложение звучит абсолютно естественно (ничего в нём не смущает).

Участники также были предупреждены, что все предложения относятся к устной разговорной речи, чтобы присутствие разговорного регистра не смущало респондентов и не провоцировало их занижать оценку.

5.2. Разведочный анализ данных

Перед анализом из выборки были выброшены по 5 крайних наблюдений с каждой стороны - респонденты со средней оценкой от 6.0 и респонденты со средней оценкой ниже 2.3. Также не учитывались ответы респондентов, которые неожиданно реагировали на филлеры (например, оценивали точно грамматичные примеры как 1 или 2 по шкале приемлемости). Всего было отброшено 18 наблюдений, далее мы работали с выборкой из 138 наблюдений.

Первое впечатление о результатах эксперимента было получено путём подсчёта средних и их визуализации. В частности, был проверен главный эффект взаимодействия маркера и контекста (см. Таблицу 13 и Рисунок 13).

Таблица 13. Средняя оценка предложений в зависимости от контекста

ирреалис

реалис

типа

5,51

5,57

такой

4,32

5,16

Рисунок 13. Средняя оценка предложений в зависимости от контекста

Как можно видеть, для маркера типа большой разницы в средней оценке между контекстами реалиса и ирреалиса нет, а для маркера такой наблюдается разница в 0.84 балла. Однако, нельзя утверждать, что эта разница является значимой без её проверки статистическими тестами.

5.3. Проведение статистического теста и интерпретация результатов

Зависимая переменная (шкала приемлемости) является количественной, поэтому для проверки гипотезы был выбран статистический тест по Т-критерию Стьюдента. Так как критерий Стьюдента двухуровневый, мы не можем исследовать взаимное влияние сразу 4 факторов (2 маркеров и 2 контекстов). Поэтому экспериментальные результаты были разбиты на две подвыборки: отдельно с оценками предложений с маркером типа и отдельно -- с маркером такой.

Перед проведением t-теста для всех оценок было выполнено z-преобразование, чтобы нормализовать оценку каждого отдельного участника в выборке.

Оценка маркера такой

Нулевая гипотеза (H0) заключается в том, что для маркера такой нет статистически значимой разницы в распределении оценок между контекстами реалиса и ирреалиса. Распределение оценок представлено на Рисунке 14.

Рисунок 14. Распределение оценок предложений с маркером такой

в зависимости от контекста

T-критерий Стьюдента показал, что нулевую гипотезу можно отклонить (p-value < 0,01). Значит приемлемость предложений с маркером такой в контексте ирреалиса оценивается значимо ниже, чем в контексте реалиса.

Оценка маркера типа

Нулевая гипотеза (H0) заключается в том, что для маркера типа нет статистически значимой разницы в распределении оценок между контекстами реалиса и ирреалиса. Распределение оценок представлено на Рисунке 15.

Рисунок 15. Распределение оценок предложений с маркером типа

в зависимости от контекста

T-критерий Стьюдента показал значение p-value = 0.9683. Значит мы не можем отклонить нулевую гипотезу о том, что разницы между контекстами реалиса и ирреалиса для приемлемости маркера типа нет.

Таким образом, первоначальная гипотеза, выдвинутая на основе корпусной дистрибуции квотативных маркеров такой и типа в контекстах реалиса/ирреалиса, была подтверждена экспериментальными данными. Носители оценивают вводящие цитату клаузы с маркером такой в контексте ирреалиса как менее приемлемые, чем клаузы в контексте реалиса. В то время как для маркера типа статистически значимой разницы в оценке между контекстами нет.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе выполнения данной дипломной работы были достигнуты следующие результаты:

- были освещены основные исследования в сфере цитирования и квотативных показателей;

- были предложены гипотезы относительно характера процесса прагматикализации лексем такой и типа в квотативные единицы;

- было представлено теоретическое и корпусное описание маркеров такой и типа, что помогло сформировать представление об актуальном узусе каждой единицы;

- на основе корпусной дистрибуции были выдвинуты и проверены гипотезы о параметрах, которые могут влиять на частоту использования того или иного маркера;

- после статистической проверки, значимыми для конкуренции маркеров оказались следующие параметры: пол говорящего, лицо и число цитируемого лица, передача цитаты через косвенную или прямую речь, сопровождение маркеров глаголом и формы сопровождающего глагола, а также реалисный/ирреалисный контекст высказывания;

- гипотеза о низкой предпочтительности маркера такой в ирреальном контексте была дополнительно подтверждена экспериментом с оценкой приемлемости носителями.

Основным выводом настоящей работы стало то, что на данный момент типа в качестве квотативного маркера продвинулся по шкале прагматикализации чуть дальше, чем такой. Это обусловлено не только сверх-частотностью квотативного типа в разговорной речи, но и тем, что данный маркер используется в большем количестве грамматических контекстов, допускает вариативность в выборе дейктических элементов в цитируемой клаузе, а также проявляет бомльшую гибкость в синтаксической дистрибуции. Однако в плане автономности такой может считаться более прагматикализованным, чем типа -- количество корпусных примеров, когда маркер такой указывает на ввод цитирования самостоятельно, без глагола, преобладает.

Направлением дальнейших исследований в сфере квотативных показателей могут стать работы, более структурированно описывающие просодические характеристики передачи цитат с маркерами такой и типа. В особенности, подробного изучения требует изобразительная (подражательная) интонация, вводимая маркером такой.

Кроме того, более глубоко следует подойти к вопросу о синтаксической дистрибуции маркеров цитирования, так как положение маркера в клаузе не абсолютно свободно и имеет некоторые ограничения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Арутюнова Н. Д. 2000. Показатели чужой речи де, дескать, мол. К проблеме интерпретации речеповеденческих актов // Арутюнова Н. Д. (ред.) Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 437-452.

Богданова-Бегларян Н. В. 2014. Дискурсивная единица типа (того что): функционирование в устной спонтанной речи и возможности лексикографического описания // Проблемы истории, филологии, культуры. 2014а. Вып. 3 (45). С. 252-254.

Егорова М. А. 2018. Дискурсивный маркер типа по данным Национального корпуса русского языка: происхождение, семантика и прагматика // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 30 мая - 2 июня 2018 г.). Вып. 17 (24). М: Изд-во РГГУ, 2018. С. 185-199.

Иванова А. С. 2019. Стратегии ввода чужой речи с единицами такой и типа в русском языке. Курсовая работа. Научный руководитель: Федотов М. Л. Национально-исследовательский университет Высшая Школа Экономики - Санкт-Петербург.

Левонтина И. Б. 2010. Пересказывательность в русском языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 26-30 мая 2010 г.). Вып. 9 (16). М., 2010.

Ландер Ю. А., Плунгян В. А., Урманчиева А. Ю. (ред.). 2004. Ирреалис и ирреальность. (Исследования по теории грамматики. Вып. 3). М.: Гнозис. C. 88-107

Плунгян В. А. 2003. Общая морфология: Введение в проблематику. -- М.: Едиториал УРСС.

Плунгян В. А. 2008. О показателях чужой речи и недостоверности в русском языке: `мол', `якобы' и другие // B. Wiemer, V. А. Plungjan (eds.) Lexikalische Evidenzialitats-Marker in slavischen Sprachen. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 72. Munchen: Sagner, S. 285-311.

Плунгян В. А. 2013. «Нарративный инфинитив» в русском языке: к классификации контекстов // Кибрик А.Е. (Ред.) Лингвистический беспредел - 2. Сб. научных трудов к юбилею А.И. Кузнецовой. М.: МГУ. 2013. С. 352-360.

Сергеева Е. Н. 2010. Типа как эвиденциальный маркер в русской разговорной речи // Acta linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. 2010. Т. 6. Вып. 3. C. 149-153.

Шестухина И. Ю. 2009. Категория эвиденциальности в русском нарративном тексте: коммуникативно-прагматический аспект. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Барнаул.

Шклярук Е.Я. 2018. Местоименное слово такой в номинативных сочетаниях: попытка функциональной классификации // Коммуникативные исследования. 2018. № 2 (16). С. 101-112.

Bogdanova-Beglarian, N., Filyasova, Yu. 2018. Active Processes in Modern Spoken Language (Evidence from Russian) // Digital Transformation and Global Society. Third International Conference, Conference proceedings DTGS 2018, St. Petersburg, Russia, May 30 -- June 2, 2018, Revised Selected Papers, Part II. Communications in Computer and Information Science (CCIS). Vol. 859 / D. A. Alexandrov, A. V. Boukhanovsky, A. V. Chugunov, Yu. Kabanov, O. Koltsova (eds.). Springer, Cham, pp. 391-403.

Ferarra, Kathleen and Bell, Barbara. 1995. Sociolinguistic Variation and Discourse Function of Constructed Dialogue Introducers: The Case of Be + like. In: American Speech, pp. 265-290.

Gьldemann, Tom. 2008. Quotative indexes in African languages: A synchronic and diachronic survey. In: Empirical Approaches to Language Typology, vol. 34. Mouton de Gruyter, Berlin, 707 p.

Hayashi, Makoto; Yoon, Kyung-Eun. 2006. A cross-linguistic exploration of demonstratives in interaction: with particular reference to the context of word-formulation trouble, Studies in Language 30-3, pp. 485-540

Kolyaseva, Alena F. 2018. The `new' Russian quotative tipa: Pragmatic scope and functions. Journal of Pragmatics, April 2018, Vol.128. P.82-97.

Plungian V. 2005. Irrealis and modality in Russian and in typological perspective // Hansen B., Karlik P. (Eds.) Modality in Slavonic languages. Mьnchen: Verlag Otto Sagner. 2005. P. 135-146.

Ranger, Graham. 2012. Quotative LIKE in contemporary non standard English. In: Arts et Savoirs [Online], Vol. 2. URL: http://journals.openedition.org/aes/513.

Tagliamonte, Sali, Hudson, Rachel. 1999. Be like et al. beyond America: the

quotative system in British and Canadian youth. Socioling. 3 (2), pp. 147-172.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

Генеральный интернет-корпус русского языка (ГИКРЯ) // www.webcorpora.ru

Национальный корпус русского языка (НКРЯ) // www.ruscorpora.ru

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.

    дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015

  • Происхождение конструкций типа "шуры-муры". Проблема классификации экспрессивных двухкомпонентных слов. Особенности строения редупликатов. Функционирование двухкомпонентных экспрессивных единиц. Значащая неточная редупликация в современном русском языке.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 25.04.2012

  • История и источники появления русских фамилий, классификация с точки зрения их возникновения и значения. Исследование происхождения и частотности повторения фамилий в современном русском языке на примере территории Наро-фоминского муниципального района.

    реферат [259,4 K], добавлен 21.09.2012

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015

  • Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.

    дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009

  • Теоретические основы исследования слов категории состояния как самостоятельной части речи. Основная проблематика учения о процессах переходности на уровне частей речи. Анализ категории состояния как самостоятельной части речи в современном русском языке.

    курсовая работа [42,5 K], добавлен 08.12.2017

  • Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.

    контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.