Мовна репрезентація категорії демінутивності: універсальне та ідіоетнічне

Вивчення функціональних особливостей демінутивних одиниць в українській, англійській та латинській мовах. Аналіз і оцінка специфіки вживання демінутивів та інших виразників поняття малості, етномовні особливості взаємозв’язку та співвідношення значення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 27.08.2015
Размер файла 41,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Семантичні групи іменників-демінутивів зі значенням реальної зменшеності є майже співмірними в українській та латинській мовах, за винятком властивої лише латинській мові групи іменників-демінутивів, які утворені від основ, що позначають різні абстрактні поняття, і вказують на слабку інтенсивність дії, стану чи ознаки. В англійській мові кількість та обсяг семантичних груп іменників-демінутивів значно менші, ніж в українській та латинській, що насамперед пояснюється її аналітизмом. Як і в українській та латинській мовах, англійські іменники-демінутиви можуть виражати значення реальної зменшеності матеріальних об'єктів за усіма фізичними параметрами та вказувати на недорослість живих істот.

У кожній із досліджуваних мов виділяються групи іменників-демінутивів із оцінно-емоційними семами. Найбільша їх кількість наявна в українській мові, де, крім властивих усім трьом мовам груп на позначення живих істот, існують демінутиви на позначення неживих чи абстрактних об'єктів та явищ матеріального і духовного світу, які взагалі не можуть мати зменшеного розміру, ослабленого вияву тощо.

Дослідження виявило можливість вираження демінутивізованими прикметниками української та латинської мов таких значень: 1) ступінь вияву ознаки у напрямку: а) зменшення; б) збільшення; 2) вираження позитивної чи негативної оцінки та/або експресії. З'ясовано, що демінутивні прислівники української мови, як правило, виражають оцінно-емоційні та/або експресивні конотації, на відміну від латинської мови, де кількість подібних утворень значно менша загалом, а поява оцінно-емоційних конотацій зумовлюється особливостями контексту. Крім того, доведено етномовну специфіку в семантиці та функціях демінутивізованих дієслів української та латинської мов.

Аналіз аналітичних виразників категорії демінутивності засвідчив можливість відтворення ними як значення реальної зменшеності, так і оцінно-емоційних сем у кожній із досліджуваних мов.

Спільним для проаналізованих мов виявилося прагматичне використання демінутивних одиниць як пестливих назв та звертань, а також із метою створення загальної емоційно-експресивної тональності мовлення, для вираження ставлення мовця не так до того, про що говориться, як до адресата мовлення. Найчастіше з цією метою вживаються демінутиви у фольклорних та літературних творах української мови, передаючи настрій мовця або підпорядковуючись загальній стильовій спрямованості тексту. Крім того, в українській мові демінутивні одиниці можуть вживатися з прагматичною метою послаблення категоричності чи різкості висловлюваного.

Залучення етнопсихолінгвістичного та лінгвокультурного аспектів у процес дослідження допомогло пояснити національно-мовну специфіку вираження демінутивного значення в українській, англійській, латинській мовах, і навпаки, отримані в ході дослідження висновки дали змогу підтвердити або спростувати існуючі культурні та психоповедінкові стереотипи стосовно носіїв досліджуваних мов.

Аналіз репрезентації категорії демінутивності в українській, англійській та латинській мовах засвідчує гносеологічно-мовну універсальність цієї категорії. Спільним для досліджених мов виявилося відтворення як позитивних, так і негативних ознак малості демінутивними одиницями, про що свідчить тенденція до реалізації ними позитивно - та негативно-оцінної семантики. Національно-мовна специфіка демінутивних одиниць у кожній із досліджених мов виявляється у їх потенційній здатності до вираження ширшого чи вужчого семного ряду, а також в емоційній наснаженості та експресивній силі.

Основні положення дисертації викладено в таких публікаціях

1. Руда Н.В. Дослідження демінутивів української та англійської мов із залученням етнопсихолінгвістичного аналізу / Н.В. Руда // Мовні і концептуальні картини світу: [Збірник наукових праць]. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. - Вип. 16, Ч. 2. - С. 142-145.

2. Руда Н.В. Категорія демінутивності в латинській мові / Н.В. Руда // Мовні і концептуальні картини світу: [Збірник наукових праць]. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. - Вип. 18, Ч. 2. - С. 122-126.

3. Руда Н.В. Демінутиви як виразники етнічної специфіки емоційно-оцінної концептуалізації в мовах світу (перспективи досліджень) / Н.В. Руда // Мовні і концептуальні картини світу: [Збірник наукових праць]. - К.: ВПЦ «Київський університет», 2007. - Вип. 21, Ч. 3. - С. 64-69.

4. Руда Н.В. Демінутиви латиномовного тексту Апулея «Метаморфози» та їхні відповідники в українському перекладі / Н.В. Руда // Мовознавчі студії: [Збірник наукових праць]. - К.: ВПЦ «Київський університет», 2007. - Ч. 2. - С. 118-122.

5. Руда Н.В. Про національно-культурну специфіку емоційно-оцінного вираження в мовах світу / Н.В. Руда // Мовні і концептуальні картини світу: [Збірник наукових праць]. - К.: ВПЦ «Київський університет», 2007. - Вип. 23, Ч. 2. - С. 346-350.

6. Руда Н.В. Роль екстралінгвістичних чинників у створенні семантико-функціональної специфіки виразників категорії демінутивності в українській, англійській та латинській мовах / Н.В. Руда // Мовні і концептуальні картини світу: [Збірник наукових праць]. - К.: ВПЦ «Київський університет», 2009. - Вип. 25. Ч. 3. - С. 242-246.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.