Глаголы количественно-временных способов действия, означающих длительность или неоднократную повторяемость (на материале произведений М.Е. Салтыкова-Щедрина)

Грамматическая категория вида и ее связь со способами глагольного действия. Типы способов глагольного действия. Классификация глаголов количественно-временных способов действия, означающих длительность или неоднократную повторяемость, их характеристика.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.05.2015
Размер файла 181,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Сказывал - «рассказывал, говорил».

Сказать сказывать.

Походом шли - не то едали. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.25).

Едали - «не один раз употребляли».

Есть едать; (с//д).

Он сел в Москве, у Рогожской, в один из так называемых «дележанов», в которых в былое время езжали, да и теперь ещё кое-где ездят, мелкие купцы и торгующие крестьяне, направляясь в свое место в побывку. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.21).

Езжали - «часто отправлялись куда-нибудь при помощи средства передвижения».

Ездить езжать; (д//ж).

Увы! Это была уже не та властная женщина, которая во времена оны с уверенностью говаривала: «Уеду в Хотьков и внучат с собой возьму». (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.106).

Говаривала - «неоднократно сообщала».

Говорить говаривать; (о//а).

И вследствие этого не только не церемонился с нею, но даже не раз, под пьяную руку, бивал. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.283).

Бивал - «причинял боль ударами, часто избивал».

Бить бивать.

Сколько раз в бывалое время Арина Петровна крикивала за это на него: «Да ешь же, прости господи, сатана!» - да, видно, он позабыл маменькины наставления. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.102).

Крикивала - «неоднократно бранила, резко говорила».

Кричать крикивать; (ч//к).

Говорили обо всем: о том, какие прежде бывали урожаи и какие нынче бывают; о том, как прежде живали помещики и как нынче живут; о том, что соль, что ли, прежде лучше была, а только нет нынче прежнего огурца. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.120).

Бывали - «были часто, постоянно или иногда».

Быть бывать.

И мастерица уж она мыть! ещё папеньку твоего мывала, когда в Малиновце жила. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.158).

Мывала - «часто очищала от грязи при помощи воды с мылом».

Мыть мывать

Приехали мы в Гришково, когда уж солнце закатывалось, и остановились у старого Кузьмы, о котором я ещё прежде от матушки слыхивал, как об умном и честном старике. (М.Е. Салтыков-Щедрин. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.183).

Слыхивал - «неоднократно слышал, получал сведения».

Слыхать слыхивать.

Прежде, как свою корову держали, пивал со сливками, а нынче безо всего пью. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.208).

Пивал - «употреблял, принимал часто».

Пить пивать

- Даже песню в то время певали, как он бежал-то от нас, - припоминает матушка. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.211).

Певали - «часто исполняли».

Петь певать.

Ведь и вы, братец, прежде игрывали? (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.286).

Игрывали - «исполняли на музыкальном инструменте».

Играть игрывать.

Случалось, что его лавливали и сажали в кутузку… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.340).

Лавливали - «схватывали не один раз».

Ловить лавливать; (о//а; в//вл).

Было время, плясывал и я. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.383).

Плясывал - «часто танцевал».

Плясать плясывать.

Прежде он часто у патрона своего обедывал, но однажды случился с ним грех: не удержался, в салфетку высморкался. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.394).

Обедывал - «ел обед, принимал пищу».

Обедать обедывать.

Так что во всё время её пребывания уши у детей постоянно бывали покрыты болячками. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.17).

Бывали - «были, случались, происходили».

Быть бывать.

Видали их вместе. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.41).

Видали - «наблюдали не один раз».

Видеть видать.

Сюда забежишь, там хвостом вильнёшь… в опекунском-то совете со сторожами табак нюхивала! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.44).

Нюхивала - «вдыхала через нос».

Нюхать нюхивать.

Иногда Николай Абрамыч даже захаживал к ближайшим соседям, которые были попроще. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.133).

Захаживал - «часто приходил».

Заходить захаживать; (о//а; д//ж).

- Что? как? что в Петербурге поговаривают? - был первый её вопрос по окончании взаимных приветствий. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.65).

Поговаривают - «возобновляют от времени до времени разговоры о чем-нибудь, обсуждая, передавая слухи».

Говорить поговаривать; (о//а).

Ходят тучки, похаживают кругом - и хоть бы те капля на наш пай. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.71).

Похаживают - «плывут, не торопясь ходят».

Ходить похаживать; (о//а; д//ж).

-Ну и пущай повизгивает. Она повизгивает, а мы здесь чаёк попиваем - так-то, друг мой маменька! - отзывается Порфирий Владимирыч. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.122).

Повизгивает - «издает время от времени визг, визгливые звуки».

Визжать повизгивать; (ж//г).

Я у вас не гащивала и куска вашего не едала, а вы, по моей милости, здесь круглый год сыты. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина.М.,1954, стр.95).

Гащивала - «находилась в гостях»

Гостить гащивать; (о//а; ст//щ).

Так-то вот и всё на сем свете! сегодня ты и сыт и пьян, живешь в своё удовольствие, трубочку покуриваешь… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,58, стр.) (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.25).

Покуриваешь - «курить не спеша, время от времени, понемногу».

Курить покуривать.

А Иудушка между тем все поглядывал да поглядывал на тарантас. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.104).

Поглядывал - «смотрел время от времени».

Глядеть поглядывать

Половину сена уж сгноили, а он прыскает да попрыскивает! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.71).

Попрыскивает - «льётся мелкими каплями время от времени».

Прыскать попрыскивать.

Аннинька молчала; священник сидел и пощипывал бородку, словно решался и сам сказать свое слово. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.196).

Пощипывал - «щипал время от времени».

Щипать пощипывать.

В Петербурге ведь таких, как вы, барышень очень много: ходят да каблучками постукивают. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.94).

Постукивают - «слегка, с перерывами стучат».

Стучать постукивать; (ч//к).

Оно нашептывает думы, не имеющие ничего общего с думами живых людей. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы.«Современник». М.,1989г., стр.208).

Нашептывал - «внушает».

Шептать нашептывать.

Сдается мне, что мужики там пошаливают, ой, пошаливают мужики! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.253).

Пошаливают - «шалят немного, время от времени».

Шалить пошаливать.

У Фоки даже дух занялся от Иудушкинова предложения; некоторое время он ничего не говорит, только лопатками пошевеливает. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.260).

Пошевеливает - «шевелит время от времени».

Шевелить пошевеливать

Таким образом, спокойно и властно поживали тётеньки в Малиновце, как вдруг отец, уже будучи сорока лет, вздумал жениться. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.94).

Поживали - «прожили какаое-то время».

Жить поживать.

Узкая полоса неба, видневшаяся сквозь лесную чащу, блестела яркою синевою, хотя вдали уже погромыхивал гром. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.117).

Погромыхивал - «гремел время от времени».

Греметь погромыхивать; (е//о).

Ну-с, господин Клещевинов, как в карточки поигрываете? (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.269).

Поигрываете - «играете время от времени».

Играть поигрывать.

Прошёл, значит, мимо её квартиры раз, прошёл другой, третий - хожу да посвистываю. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.314).

Посвистываю - «время от времени издаю свист».

Свистеть посвистывать.

Попивал он, правда, но только по большим праздникам, когда и бог простит. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.355).

Попивал - «принимал спиртные напитки время от времени».

Пить попивать.

Ты заперся у себя в кабинете, и горюшка мало! сидишь да по ляжкам похлопываешь. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.358).

Похлопываешь - «ударяешь, бьёшь время от времени».

Хлопать похлопывать.

Льёт да поливает! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.358).

Поливает - «льёт время от времени».

Лить поливать.

Струнников весело попугивает кобылу, и сердце в нём начинает играть. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.383).

Попугивает - «пугает слегка».

Пугать попугивать.

С летами он приобрел слёзный дар и частенько-таки поплакивал. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.408).

Поплакивал - время от времени плакал, проливая слёзы».

Плакать поплакивать.

Попыхивает он из трубочки, а глазами далеко впереди видит. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.422).

Попыхивает - «выпускает время от времени дым».

Пыхать попыхивать.

Гоголем расхаживал он по полям и помахивал нагайкой… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.439).

Помахивал - «махал слегка, изредка, время от времени».

Махать помахивать.

Заперся он в Веригине, книжек навёз, сидит да почитывает. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.443).

Почитывает - «читает немного или иногда, время от времени».

Читать почитывать.

То-то мне нынче не спалось; всю ночь вот так и поталкивало: дай, думаю, проведаю, как-то погорелковские друзья поживают! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.156).

Поживают - «проводят жизнь, обитают».

Жить поживать.

К счастью для нее, Иудушка был малый небрезгливый и хотя, быть может, замечал ее нетерпеливые движения, но помалчивал. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.188).

Помалчивал - «молчал, уклоняясь от беседы».

Молчать помалчивать; (о/а).

Иудушка стоял у постели, всматривался в больного и скорбно покачивал головой. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы. М.,1958, стр.86).

Покачивал - «слегка качал».

Качать покачивать.

-Огурчики-то ещё хороши, только сверху немножко словно поослизли, припахивают, - ну, да уж пусть дворовые полакомятся, - говорила Арина Петровна, приказывая оставить то ту, то другую кадку. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.48).

Припахивают - «отдают неприятным запахом, начинают портиться».

Пахнуть припахивать

Действительно, в тот же день, за вечерним чаем, Арина Петровна в присутствии Евпраксеюшки подшучивала над Иудушкой. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.202).

Подшучивала - «делала предметом шутки, забавы».

Шутить подшучивать; (т//ч).

- Только всего и было, - поддразнивает Петенька, - а разве это не позволение? (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.150).

Поддразнивает - «дразня, подстрекает к чему-нибудь».

Дразнить поддразнивать.

Аннинька проживала последние запасные деньги. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.274).

Проживала - «тратила на существование».

Жить проживать.

Евпраксея, усевшись против самовара, перемывает чашки и вытирает их полотенцем. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы. М., 1958, стр.121).

Перемывает - «моет».

Мыть перемывать.

Перечитывала Арина Петровна эти письма сыновей и все старалась угадать, который из них злодеем будет. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.17).

Перечитывала - «читала заново».

Читать перечитывать.

Целые дни она придумывала проказу за проказой. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.99).

Придумывала - «изобретала, находила».

Думать придумывать.

Хребтом в полку наживал… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.125).

Наживал - «постепенно копил, собирал».

Жить наживать.

В околотке существовало семь таких торговых пунктов, по числу дней в неделю, и торговцы ежедневно переезжали из одного в другое. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.138).

Переезжали - «переселялись».

Ездить переезжать; (д//ж).

Девицы берут со стола канвовые работы, и руки их с заметною дрожью выделывают шов за швом; Арина Петровна как-то безнадежно вздыхает; доктор ходит по комнате и насвистывает: кувырком, ку-вы-ы-рком! (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.62).

Насвистывает - «передает свистом».

Свистеть насвистывать.

С изумительным терпением и зоркостью подкарауливала она дальние и ближние деревни, разузнавала по секрету об отношениях их владельцев к опекунскому совету и всегда как снег на голову являлась на аукционах. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.7-8).

Подкарауливала - «подстерегала».

Караулить подкарауливать.

Планов в занятиях своих он не соблюдал и переделывал в разбивку вообще всё, что требовалось по лакейской должности. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.319).

Переделывал - «делал».

Делать переделывать.

Оно точно, что волошами по малости торгуем, так скотинку в пустошах нагуливаем. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.390).

Нагуливаем - «увеличиваем вес, кормя».

Гулять нагуливать

Вдова была изобретательна: перешивала, перекраивала, выворачивала - и всегда у ней выходило хоть куда. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.448).

Перешивала - «переделывала, шила по-другому».

Шить перешивать.

Садовник подаёт ей два горшка с паданцами, которые она пересчитывает и перекладывает в другие порожние горшки. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.48).

Пересчитывает - «считает заново».

Считать пересчитывать.

Что-то малинкой попахивает! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.55).

Попахивает - «слегка, немного пахнет».

Пахнуть попахивать.

Струнникова слегка передёргивает. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина М.,1954, стр.389).

Передёргивает - «судорожно сокращаются мышцы».

Дёргать передёргивать.

Каждый день с раннего утра он отправлялся в поход по городу и поднюхивал запахи, вылетавшие из обывательских кухонь. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва, «Правда» 1984г., стр.145).

Поднюхивал - «вдыхал через нос».

Нюхать поднюхивать.

Там, где простой идиот расшибает себе голову или наскакивает на рожон, идиот властный раздробляет пополам все возможные рожны и совершает свои, так сказать, бессознательные злодеяния вполне беспрепятственно. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва, 1984, стр.183).

Наскакивает на рожон - «лезет с упрёками, грубыми придирками».

Скакать наскакивать.

Он спал на голой земле, и только в сильные морозы позволял себе укрыться на пожарном сеновале; вместо подушки клал под голову камень; вставал с зарёю, надевал вицмундир и тотчас же бил в барабан; курил махорку до такой степени вонючую, что даже полицейские солдаты, и те краснели, когда до обоняния не доходил запах её; ел лошадиное мясо и свободно пережевывал воловьи жилы. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва, 1984, стр.183-184).

Пережевывал - «тщательно жуя, размельчал».

Жевать пережевывать.

Постой да погоди, потихоньку да полегоньку… уж очень, бабушка, скучно он разговаривает! (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.90).

Разговаривает - «ведет разговор, беседует».

Говорить разговаривать; (о//а).

Вот, наконец, все, слава богу, наелись и даже выспались после обеда; Иудушка расхаживает хозяином по комнатам дома, принимает вещи, заносит в опись и по временам подозрительно взглядывает на мать, ежели в чем-нибудь встречает сомнение. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.81).

Расхаживает - «не спеша ходит взад и вперед».

Ходить расхаживать; (о//а; д//ж).

Арина Петровна понурила голову и раздумывала. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.79).

Раздумывала - «думала, долго не приходя к какому-нибудь заключению, к решению».

Думать раздумывать.

Припоминал все столкновения и пререкания, какие случались у него с людьми не только в недавнее время, но и в самой отдаленной молодости, и разработывал их с таким расчетом, что всегда из всякого столкновения выходил победителем. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.248).

Разработывал - «тщательно,всесторонне исследовал, подготавливал, обрабатывал во всех подробностях».

Работать разработывать.

Ответы эти только разжигали Арину Петровну. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.69).

Разжигали - «доводили до раздражения».

Жечь разжигать; (е//и; ч//г).

Рассказывали почти чудовищные факты из её помещичьей практики и нечто совсем фантастическое об её семейной жизни. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.106).

Рассказывали - «сообщали».

Сказать рассказывать.

Дворянку разыгрывает из себя. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.304).

Разыгрывает - «изображает, представляет».

Играть разыгрывать.

Анна Павловна берет лист серо-желтой бумаги и разрезывает его на четвертушки. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.46-47).

Разрезывает - «разделяет».

Резать разрезывать.

- Вот теперь вы правильно рассуждаете, - одобряет детей Марья Андреевна, - я и маменьке про ваши добрые чувства расскажу. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.58).

рассуждаете - «обсуждаете, ведете беседу».

Судить рассуждать (д//жд).

Частенько похаживали они в соседний кабак и, счастливые, распевали там вмести песни. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки, 1984, стр.72).

Похаживали - «заходили время от времени».

Ходить похаживать; (о//а; д//ж).

Но там никого не было, кроме заштатного попа, который в эту самую минуту рассчитывал, не выгоднее ли ему перейти в раскол. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. 1984, стр.118).

Рассчитывал - «обдумывал».

Считать рассчитывать.

Нам хлеб для поддержания существования нашего дан, а мы его зря разбрасываем - видишь, ты сколько накрошила? (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.191).

Разбрасываем - «раскидываем где попало».

Бросать разбрасывать; (о//а).

- Везде нынче на овсы жалуются! - вздыхает Арина Петровна, следя за Иудушкой, как он вычерпывает ложкой остатки супа. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.101).

Вычерпывает - «черпая, извлекает до конца».

Черпать вычерпывать.

Пассажиры молча приступают к еде и только загадочно переглядываются между собой. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.28).

Переглядываются - «обмениваются взглядами».

Глядеть переглядываться.

Один сын его, Володенька, кончил самоубийством, с другим, Петенькой, он переписывался коротко и лишь тогда, когда посылал деньги. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.118).

Переписывался - «обменивался письмами».

Писать переписываться.

Матушка тоже беспрестанно колебалась и переговаривалась с горничной Агашей. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.107).

Переговаривалась - «обменивалась короткими фразами, вела прерывающийся разговор».

Говорить переговариваться (о//а).

Затем перекидывались ещё несколькими словами… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.145).

Перекидывались - «обменивались».

Кидать перекидываться.

Бурмакин тоже был застенчив и лишь изредка перебрасывался с красавицей двумя-тремя незначащими словами… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.454).

Перебрасывался - «обменивался словами».

Бросать перебрасываться (о//а).

Дети перекидываются замечаниями. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.57).

Перекидываются - «обмениваются».

Кидать перекидываться.

В то время как глуповцы с тоскою перешептывались, припоминая, на ком из них более накопилось недоимки, к сборищу незаметно подъехали столь известные обывателям градоначальнические дрожки. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва, 1984г., стр.53).

Перешептывались - «переговаривались шепотом».

Шептать перешептываться.

Воцарилось молчание, в продолжение которого Иудушка, смиренно опустив глаза, помаленьку прихлёбывал чай из стакана. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.163).

Прихлёбывал - «пил небольшими глотками».

Хлебать прихлёбывать.

И даже, уезжая в Погорелку, уже заранее придумывала повод, чтоб как-нибудь поскорее вернуться к соблазнам головлевского «хорошего житья». (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.120).

Придумывала - «находила».

Думать придумывать.

Аннинька и Любинька плакали и сквозь слезы тоненькими голосами подпевали дьячкам на панихидах. (М.Е.Салтыков-Щедрин.Господа Головлевы.М.,1958, стр.97).

Подпевали - «пели, вторя дьячкам».

Петь подпевать.

Иудушка стоит у окна и поджидает. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.258).

Поджидает - «ждёт».

Ждать поджидать (Ш //и)

Он медленно проглатывает малинку за малинкой и приговаривает: «Новая новинка - в первый раз в нынешнем году! раненько поспела!» (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.56).

Приговаривает - «сопровождает словами».

Говорить приговаривать; (о//а).

Она прикармливает Сережу конфектами и пирожками… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.82).

Прикармливает - «кормит дополнительно к основному питанию».

Кормить прикармливать; (о//а; м//мл).

- Куда ты девал нашего батюшку? - завопило разозленное до неистовства сонмище, когда помощник градоначальника предстал перед ним. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва,1984, стр.52).

Девал - «помещал, определял, клал».

Деть девать

И когда я говорю, то им тоже бывает весело. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.59).

Бывает - «становится»

Быть бывать

В старину я делывал подобные полёты нередко. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.247).

Делывал - «совершал часто, не один раз».

Делать делывать.

Где-то я видывал подобные фигуры (впоследствии выяснилось, что на вывесках провинциальных трактиров). (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.254).

Видывал - «часто воспринимал зрением».

Видеть видывать.

Когда-то он знавал лучшие времена. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.204).

Знавал - «знал».

Знать знавать.

- Был у меня, доложу вам, знакомый действительный статский советник, который к Дарье Семеновне по утрам хаживал, так он нам рассказывал, почему он именно утром, а не вечером ходит. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.141).

Хаживал - «часто направлялся, приходил не один раз».

Ходить хаживать; (о//а; д//ж).

- Меня, когда я под следствием по делу об убийстве Зона прикосновенным был, не раз этак буживали. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.146).

Буживали - «часто, не один раз заставляли проснуться, нарушали сон».

Будить буживать; (д//ж).

Вот прежде точно, что против дому на площади хороводы игрывали… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.221).

Игрывали - «часто водили».

Играть игрывать.

Когда-то, ещё в детстве, я кармливал тут лошадей, проезжая школьником на каникулы и с каникул. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.259).

Кармливал - «часто давал корм».

Кормить кармливать; (о//а; м//мл).

«Палач» задумывается и полегоньку посасывает трубочку. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.130).

Посасывает - «время от времени держит во рту, делает втягивающие движения».

Сосать посасывать; (о//а).

И даже очень громко этак-то побалтывают. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное.М.,1953, стр.132).

Побалтывают - «время от времени говорят то, о чём не следует».

Болтать побалтывать; (о//а).

И нас царь побивать не велел, а кто только нас не побивает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,53г., стр.139).

Побивать - «время от времени бить, наносить удары».

Не побивает - « не бьёт, время от времени, не наносит удары».

Бить побивать.

Вот у меня барин был миленький - уж то-то мы с ним погуливали!. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.77).

Погуливали - « изредка предавались весёлому, легкомысленному препровождению времени».

Гулять погуливать.

И поет-то, и плечьми-то подергивает, и каблучками-то пристукивает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.77).

Подёргивает - «дергает, двигает слегка, с перерывами».

Дёргать подёргивать.

Сидит да пером поскрёбывает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.126).

Поскрёбывает - «царапает на бумаге время от времени».

Скрести поскрёбывать; (с//б).

Стояло хмурое октябрьское утро, но, благодаря наступившим морозам, на улицах было сухо и слегка скользко; низко, почти над самыми домами, стояла непроглядная масса серых облаков, из которых попархивал первый снежок. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.168).

Попархивал - «шёл время от времени».

Порхать попархивать; (о//а).

Петр Николаич глубокомысленно почёсывает нос. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.288).

Почёсывает - «чешет время от времени».

Чесать почёсывать.

Старики были пьяненькие и частенько-таки его поколачивали. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.410).

Поколачивали - «били, наносили удары время от времени».

Колотить поколачивать; (о//а; т//ч).

Лисица не набрасывается на свою жертву, не рвёт её на куски, а долгое время полегоньку то там, то тут покусывает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.117).

Покусывает - «кусает немного, иногда».

Кусать покусывать.

Сидит, это, перед ними князя да умной-преумной; в ружьецо попаливает да сабелькой помахивает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва,1984, стр.31-32).

Попаливает - «стреляет время от времени».

Палить попаливать.

А вор - новатор, сделавши такое пакостное дело, стоит, брюхо поглаживает да в бороду усмехается. (М.Е.Салтыков-Щедрин. История одного города. Сказки. Москва,1984, стр.32).

Поглаживает - « слегка проводит рукой».

Гладить поглаживать; (д//ж).

Володенька передразнивал отца… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.82).

Передразнивал - «подражая, представлял в смешном виде».

Дразнить передразнивать.

Арина Петровна встает с своего места и высматривает в дверь, точно ли Улитушка ушла. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.62).

Высматривает - «старательно смотрит».

Смотреть высматривать; (о//а).

Помнится, что он даже кой-что пописывал, хотя без особенного успеха. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.459).

Пописывал - «время от времени писал».

Писать пописывать.

А теперь в это здание затесался Мак-Магон и делает оттуда пруссаку книксен, а на безоружных пассажиров покрикивает: les voyageurs - dehors! (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.155).

Покрикивает - «слегка, иногда кричит».

Кричать покрикивать; (ч//к).

О старшем сыне и об дочери она даже говорить не любила; к младшему сыну была более или менее равнодушна и только среднего, Порфишу, не то чтоб любила, а словно побаивалась. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.8).

Побаивалась - «испытывала лёгкий страх, опасалась».

Бояться побаиваться; (о//а).

Похаживаю между людьми, прислушиваюсь. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.195).

Похаживаю - «хожу не торопясь, прогуливаясь».

Ходить похаживать; (о//а; д//ж).

Сидим мы здесь да посиживаем, ладком да мирком. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.122).

Посиживаем - «некоторое время находимся в таком положении, при котором туловище опирается нижней своей частью на что-нибудь, а ноги согнуты или вытянуты».

Сидеть посиживать; (д//ж).

И пила Мещора рублёвые (на ассигнации) кашинские хереса, пила и похваливала. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.276).

Похваливала - «выражала одобрение, похвалу время от времени».

Хвалить похваливать.

Хватились тогда, когда осталась лишь небольшая шайка, которая явно посмеивалась над всеми усилиями граждан водворить её в уху. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М..1959, стр.281).

Посмеивалась - «смеялась время от времени».

Смеяться посмеиваться.

Он часто посматривает на потолок… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.19).

Посматривает - «время от времени направляет взгляд, глядит».

Смотреть посматривать; (о//а).

Маша бельишко кой-какое деткам починивает, а Трофим сапоги на продажу тачает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.69).

Починивает - «исправляя, делает вновь пригодным».

Чинить починивать.

А Дарьюшка, сделавши свое дело, ушла за перегородку, словно горя ей мало; только и слышно, как она там позёвывает да потягивается. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.77).

Позёвывает - «время от времени глубоко открытым ртом непроизвольно вдыхает и выдыхает воздух».

Зевать позёвывать.

И долго тосковал барин, долго пересчитывал оставшуюся после Ивана Фомича посуду, бельё, вспоминал о каких-то исчезнувших пиджаках, галстуках, жилетах; но наконец махнул рукой и зажил по-старому. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.281).

Пересчитывал - «считал заново»

Считать пересчитывать.

Последние возлагают на него большие надежды (они бездетны, и имение их должно перейти Сереже) и исподволь подыскивают ему приличную партию; но он покуда уклоняется от брачных оков. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.285-286).

Подыскивали - «долго искали».

Искать подыскивать.

У Подхалимова дыханье в зобу сперло от внутреннего ликования; он со всеми курьерами передружился, лишь бы подслушивали у дверей и сообщали ему самые свежие новости. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.292).

Подслушивали - «тайком слушали то, что говорится кем-то».

Слушать подслушивать.

Люберцев сидит за пустым столом и от нечего делать перелистывает старое дело. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.300).

Перелистывает - «листая, перебирает страницы».

Листать перелистывать.

Старуха мать заботливо приискивала сыну приличную партию. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.308).

Приискивала - «долго искала».

Искать приискивать.

И ходила она как-то задорно, и глазами подмигивала, точно невесть что сулила. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.425).

Подмигивала - «мигала, давая знак».

Мигать подмигивать.

Псы стоят у подошвы забора и, не сводя с кошки глаз, виляют хвостами и жалобно взвизгивают. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.122).

Взвизгивают - «издают визг».

Визжать взвизгивают; (ж//г).

Псы летят; кошка сначала заминается, но через мгновение тоже летит, задеря хвост, к забору, цепляется когтями за столб, с быстротой молнии вспалзывает наверх и как окаменелая становится там, ощетинившись и выгнувши спину. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.122).

Вспалзывает - «забирается ползком».

Ползти вспалзывать; (о//а).

Он встряхивает волосами, на губах его блуждает вызывающая и вместе с тем исполненная инстинктивного страха улыбка. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.128).

Встряхивает - «приподняв, трясёт».

Трясти встряхивать.

- Что-то малинкой попахивает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. Москва, 1954, стр.55).

Попахивает - «слегка, немного пахнет».

Пахнуть попахивать.

Суд произвёл на нас самое отрадное впечатление, хотя трагическая смерть пекаря и примешивала некоторую горечь в наши светлые воспоминания. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.301).

Примешивала - «добавляла».

Мешать примешивать.

Но всего больше в нем понравилось князю, что когда он говорил о мужичке, то в углах его рта набивалась слюна, которую он очень аппетитно присасывал. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.309).

Присасывал - «втягивал в себя».

Сосать присасывать; (о//а).

Чем-то фантастическим поддавало от этих рассказов, мы все- таки слушали и наматывали себе на ус. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.332).

Наматывали - «принимали к сведению».

Мотать наматывать; (о//а).

Он водку-то через куб, для крепости, переганивал… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.46).

Переганивал - «обрабатывал, разделяя на составные части нагреванием, кипячением, изменением температуры».

Гнать переганивать; (Ш//а).

А она заместо того, чтобы смирять их, только пуще друг на дружку натравливает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.76).

Натравливает - «побуждает к враждебным действиям».

Травить натравливать; (в//вл).

Так вот и говорю, и сама не знаю, что со мной сделалось, а только все говорю, все говорю! а в груди-то у меня так и колет, словно вот кто меня сзади подталкивает: смотри, дескать, все это не даром! (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.88).

Подталкивает - «слегка толкает, побуждая к каким-нибудь действиям».

Толкать подталкивать; (о//а).

Крамольников вопросительно взглядывает на виновника торжества. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.120).

Взглядывает - «обращает взгляд, смотрит».

Глядеть взглядывать.

Парни, усадив в сани гурьбы девушек, настёгивают лошадей и мчатся во всю прыть. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.271).

Настёгивают - «бьют чем-нибудь гибким, гнущимся».

Стегать настёгивать.

Младшие сыновья припрятывают деньги, - не все на общее дело отдают... (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М., 1989, стр.272).

Припрятывают - «прячут про запас, на какой-нибудь случай».

Прятать припрятывать.

Нет, хорошо, что литература хоть изредка да подбадривает… (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.53).

Подбадривает - «несколько обадривает, придаёт бодрость».

Бодрить подбадривать; (о//а).

У вас в глазах мерещатся «гарантии», а Дыба подлавливает ваши мечтания и переводит их на свой подьячески-определенный язык: учреждение управы благочиния. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.115).

Подлавливает - «старается воспринять, угадать».

Ловить подлавливать; (о//а; в//вл).

А покуда он угощает графа Твэрдоонто охотой в бывших императорских и королевских резиденциях и прикапливает сокровище из остаточков от президентского содержания. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.183).

Прикапливает - «собирает, копит».

Копить накапливать; (о//а; п//пл).

Будь у меня она, я стоял бы себе да постаивал на высоте положения - и горюшка мало!. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.245).

Постаивал - «находился время от времени».

Стоять постаивать; (о//а).

Его подваривали, подправляли, и только уже совсем негодное решались отдать в застольную, где после такой подачки несколько дней сряду «валялись животами». (М.Е.Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. Москва,1954, стр.12).

Подваривали - «ещё раз подвергали варке».

Варить подваривать.

«Палач» от волнения задыхается, словно пойманная крыса; лицо его вспыхивает, ноздри раздуваются… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.127).

Вспыхивает - «краснеет».

Пыхать вспыхивать.

В старые годы, сказывают, на этот счет просто было: господа с слугами в шашки игрывали и завсегда с ними компанию важивали. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.57).

Игрывали - «играли иногда».

Играть игрывать.

Грешный человек, мне таки больше всех доставалось: я и в департаментском кабинете, и на квартире у него чуть не во всех комнатах стаивал. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.105).

Стаивал - «часто находился в вертикальном положении, не передвигаясь».

Стоять стаивать; (о//а).

Вот папенькин кабинет (теперь он мой) и в нем небольшой четырехугольный стол с разрисованною на верхней доске шашечницею, перед которым покойный, сидя в обитом кожею вольтеровском кресле, читывал «Московские ведомости». (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.201).

Читывал - «часто воспринимал зрительно и интеллектуально».

Читать читывать.

…вот тут ютились тётеньки-сестрицы, к которым я бегивал тайком за мятными пряниками… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.202).

Бегивал - «часто двигался быстро».

Бегать бегивать.

Что ж, я и теперь послужить готов, как в старину служивал. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.148).

Служивал - «нёс, исполняя обязанности служащего».

Служить служивать.

По третьему вопросу, хотя эгоистический инстинкт и нашептывал нам назначить цену акций возможно большую, но, к чести нашей, чувство благоволения к нуждающемуся человечеству одержало верх. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.197).

Нашёптывал - «внушал».

Шептать нашёптывать.

Вам бы каплунов подкармливать. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.206).

Подкармливать - «кормить дополнительно».

Кормить подкармливать; (о//а; м//мл).

А по-моему, хозяинушко, начальство слабенько за вами присматривает… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.208).

Присматривает - «следит».

Смотреть присматривать; (о//а).

За стариками прислуживает «молодуха», женщина лет шестидесяти пяти, которая ещё бодрится, но жалуется, что ноги у нее мозжат. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.220).

Прислуживает - «исполняет обязанности слуги».

Служить прислуживать.

Я слышал, как Фаинушка всхлипывала от боли, силясь не отставать… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.227).

Всхлипывала - «плача, судорожно вздыхала».

Хлипать всхлипывать.

Прежде, когда своевременно вспрыскивали - и недоимок не было; а нынче, как пошли в ход нежничанья да филантропии - и недоимки явились. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.269).

Вспрыскивали - «били».

Прыскать вспрыскивать.

Все над нею слегка подсмеивались… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.272).

Подсмеивались - «незлобно смеялись, подшучивали».

Смеяться подсмеиваться.

…сочные губы (созданные для поцелуя) слегка вздрагивали… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.286).

Вздрагивали - «дрожали, тряслись».

Дрожать вздрагивать; (о//а; ж//г).

…и четверо детей, которые основательностью своего телосложения напоминали Ермолая Петровича и чуть ли даже, подобно ему, не похрипывали. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.44).

Похрипывали - «говорили время от времени хриплым голосом».

Хрипеть похрипывать.

Кажется, все было сделано: и канавы в прошлом году по осени чистили, и золото из Кронштадта целую зиму возили и по полянкам разбрасывали, а все проку нет. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.36).

Разбрасывали - «бросая, размещали в разных направлениях».

Бросать разбрасывать; (о//а).

Тут и упраздненный принц крови, который, изнемогая в конвульсиях высокопоставленного одиночества, разыскивает через кельнеров, не пожелает ли кто-нибудь иметь честь быть ему представленным. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.91).

Разыскивает - «ищет».

Искать разыскивать.

Я рассчитываю на вас, Подхалимов! (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.146).

Рассчитываю - «надеюсь».

Считать рассчитывать.

Часов до двенадцати утра мы исправлялись дома, то есть распивали чаи и кофеи по своим углам. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.224).

Распивали - «выпивали сообща».

Пить распивать.

Утром, восстав от сна, пасьянс раскладывал, теперь - папироски делаю. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.28).

Раскладывал - «клал в определённом порядке».

Класть раскладывать; (с//д).

И всякий предмет непременно со всех сторон рассматриваем. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.112).

Рассматриваем - «осматриваем, распознаем, всматриваясь».

Смотреть рассматривать; (о//а).

Всё он делал систематически, не торопясь; с вечера расписывал завтрашние шестнадцать часов на клетки, и везде поспевал в своё время. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.299).

Расписывал - «распределял, предназначая для чего-нибудь».

Писать расписывал.

Там он раскладывал награбленное добро, рассортировывал его и затем начинал истреблять. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.96).

Рассортировал - «разбирал, распределял по сходным признакам».

Сортировать рассортировывать.

Все это скупалось местными т-скими прасолами, которые зимою и глухою осенью усердно разъезжали по барским усадьбам. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.136).

Разъезжали - «совершали поездки в разные места»

Ездить разъезжать; (д//ж).

Прошло очень немного времени, как в Монрепо уже разгуливал новый владелец… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.170).

Разгуливал - «непринужденно прогуливался, проводил время, чувствуя себя свободно и независимо».

Гулять разгуливать.

Он неистово плещется в тарелке и даже подпрыгивает, с видимым намерением перескочить через край. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.300).

Подпрыгивает - «делает прыжок».

Прыгать подпрыгивать.

Он погнулся, волочил ногами и часто вздрагивал… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.463).

Вздрагивал - «дрожал».

Дрожать вздрагивать; (о//а; ж//г).

Грузилов ел с величайшим аппетитом, хрустел зубами, щёлкал языком и причмокивал губами. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.91).

Причмокивал - «производил короткий чмокающий звук».

Чмокать причмокивать.

Да, голубчик, ограждение интересов желудка - это в своем роде знамя, - поддакивал я ему. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.460).

Поддакивал - «слушал чужую речь, выражая согласие, одобрение».

Дакать поддакивать.

О то всех прячется да высматривает какого-то, прости господи, Пафнутьева поджидает… (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.220).

Высматривает - «старательно вглядываясь, находит».

Смотреть высматривать; (о//а)..

Благодаря этим изменяемостям любовь к отечеству приобретает несколько абстрактный характер, вследствие чего многие, при упоминании об отечестве только оттопыривают губы. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом.. М.,1950., стр.236).

Оттопыривают - «выпячивают, выдвигают вперед».

Топырить оттопыривать.

Давно ли в этом самом городе «мерзавцы» на всех перекрестках программы выкрикивали, а «людишки» в норах хоронились - и вдруг теперь все наоборот. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.244).

Выкрикивали - «громко кричали, произносили крича».

Кричать выкрикивать; (ч//к).

Старая Анна Ивановна вылавливает в прудах и речке всех карасей… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.271).

Вылавливает - «добывает, ловя».

Ловить вылавливать; (о//а; в//вл).

Правда, старик не требовал увеличения гонорара, но он съедал харча, по малой мере, на двадцать копеек в сутки, да сверх того ежедневно выпивал условленный полштоф, а это тоже денег стоило. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.315).

Выпивал - «пил в определённом количестве».

Пить выпивать.

…тут он на карте вымеривал циркулем кратчайший путь из Москвы в Индию, и выходило совсем близко. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Современная идиллия. М.,1959, стр.341).

Вымеривал - «измерял по всем направлениям».

Мерить вымеривать.

И пойдут это потом каждый день закуски да обеды - одних свиней для колбас сколько в батальоне, при солдатской кухне, откармливали. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.46).

Откармливали - «кормя, доводили до упитанности, тучности».

Кормить откармливать; (о//а; м//мл).

После сказывали мне наши, что и в этой деревнишке меня отыскивали, однако, стало быть, не постарались. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.68-69).

Сказывали - «рассказывали не один раз».

Сказать рассказывать.

Он спрашивал, выпытывал, «говорил»… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.241).

Выпытывал - «разузнавал, выведывал».

Пытать выпытывать.

Ему представлялось по этому поводу какая-то нелепая суматоха, которая одних топит, других - выбрасывает на поверхность. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.249).

Выбрасывает - «пускает, выталкивает».

Бросить выбрасывать; (о//а).

Скучное, тягучее время, но Люберцев бодро высиживает его… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.301).

Высиживает - «терпеливо сидит долгое время».

Сидеть высиживать; (д//ж).

И директор мои возражения благосклонно выслушивает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.303).

Выслушивает - «внимательно слушает».

Слушать выслушивать.

И уж выкидывал же он колена - утешенье вспомнить! (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.8).

Выкидывал - «откалывал номера, дурачился».

Кидать выкидывать.

И ведь не то чтоб эти дела до начальства не доходили: доходили сударь, и изловить его старались, да не на того напали - такие штуки отмачивает под носом у самого начальства, что только помираешь со смехом. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.12).

Отмачивает - «делает что-нибудь нелепое, неприличное».

Мочить отмачивать; (о//а).

Вот, думаю, кака над нам беда стряслась; поди, чай, сотской давно запах носом чует да во стан лыжи навастривает… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.21).

Навастривает - «собирается»

Вострить навастривать; (о//а).

Начиналась расправа; весь дрожа и тяжело поводя ноздрями, «палач» вывертывал своему пациенту руку… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.90-91).

Вывертывал - «выварачивал».

Вертеть вывертывать.

Упала оранжерея, вымерз грунтовой сарай, заглох сад, перевелся скот, лошади выстаивали свои лета и падали. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.160).

Выстаивали - «простаивали какое-нибудь время».

Стоять выстаивать; (о//а).

Петра Матвеича с трудом оттаскивают. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.128).

Оттаскивают - «таща, отстраняют».

Таскать оттаскивать.

Вместо того, чтоб гневаться, полемизировать, ссылаться на свидетельство граждан ретирадных мест и даже «под рукой» скрежетать зубами, объявил бы прямо: веселися храбрый росс! - давным бы давно я трепака отхватывал. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.195).

Отхватывал - «отплясывал».

Хватать отхватывать.

А нынче, придет он в час, уж позавтракавши; час папироску курит, час куплеты напевает, а остальное время - так около столов колобродит. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.302).

Напевает - «поёт тихо».

Петь напевать.

Шарль пьёт кофе и перемигивается через двор с мастерицами швейного магазина. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Рассказы. М.,1989, стр.286).

Перемигивается - «подмигивает».

Мигать перемигиваться.

Случалось, что крестьяне ловили его с поличным, а ночью даже слегка бивали, но он на это не претендовал. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.118).

Бивали - «часто избивали, причиняли боль ударами».

Бить бивать.

Разносолов у меня отроду не бывало, а для тебя и подавно заводить не стану. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.34).

Не бывало - «никогда не было».

Быть бывать.

Ты, может, об ханаанской земле читал - там, сказывают, действительно это бывало, - сухо отзывается Арина Петровна. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.100).

Бывало - «было в прошлом».

Быть бывать.

Что у нас за запасы! вот у вас бывали запасы, так это так. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.125).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

Бывали и у меня запасы - не хочу солгать, никогда не была бездомовницей. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.125).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

Бывали и арбузы. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.125).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

Арбузы, скажу тебе, друг мой, к году бывают. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.125).

Бывают - «случаются».

Быть бывать.

Только уж и дыни бывали. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.126).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

…по нужде и закону перемена бывает. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.128).

Бывает - «происходит».

Быть бывать.

Бывают минуты хорошие, бывают и горькие - это в порядке вещей. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.179).

Бывают - «случаются».

Быть бывать

Через четверть часа он, однако ж, возвратился как ни в чём не бывало и уж шутил с Аненькой. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.190).

Как ни в чём не бывало - «как будто ничего и не было, спокоен, доволен».

Быть бывать.

Конечно, мы в театрах не бывали, а всё-таки, чай, со всячинкой там бывает. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.196).

Не бывали - «никогда не были».

Бывает - «происходит, случается».

Быть бывать

Так-то и всегда с нами бывает! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.230).

Бывает - «происходит, случается».

Быть бывать.

В старину говаривали: по нужде и закону перемена бывает… (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.43).

Бывает - «происходит».

Быть бывать.

Никогда этого со мной не бывало. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.56).

Не бывало - «никогда не было».

Быть бывать.

В старину «не помнящие родства» бывали, а нынче, сказывают, таковых уж нет! (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.104).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

Говорят, будто в древности такие случаи бывали… (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.139).

Бывали - «были, происходили».

Быть бывать.

Это всегда так бывает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.142).

Бывает - «происходит, случается».

Быть бывать.

…ах, какие бывали там скатерти! (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.180).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

Я не идеолог, я реалист; я описываю только то, что в жизни бывает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.201).

Бывает - «происходит часто».

Быть бывать.

Эко, подумаешь, бывают же на свете злодеи! (М.Е. Салтыков-Щедрин. Избранное.. М.,1953, стр.24).

Бывают - «есть».

Быть бывать.

Дома Петр Матвеич бывал только заездами, на сутки, на двое, не больше. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.110).

Бывал - «был, находился».

Быть бывать.

Петр Матвеич относился к церкви легкомысленно и редко бывал у службы. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.117).

Бывал - «был, находился».

Быть бывать.

Хороший барыш бывает. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.151).

Бывает - «случается».

Быть бывать.

Во-первых, хотя он был везде принят, но репутация его всё-таки была настолько сомнительна, что при появлении его в обществе солидные люди начинали перешёптываться. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.262).

Перешёптываться - «переговариваться шёпотом».

Шептать перешёптываться, (е//ё).

Арбузы по пуду бывали. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. М.,1954, стр.208).

Бывали - «были в прошлом».

Быть бывать.

Важивала, - однословно ответила Улитушка, как бы намекая на что-то в прошлом. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.229).

Важивала - «сопровождала, отводила часто».

Водить важивать, (о//а; д//ж).

А важивала - так тебе и книги в руки. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.229).

Важивала - «сопровождала, отводила часто».

Водить важивать, (о//а; д//ж).

Не чувствуя никаких материальных помех, он свободно отдался своему одиночеству, так что даже не видал, как прошло лето. (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. М.,1958, стр.251).

Не видал - «не видел».

Видеть видать.

Я видал такие обширные полевые пространства в южной половине Пензенской губернии. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.35).

Видал - «видел, наблюдал».

Видеть видать.

…желая всё видеть и слышать - я ничего не видал и не слыхал. (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.128).

не видал - «не видел»

Видеть видать..

И никогда я не видал его унылым или замученным… (М.Е.Салтыков-Щедрин. За рубежом. М.,1950, стр.160).

Не видал - «не видел».

Видеть видать.

Никто не видал, чтобы он что-нибудь учил или читал… (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.91).

Не видал - «не видел, не замечал».

Видеть видать.

Или вдруг встревожится, отчего детей долго не видать, а они уж тут как тут. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.112).

Не видать - «нет».

Видеть видать.

Нет; благодарение богу, окромя нас, ещё никого не видать. (М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранное. М.,1953, стр.154).


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.