Лексико-семантическая группа "Ландшафт"

Понятия системности лексики и семантического поля. Лексико-семантическая группа и ее основные характеристики. Исследование лексико-семантической группы английских существительных. Состав лексико-семантической группы "ландшафт" в английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 30.06.2012
Размер файла 54,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Слово латинского происхождение, перешло в английский через посредство французского языка. В интересующем нас значении "вид земной поверхности" зафиксировано с 1606 года.

scenery

"decoration of a theater stage," 1774, earlier scenary (1695), from scene (q.v.). Meaning "a landscape or view, a pictorial scene" is from 1777.

Начальное значение "декорация", образовано от слова scene при помощи окончания -ry . Интересно отметить, что значение "ландшафт" появилось практически одновременно с исходным значением, с отставанием всего на несколько лет.

outlook

"mental view or survey," 1742, from out + look (v.).

Образовано словосложением из out + look, зафиксировано с 1743 года.

prospect

1430, "act of looking into the distance," from L. prospectus "view, outlook," prop. pp. of prospicere "look out on, look forward," from pro- "forward" + specere "look at" (see scope ). Meaning "extensive view of the landscape" is from 1538.

Слово латинского происхождения, исходное значение - "смотреть вперед", значение "широкая панорама местности" известно с 1538 года.

panorama

1796, "a painting on a revolving cylindrical surface," coined c.1789 by inventor, Irish artist Robert Barker, lit. "a complete view," from pan- "all" (q.v.) + Gk. horama "a view," from horan "to look, see." Meaning "comprehensive survey" is 1801.

Интересное слово в этимологическом отношении. Это авторский неологизм, составленный на основе греческого слова одним ирландским художником для обозначения придуманного им вида картины в конце 18 века. Значение этого слова применительно к земной поверхности стало применяться несколько позднее, с начала 19 века.

countryside

Сложное слово, образовано, естественно, из слов country и side, известно с 1621 года.

country

1234, from O.Fr. cuntree, from V.L. *(terra) contrata "(land) lying opposite," or "(land) spread before one," from L. contra "opposite." To Eng. as "district," narrowed 1526 to rural areas, as opposed to cities. Replaced O.E. land. First record of countryside is 1621.

Слово country имеет латинское происхождение (от слова contra - "против"), пришло в английский через посредство французского языка. Испытало весьма существенный семантический сдвиг, из выражения "земля, лежащая напротив" - "земля передо мной" - "земля, территория". Уже на английской почве произошла дальнейшая семантическая деривация по линии "земля" - "район" - "сельская местность (в противопоставлении городам)".

side

O.E. side "flanks of a person, the long part or aspect of anything," from P.Gmc. *sithon (cf. O.S. sida, O.N. siрa, M.Du. side, O.H.G. sita, Ger. Seite), from adj. *sithas "long" (cf. O.E. sid "long, broad, spacious," O.N. siрr "long, hanging down"), from PIE base *se- "long, late".

Это слово за свою историю также испытало очень значительную семантическую деривацию. Слово очень древнее, индоевропейская основа имела значение "длина, ширина, пространство", это значение и сохранилось в английском языке собственно только в слове countryside. Значение "сторона" появилось у этого слова позднее.

vista

1644, "a view or prospect," from It. vista "sight, view," noun use of fem. p.p. of vedere "see," from L. videre "to see" (see vision).

Слово, заимствованное из итальянского в 17 веке, без французского посредничества. Происхождение латинское.

2.3 Морфологические особенности

У слов лексико-семантической группы "ландшафт" мы наблюдаем ряд видов словообразования.

Прежде всего, это словосложение.

Само слово landscape образовано словосложением, правда, в голландском языке, от слова land (земля) и -scap, чему в английском соответствует -ship.

Интересно заметить, что и само слово landscape оказалось продуктивном в английском словообразовании. Именно от него, методом редукции, возникло самостоятельное слово scape.

По аналогии с landscape были образованы слова seascape и cityscape, слова, послужившие материалом этих новообразований, вполне очевидны.

Также при помощи словосложения образовано слово outlook, из out и look.

Слово panorama искусственно создано из греческих слов pan- "все" и horama "вид".

Далее, ряд слов образован при помощи окончаний от ранее существовавших основ.

Это, например, слово scenery, образованное в 1774 от слова scene.

Слово prospect образовано путем присоединения приставки еще в исходном своем латинском языке от pro- "вперед" и specere "смотреть".

2.4 Прагматические особенности

В прагматическом аспекте интересно отметить, что английское слово landscape не является эквивалентом русскому "ландшафту".

Русское слово "ландшафт" (оно, естественно, не вполне русское по происхождению, а заимствованное, но в данной работе мы рассматриваем его как факт русского языка) обозначает "рельеф земной поверхности общий вид и характер местности" Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: Советская энциклопедия, 1970., то есть основной семой является сам вид земной поверхности, причем наличие растительности является второстепенным признаком, а присутствие наблюдателя вообще не обязательно. Ландшафт существует как физическая реальность, независимо от того, смотрят на него или нет.

Английское же слово landscape означает именно вид участка земной поверхности, наблюдаемый с определенной точки, то есть неявно подразумевается наблюдатель. Таким образом можно сказать, что английский landscape представляет собой субъективную реальность, реальность, воспринимаемую наблюдателем.

Безусловно, этимологическое объяснение этого обстоятельства вполне очевидно, оно уже приводилось выше. Слово landscape было заимствоано в английском языке в значении "пейзаж", то есть картина, которая всегда представляет собой субъективное восприятие определенного человека (художника), и даже есть результат деятельности этого человека (рисование). При этом даже не имеет особого значения, существует ли нарисованная художником территория в реальной действительности, или она есть только плод его воображения.

Именно по данной причине слово landscape получило синонимы типа view, outlook, prospect, outlook и т.д. Все эти слова, с некоторыми различиями в оттенках значения, имеют общую сему "вид", то есть подразумевается субъект, наблюдающий за лежащей перед ним местностью.

Но кроме общего значения "вида", у слов, представляющих ландшафт в английской языковой картине мира, можно выделить еще две семантических подгруппы - условно можно назвать их театральной и специальной.

Театральная семантическая подгруппа включает в себя слова scene, scenery, spectacle. Общей семой с названными выше словами у этой группы является "вид, наблюдение", дополнительными семами становятся "театр", "декорации" и т.д., то есть в данном случае мы имеем дело с тем же самым наблюдением, но в особой обстановке, и наблюдение происходит не за реальной действительностью и не за изображением этой действительности на картине, а за действительностью, специално сконструированной и представляемой в театре. Подобно тому, как в исходном значении слова landscape человек смотрел на некоторую картину, изображенную художником, так и в театральной реальности человек смотрит на некоторые картины, изображаемые артистами, театральными художниками, режиссерами и т.д.

Третья семантическая подгруппа, специальная, относится к конкретным специальным видам ландшафта, в эту группу входит слово countryside и образованные по аналогии со словом landscape слова seascape и cityscape. Происхождение и семантика слова countryside описаны выше, слова же seascape и cityscape, не имеющие однословного перевода на русский язык (можно перевести словосочетаниями) обозначают специфические виды, к которым русское слово "ландшафт" уже не применимо.

С другой точки зрения можно выделить две номинативных группы - ландшафт как объект пассивного наблюдения и ландшафт как объект исследования

К первой группе относятся слова landscape, view, scenery, countryside, vista, seascape, cityscape, sight, scene, aspect, spectacle. При всей их несхожести, эти слова предполагают пассивное наблюдение за некими природными или искусственными объектами или явлениями.

Ко второй группе отнесем слова outlook, panorama, prospect, perspective, overview, survey. Все эти слова предполагают некоторое активное участие субъекта в отношении наблюдаемой действительности.

Рассмотрим для пояснения высказанной мысли слова второй группы, группы активного отношения к ландшафту, поскольку о пассивности восприятия слов первой группы в картине мира носителя английского языка уже много сказано выше.

Слово outlook имеет смысл не только "вид с определенной точки", но и "планы на будущее", или даже "состояние ума" субъекта. Человек, воспринимающий ландшафт как outlook, строит в отношении него какие-то планы.

Слово panorama одним из своих значений имеет "a representation or survey of an extensive subject or of a long series of passing events", то есть предполагает анализ и исследование раскрывающейся при наблюдении картины.

Слово prospect также своим основным значением имеет "foreseeable possibility; expectation", то есть наблюдаемая действительность оценивается как предмет для некоторых прогнозов и оценок изменений в будущем.

Слово perspective в этом отношении также содержит в себе сему оценки будущего положения наблюдаемой реальности.

Слово overview предполагает некоторый анализ наблюдаемой ситуации, отчасти ее исследование.

Слово survey вообще основным значением имеет именно "the act of determining the shape, area, and elevation of a piece of land", то есть активное практическое исследование имеющегося ландшафта.

На основании изложенного выше можно построить парадигматическую систему рассматриваемой лексико-семантической группы.

Парадигматические отношения легче всего проследить на основе имеющихся словарных синонимических групп. Отчасти это уже сделано выше, далее рассмотрим парадигматические связи в группе слов, репрезентующих ландшафт в английском языке, несколько подробнее.

Синонимами слова landscape словарь называет следующие слова:

view, scenery, outlook, prospect, outlook, panorama, countryside, vista

Далее приведем синонимические группы, относящиеся к каждому из слов ядра.

Синонимы слова view

inspection, survey, sight, observation, overview, review, sight, eyeshot, eyesight, ken, vision, range, vista, scenery, scene, landscape, prospect, outlook, panorama, spectacle, tableau, seascape, cityscape, attitude, perception, opinion.

Синонимы слова scenery

view, landscape

Синонимы слова outlook

prospect, future, forecast, prognosis, expectation, perspective, attitude, point of view, view, standpoint, mentality, opinion, cast, sentiment, position, angle1, viewpoint, lookout, vista, view, prospect, viewpoint, landscape, sight, perspective, panorama, scene, aspect, spectacle, idea, frame.

Синонимы слова prospect

expectation, possibility, future, outlook, hope, promise, fate, client, candidate, customer, vista, outlook, view, scenery, panorama, scene, aspect, landscape, contingency, anticipation, potential, opportunity, vista, viewpoint, fortune, chance, view

Синонимы слова panorama

vista, sight, prospect, outlook, scene, spectacle, vista, overview, perspective, survey, view, landscape, view, scene, picture, prospect, outlook, view, landscape

Синонимы слова countryside

land, country, landscape

Синонимы слова vista

view, prospect, panorama, scene, outlook, sight, perspective, outlook, expanse, scenery, landscape, vision, perspective, prospect, memory, recollection, outlook, view, overlook, viewpoint

Рассмотрение этих синонимических групп позволяет выделить в них ряд парадигамальных рядов, во-первых, по общим категориальным семам. Такими семами, в соответствии с названными выше прагматическим и семантическими категориями, станут, во-первых, классы наблюдаемых ландшафтов, во-вторых, субъективное отношение наблюдателя к ним.

Описанные парадигмальные ряды представлены в следующей таблице.

landscape

Объективный класс landscape

Субъективное восприятие landscape

landscape как наблюдаемый природный вид

landscape как наблюдаемая театральная реальность

особые виды landscape

landscape как объект пассивного наблюдения

landscape как объект изучения и прогнозирования

aspect

eyeshot

eyesight

inspection

land

lookout

observation

outlook

overlook

overview

panorama

perception

perspective

picture

point of view

position

prospect

sight

standpoint

survey

view

viewpoint

vision

vista

scene

scenery

spectacle

cityscape country

countryside

seascape

angle

aspect

cast

cityscape

country

countryside

eyeshot

eyesight

inspection

land

lookout

observation

outlook

overlook

overview

panorama

perception

perspective

picture

point of view

position

range

scene

scenery

seascape

sight

spectacle

standpoint

tableau

view

viewpoint

vision

vista

angle

anticipation

aspect

attitude

candidate

cast

chance

client

contingency

customer

expanse

expectation

fate

forecast

fortune

frame

future

hope

idea

inspection

lookout

memory

mentality

opinion

opportunity

outlook

overview

panorama

perception

perspective

point of view

position

possibility

potential

prognosis

promise

prospect

range

recollection

review

sentiment

standpoint

survey

view

viewpoint

vision

Заключение

В данной работе рассматриваются лексико-семантические группы английского языка на примере группы "ландшафт", проведен комплексный анализ с точки зрения лексической семантики, включая этимологический анализ, морфологический анализ и прагматический анализ.

Лексико-семантической группой мы считаем совокупность слов, имеющих близкие и идентичные значения с различными оттенками.

Базовым идентификатором для лексико-семантической группы "ландшафт" будет английское слово landscape.

Синонимами слова landscape определены семь слов: view, scenery, outlook, prospect, panorama, countryside, vista, и эти слова мы отнесем к ядру лексико-семантической группы "ландшафт" в английском языке.

Названные слова являются по преимуществу не полными, а частичными синонимами, семантика их уже отличается в ряде отношений от семантики слова landscape. Далее, синонимы уже этих слов будут иметь еще более существенное отклонение от базового идентификатора по своей семантике и представлять собой периферию лексико-семантической группы.

Определено девять слов, которые принадлежат к периферии лексико-семантической группы "ландшафт" в английском языке: seascape, cityscape, sight, perspective, scene, aspect, spectacle, overview, survey.

Слово landscape в этимологическом отношении интересно тем, что оно является, во-первых, заимствованием из голландского, во-вторых, изначально означало только "пейзаж", художественный термин. Интересующее нас значение "участок земной поверхности со своими особенностями", то есть собственно "ландшафт" зафиксировано лишь через 283 года после того, как это слово вошло в английский язык в значении "пейзаж".

Среди слов группы отмечаются как слова заимствованные (view), так и коренные английские слова, прослеживаемые до индоевропейской основы (side в countryside), и даже авторский неологизм (panorama).

У слов лексико-семантической группы "ландшафт" мы наблюдаем ряд видов словообразования - словосложение (landscape), ряд слов образован при помощи окончаний от ранее существовавших основ (scenery) или добавлением приставки (prospect).

В семасиологическом отношении интересно отметить, что английское слово landscape не является эквивалентом русскому "ландшафту". В русском слове "ландшафт" основной семой является сам вид земной поверхности, причем присутствие наблюдателя не обязательно. Английское же слово landscape означает именно вид участка земной поверхности, наблюдаемый с определенной точки, то есть неявно подразумевается наблюдатель. Таким образом можно сказать, что английский landscape представляет собой субъективную реальность, реальность, воспринимаемую наблюдателем.

Именно по данной причине слово landscape получило синонимы типа view, outlook, prospect, outlook и т.д. Все эти слова, с некоторыми различиями в оттенках значения, имеют общую сему "вид", то есть подразумевается субъект, наблюдающий за лежащей перед ним местностью.

Но кроме общего значения "вида", у слов, репрезентующих ландшафт в английской языковой картине мира, можно выделить еще две семантических подгруппы - условно можно назвать их театральной и специальной, относящейся к конкретным специальным видам ландшафта (countryside, seascape и cityscape).

Можно выделить в прагматическом аспекте еще две номинативных группы - ландшафт как объект пассивного наблюдения и ландшафт как объект исследования. К первой группе относятся слова landscape, view, scenery, countryside, vista, seascape, cityscape, sight, scene, aspect, spectacle. Ко второй группе отнесем слова outlook, panorama, prospect, perspective, overview, survey.

Рассмотрение этих синонимических групп позволяет выделить в них ряд парадигамальных рядов, во-первых, по общим категориальным семам.

Такими семами, в соответствии с названными выше семасиологическими и ономасиологическими категориями, станут, во первых, классы наблюдаемых ландшафтов, во-вторых, субъективное отношение наблюдателя к ним.

Список использованной литературы

1. Алимпиева, Р. В Семантическая значимость слова и структура лексико семантической группы. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1986. - 177 с.

2. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского языка / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - М.: Дрофа, 2004. - 476 с.

3. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика Апресян Ю. Д. Избранные труды. М., 1995. Т. 1.

4. Архипова, Ю. Ю. Состав, семантика и функционирование лексико семантической группы глаголов зрительного восприятия: Дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2000. - 197 с.

5. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. - М.: Либроком, 2009. - 192 с.

6. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. - М.: URSS, 2009. 218 с.

7. Котелова Н. З. Значение слова и его сочетаемость - Л.: Наука, 1977. - 265 с

8. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1989. 216 с.

9. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. - М.: Либроком, 2010. - 176 с.

10. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

11. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. - М.: Прогресс, 1988. - 656 с.

12. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы: На материале английского языка. - М.: URSS, 2010. - 288 с.

13. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. - М.: ЛКИ, 2008. - 432 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.