Видання для дітей дошкільного віку в репертуарі українських видавництв

Історія розвитку видання книг для дітей в Україні. Навчальна література для дошкільнят. Інфраструктура дитячих видавництв в Україні на прикладах вітчизняних і регіональних видавництв. Діяльність видавництва "Веселка". Організація і розвиток видавництва.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 16.10.2011
Размер файла 2,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Другий тип дитячих видавництв, що спеціалізуються на навчальній літературі для дітей дошкільного віку, більш поширений на нашому ринку. Це видавництва, які, намагаючись випускати дешеву продукцію, не завжди дотримуються стандартів з поліграфічного оформлення. Відбувається економія на титульних сторінках, оформленні бібліографічних та вихідних даних тощо. У підготовці видання до друку книговидавці прагнуть заощадити на редакторській та коректорській роботі, від чого потерпає текст. Майже вітсутні художні та технічні редактори, що позначається на дизайні видань. Адже виконання таких норм передбачає професіоналізм, потребує часу для досконалої підготовки видання, а отже, і додаткових витрат. А ще слід розуміти, що стандарти, надто у виданнях для дітей, мали на меті запобігти негативному впливові на здоров'я читача. Саме для цього у стандарті чітко зазначається насиченість ілюстрацій, їхнє співвідношення з текстами, величина кегля та шрифти у книжках для кожної вікової групи [17]. Водночас видавництва даного типу намагаються втримати свої позиції на вітчизняному ринку яскравістю поліграфічного оформлення та оригінальністю змісту. Конкуренція, звичайно, сприяє розширенню асортименту, оригінальності рішень. Тут і книжки-витинанки, і використання різноманітних матеріалів, і книжки-складанки. Але в той же час бачимо дешеву й неякісну продукцію, яка може зіпсувати дитині зір або й зовсім відохотити від читання.

До третього, останнього, типу відносяться такі видавництва, які творять продукцію, в усіх відношеннях, якісну. Такі книги мають більшу вартість, ніж видання двох попередніх типів, але приємно засвідчити, що все ж на нашому вітчизняному ринку існують по-справжньому професійні видавництва. Ціни на такі видання теж високі, але попит від цього не зменшується. Тут можна безперечно назвати київське видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». На ринку книги для дітей видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» - це ексклюзивні українські дитячі книжки для читачів від 2 до 102 років (так визначає читацьку аудиторію власник видавництва). Засноване 1992 року українським поетом Іваном Малковичем. Назву видавництва було запозичено в Івана Франка. В оповіданні класика малий школяр Грицько на батькове запитання «А що ви сьогодні вчили в школі?» слухняно відповів: «А-ба-бу-га-ла-магу». Себто -- абетку. За кількістю назв та накладами воно не може конкурувати з «Веселкою». Але за якісними показниками продукції видавництву І. Малковича, сьогодні в Україні немає рівних. Видання «А-Ба-Би...» відзначаються особливою ошатністю, розкішністю художньо-технічного оформлення, високою мистецькою вартістю ілюстративного матеріалу, поліграфічним виконанням європейського рівня. Критики вважають, що І. Малковичу вдалося створити естетичний еталон дитячої книжки. Саме з його видавничою продукцією пов'язаний перший випадок придбання авторських прав зарубіжними видавцями в незалежного українського видавця: йдеться про купівлю нью-йоркським видавництвом Alfred A. Knapf прав на книжку «Котик і півник» (літературне опрацювання І. Малковича, ілюстрації К. Лавра, переклад англійською М. Онищук) [46].

Видавництва, які спеціалізуються на дитячій літературі, намагаються задовольнити різноманітні смаки своїх читачів. Це стосується як зовнішньої привабливості, так і якісного поліграфічного оформлення. Проте акценти розставляють по-різному: перші - дотримуючись видавничих стандартів, не звертають увагу на уподобання молоді. Другі - істинно ринкові видавництва, ставлять за мету отримати прибутки, а тому роблять свою продукцію привабливою зовні, нехтуючи елементарними видавничими нормами. І, нарешті, третій вид - талановите поєднання всіх аспектів якості у видавничій продукції «А-Ба-Би...», яке, сподіваємося, стане прикладом для інших видавництв українського ринку.

Варто нагадати словаМ. С. Марнинюк, науковця, котрий працював над дитячими виданнями: «Дитячі книжки можна поділити на дві основні категорії. До першої належать книжки, які я порівняла б із дзигою: покрутить дитина дзигу, та їй поспіває-прогуде одну й ту саму нехитру пісеньку, впаде на бік. І дитина про неї забуде. Але є книжки, котрі можна порівняти з улюбленою лялькою, дитина не розлучається з нею, бавиться, няньчиться багато днів, місяців, літ: вкладається спати, кладе її на ніч поруч себе. А коли дорослішає, кожна дитина скоріш за все пригадує не дзигу, а ту, найулюбленішу ляльку дитинства...» [32]. Відповідальність за те, чи пригадуватиме теперішнє молоде покоління в дорослому віці уроки життя, винесені зі своїх перших книжок, лежить як на сучасному авторові, так і на видавцеві.

Проаналізуємо асортимент навчальних видань для дітей дошкільного віку на прикладах українських видавництв. Надзвичайно мало таких підприємств, які б спеціалізувались на випуску саме такої літератури, але є дуже багато видавництв, котрі паралельно зі створенням навчальної літератури для школярів та дорослих випускають у світ навчальну продукцію для найменших. Так, видавництво «Школа» випустило кілька серій навчальної літератури для дошкільнят: «Вчимося граючи», «Крок до школи», «Подарунок маленькому генію», «Малятко» і «Скоро до школи». Посібники серії «Вчимося граючи», на даний момент не мають аналогів в Україні. Вони допомагають розвинути здібності дитини, виробити навички та вміння, необхідні для подальшого навчання і підготовки до школи.

Книги серії можуть призначені для ефективного використання для роботи з дітьми віком 4-5 років ( це залежить від рівня попередньої підготовки.

Система завдань, розроблена досвідченими методистами-практиками, надасть змогу батькам без зайвих ускладенень провести з дитиною початковий, базовий курс домашнього навчання. Це видання у цікавій ігровій формі допомагає ознайомити дитину із буквами української абетки [49].

Серія «Крок до школи» здебільшого складається із навчальних зошитів, які відкривають колосальну здібність дошкільнят до вивчення мов.

Мета таких зошитів -- у доступній та цікавій формі ознайомити дитину з першими англійськими словами і сталими виразами. У зошиті викладено теми з розвитку усного мовлення дитини, що вивчає англійську перший рік. Тут також можна знайти навчальні ігрові завдання, виконуючи які дитина запам'ятає фрази і слова, здобуде навички спілкування англійською.

Робочі зошити серії «Малятко» допомагають якнайкраще підготувати дитину до школи. Розроблені педагогами-практиками, вони повністю відповідають сучасним методичним вимогам та санітарно-гігієнічним нормам, ураховують вікові фізіологічні та психологічні особливості дошкільників. Скомпонований за заняттями навчальний матеріал вичерпно охоплює обсяг умінь та знань, рекомендований дитині для засвоєння впродовж усього часу його вивчення,найкраще займатись один рік. Посібники серії однаково ефективно можуть бути використані як для індивідуальних занять, так і для колективної роботи з дітьми у дошкільних навчальних, підготовчих та виховних закладах. Головна мета таких зошитів і посібників -- підготувати малюка та його руку до оволодіння письмом за допомогою найсучасніших методик та комплексу спеціально дібраних вправ. Ці вправи допомагають зміцнити ще слабкі в такому віці м'язи кисті і пальчиків малюка, надають їм злагодженості і скоординованості, розвивають м'язову пам'ять руки. Для цього дитині пропонуються різноманітні вправи на обведення та побудову різних фігур і графічних елементів, їх штрихування та розфарбовування. У зошиті також наведено вправи з написання фрагментів букв, цифр, складів -- як друкованих, так і каліграфічних.

Посібники серії «Подарунок для маленького генія» орієнтовані на дітей 4-6 років (залежно від рівня попередньої підготовки) та охоплюють практично всі напрямки підготовки до школи -- буквар, математика, логіка, розвиток навичок читання та правильної вимови звуків, початкові знання про Землю та космос тощо. Батьки можуть придбати дитині книгу з будь-якої сфери науки, адже весь матеріал викладений доступно, простою нескладною мовою, адаптований до рівня знань і розвитку дитини віком 4-6 років [2].

Такі посібники розроблені для того, щоб дитина навчилась двом базовим компонентам писемного мовлення : читання й письма. Також вони покликані дати дитині змогу здійснювати усвідомлено-аналітичне вивчення рідної мови. Дитина повинна не просто вчитися читати і писати, але й має вміти розрізняти такі поняття, як звук, буква, склад, наголос, види слів, структура слів та речень тощо, та оперувати ними. Заняття мають бути цікаві і різноманітні , це відбувається завдяки вдало дібраним вправам, чудовому ілюстративному та мовленнєвому матеріалу. А ще ви можна запропонувати дитині нові вправи, самостійно розроблені на базі унікальної добірки типових завдань, наведених у посібниках такого типу.

Видавництво дошкільної методичної літератури «Ліпс» випустило велику кількість розвиваючих та навчальних посібників, зошитів та альбомів для дітей віком від 1,5 до 6 років. Відтак, нещодавно з'явилась нова книга «Дитина в дошкільні роки: комплексна додаткова освітня програма». Програма «Дитина в дошкільні роки» - програма нового типу (рекомендована МОН України як комплексна додаткова освітня програма, лист № 1/11-11178 від 8 грудня 2010 року). Книгу зорієнтовано на цінності та інтереси дитини, урахування вікових можливостей, на збереження дитячої субкультури, на інновацію дитячого розвитку, взаємозв'язок усіх сторін життя малюка. «Дитина в дошкільні роки» адресовано педагогам, практичним психологам і соціальним педагогам дошкільних навчальних закладів, вихователям, які працюють у будинках сімейного типу, школах-інтернатах тощо; студентам педагогічних інститутів і коледжів, які навчаються за спеціальністю «Дошкільне виховання», батькам, а також укладачам нових комплексних програм розвитку, виховання та навчання дітей раннього, переддошкільного і дошкільного віку. Діти зможуть дізнатись відомості про космос, природу, тварин, мистецтво, свята і розваги. Можна підготувати руку до письма, вивчити алфавіт, назви багатьох неординарних предметів та навчитися малювати, клеїти, ліпити тощо [1].

Також цьогорічною новинкою від цього видавництва стало видання А. М. Богуша, К. Л. Крутій.,Н. В. Маковецької --ЗОШИТ № 1 «Підготовка руки дитини до письма» (призначена для середннього дошкільного віку). Зошит № 1 розраховано як для спільної роботи дорослого з дитиною, так і для самостійного опрацювання завдань дітьми старшого дошкільного віку. В ньому запропоновано 28 занять, на яких подано завдання, що покликані допомагати дітям підготуватися до письма, не втрачаючи інтересу до цього досить складного для них виду діяльності. Пропедевтична робота не обмежується лише графічними вправами, вона допомагає розвитку усного мовлення дитини, логічного мислення, сприяє зосередженню уваги та охайності письма. Перше видання цього зошита вийшло ще в 1999 році.
Посібник буде цікавим для вихователів, логопедів, дефектологів дошкільних навчальних закладів, гувернанток, батьків -- вони можуть допомагати дітям користуватись посібником [23].

Для дітей, котрим вже виповнилось 5 років і які відвідують різні дошкільні заклади, розроблена книжка «Стежинки у Всесвіт : програма для дітей п'ятирічного віку». Зміст «Стежинки у Всесвіт» - програма для дітей п'ятирічного віку, які відвідують дошкільні навчальні заклади. Програма є складовою частиною комплексної додаткової освітньої програми «Дитина в дошкільні роки» (рекомендовано МОН України, лист № 1/11-11178 від 8 грудня 2010 року), може використовуватися як окрема самостійна програма або в складі основної. Програму зорієнтовано на цінності та інтереси дитини, урахування її вікових можливостей, на збереження дитячої субкультури, ампліфікацію дитячого розвитку, взаємозв'язок усіх сторін життя активного і зацікавленого у різних питаннях та областях знань старшого дошкільника. Програму адресовано педагогам, практичним психологам і соціальним педагогам дошкільних навчальних закладів, вихователям, які працюють у будинках сімейного типу, інтернатних установах, прогімназіях тощо; студентам педагогічних інститутів і коледжів, які навчаються за спеціальністю «Дошкільне виховання», батькам, а також укладачам нових комплексних програм розвитку, виховання та навчання дітей дошкільного віку. Це ж видавництво, серед усього асортименту видань такого типу, також видало книгу «Педагогічна технологія пропедевтики добукварного періоду навчання грамоти дітей середнього дошкільного віку». Педагогічну технологію розроблено з урахуванням актуальності навчання дошкільників грамоти. Запропоновано авторське бачення та оригінальні підходи до вирішення проблем формування фонематичних процесів, звукового аналізу та синтезу в дітей середнього дошкільного віку. Посібник стане в пригоді вихователям дошкільних навчальних закладів, а також усім, хто переймається проблемами дошкільної освіти. Він складається з трьох розділів, котрі містять пункти на вивчення окремо кожної букви та кожного звуку [28].

До друку видавництво «Ліпс» готує наступні видання : Конспекти занять до зошита «Математична веселка» (навчання дітей середнього дошкільного віку математики). У посібнику 30 конспектів занять. Конспекти занять відповідають змісту і послідовності тем, вміщених у зошиті «Математична веселка». Конспекти складено за певним алґоритмом і мають такі структурні компоненти: І частина -- спілкування, ІІ частина --навчання, ІІІ частина -- формування навичок, IV частина -- оцінно-контрольна діяльність. Навчання дітей за запропонованими конспектами алґоритмізовано. Також в найближчому часі світ побачить нове видання «Технологія формування полікультурної особистості (конспекти занять з українського народознавства з дітьми молодшого дошкільного віку)» У методичному посібнику подано технологію формування полікультурної особистості. Реалізацію нової технології з російськомовними дітьми молодшого дошкільного віку запропоновано на народознавчому матеріалі. Уперше конспекти занять структуровано за сучасними лінґводидактичними підходами, в основу покладено тематичний принцип розподілу матеріалу. Авторами запропоновано оригінальну й ефективну технологію побудови занять, що відбивають зміст національно-реґіонального компонента дошкільної освіти.

Велику кількість навчальної літератури для дошкільнят видає видавничо-поліграфічна фірма «Аксіома». Так, нещодавно вийшла у світ книга «Материнська школа. Говорити і читати одночасно» У книзі пропонується технологія формування читацьких умінь у дітей раннього віку та розкрита роль батьків у цьому процесі. Книга є результатом досвіду автора з навчання раннього читання дітей та онуків. В ній широко представлені колискові, вірші про дітей і для дітей, абетки. Дане видання розраховане, в першу чергу, на батьків, а також на всіх, хто цікавиться раннім розвитком дітей.

Також для дітей видали книгу «Безпека життєдіяльності дошкільника». Вона складається з програм про основи безпеки життєдіяльності дітей дошкільного віку, містить практичний матеріал з досвіду роботи педагогів Сумщини та Хмельниччини, рекомендації допоможуть в організації методичної роботи, освітньо-виховного процесу з питань захисту життя, здоров'я дошкільників, оволодіння ними нормами безпечної поведінки в довкіллі. Видання адресоване дітям віком 5-6 років. Також як цільова аудиторія можуть виступати управлінці, методичні служби, вихователі, батьки, студенти педагогічних вузів. Все більшої популярності набуває вивчання дітьми дошкільного віку іноземних мов. Саме тому, видавництва випускають різноманітні книжки, зошити та картки для вивчення будь-якої іноземної мови. До прикладу, видавництво педагогічної преси та літератури, у 2008 році випустило в світ книгу «Англійська мова для дітей дошкільного віку. Програма. Методичні рекомендації». В ній обґрунтовується доцільність початку системного навчання дітей англійської мови зі старшого дошкільного віку, пропонується авторська система навчання, концепція та зміст орієнтовної навчальної програми, розподіл програмного матеріалу між заняттями за роками навчання. Викладено принципи навчального процесу, рекомендації щодо забезпечення на основі ігрових методів та застосування різних типів занять інтересу дітей до навчання, особливості оцінювання успіхів дітей. У додатках наведено описи дидактичних ігор, літературні та музичні тексти англійських дитячих пісень, вірші, зразки шапочок-масок персонажів дитячих казок, список рекомендованої літератури. Видавництво «Навчальна книга -- Богдан» розробило зошит для навчання письма дітей «Write in English. Прописи з англійської мови. Для дітей дошкільного та молодшого шкільного віку». Даний зошит містить практичні вправи для формування навичок та умінь написання друкованих та прописних літер англійської мови. Складається він із двох частин, котрі в свою чергу, поділені на 44 уроки. У першій частині (урок 1-22) подано вправи для формування навику для написання друкованих букв алфавіту, у другій -- (урок 23-44) пояснюється написання каліграфічних букв, буквосполучень, слів , словосполучень і найпростіших речень. Після того як діти навчаться правильно писати друковані літери, вони зможуть самостійно правильно транскрибувати слова та розшифровувати транскрибування. Також в зошиті розміщені фрагменти анкет у вигляді вправ, що допоможе дітям, в майбутньому, грамотно заповнювати їх та складати резюме чи інші, будь-які ділові папери [19].

Для маленьких читачів, віком 2-4 років, видавництво «Мандрівець» розробило спеціальну розмальовку, котра допоможе дітям вивчити літери англійського алфавіту. «HIDDEN LETTER. Розмальовка для дітей дошкільного віку. Англійська мова». Розмальовка призначена для занять з дітьми дошкільного віку. Після того, як малюк розмалював аркуш, з'являється схована буква. Оптимальний формат робить завдання нескладним для маленьких пальців, а цікаві сюжетні малюнки перетворюють вивчення букв англійського алфавіту на захоплюючу розвагу. Розмальовка може бути використана на заняттях у дитячому садочку, а також вдома, коли батьки граються зі своїм малюком.

З цієї ж категорії видань видавництво «Мандрівець» також випустило книгу «ABC English в картинках для дітей» За допомогою книг цієї книги діти із задоволенням вивчатимуть абетку, цифри та виконуватимуть цікаві завдання на розвиток уваги, пам'яті, дрібної моторики рук, поповнять словниковий запас з англійської мови. А ще ця книга містить багато цікавих та повчальних віршиків і яскравих малюнків. Вони легко та невимушено підготують дитину до вивчення англійської мови, адже містять багато корисної саме для дошкільнят інформації [44].

Видає навчальні книги з вивчення іноземних мов для дошкільнят і видавництво «Ранок». Зокрема воно випустило в світ комплект посібників «Step by step» («Крок за кроком»). Даний комплект складається з чотирьох книг, матеріал яких охоплює теми, які зацікавлять малюків і одночасно розширять їхній кругозір. Кожна книга курсу складається з міні-підручника, творчого зошита та вкладиша з наліпками. Заняття з малюком будуть складатися із захоплюючих ігор, веселих рифмовок, завдань на кмітливість, розмальовок та вправ з наліпками, які покращать його увагу, пам'ять, закладуть надійну основу майбутніх знань англійської .

Багато видань сьогодні присвячені саме розвитку логіки, математичних здібностей у дітей. Зокрема, видавнича група «Основа» видала підручник «Розвиток логіко-математичної компетентності дітей дошкільного віку. Пізнавально-ігрові комплекси». Посібник містить пізнавально-ігрові комплекси, що створені як цілісна система інтеграції математики з природою, розвитком мовлення, малюванням, аплікацією, музикою, психогімнастикою, фізичними вправами різними видами діяльності дітей 3-6 років. Посібник допоможе вихователям дошкільних навчальних закладів дотримуватися принципів демократизації, інтеграції, різнорівневої диференціації під час введення особистісно зорієнтованої моделі навчання дошкільнят у період упровадження Базової програми розвитку дитини дошкільного віку «Я у Світі». Також стане в пригоді студентам вищих навчальних закладів спеціальності «дошкільна освіта». Не останнє місце серед навчальної літератури для дітей дошкільного віку займає література про музику. Основна її мета -- допомогти розвинути в дитини музичний слух та пам'ять. Вдосконалити чуття ритму, такту, нот та акордів. Видавнича група «Основа» видала книгу для дітей 4-6 років під назвою «У світі музики», матеріал поданий в книзі допоможе освоїти нотний стан, акомпонування і відтворення звуків [32].

Окрім навчальних книжок, підручників, посібників та методичних брошур, надзвичайно важливим залишається практика дитини, і в писанні, і в читанні, і в художньо-прикладних роботах. Саме тому у різних видавництвах країни розробляють та випускають різного типу робочі зошити для дошкільнят. Видавництво «Ранок» приготувало нову серію зошитів під назвою «Грамотій», у якій подається нова система опанування правопису дітьми,що готуються до школи. Вже вийшли з друку та швидко набули популярності зошити з російської мови, а незабаром очікуються посібники цієї ж серії з української мови. Вони призначені допомогти швидко підвищити рівень грамотності дітей, зацікавити їх українською мовою та зробити вивчення мови захопливими. Основана ціль, яку переслідували розробники те, що завдяки зошитам «Грамотій» діти зможуть відчути себе справжніми ученими, що роблять мовознавчі відкриття, і за рахунок цього, будуть більше прагнути до навчання [19].

Видавництво «Мандрівець» видало підручник «Логіко-математична палітра» для дітей старшого дошкільного віку. Зошит містить інтегровані завдання для дітей старшого дошкільного віку, розроблені відповідно до Базової програми розвитку дітей дошкільного віку «Я у Світі» та є практичним доповненням до навчально-методичного посібника «Формування логіко-математичної компетентності у старших дошкільників», авт. Старченко В. А. (Київ: Світич, 2009). Подані логіко-математичні завдання стосуються всіх сфер життєдіяльності дитини: «Природа», «Культура», «Люди», «Я сам» і спрямовані на розвиток уміння аналізувати, синтезувати, порівнювати, узагальнювати, класифікувати, серіювати, систематизувати, заперечувати, вилучати зайве. Все це формує логіко-математичну компетентність дошкільника. Логічні завдання, позначені, зірочкою, використовують для індивідуальної роботи. Вірші, подані у зошиті, є авторськими. Призначений для індивідуальної та групової роботи з дошкільниками в дошкільному навчальному закладі й у сім'ї [45].

Зошити та конспекти до них почало видавати видавництво дошкільної методичної літератури «Ліпс». Так, вийшли у світ : «Математична веселка» (навчання дітей середнього дошкільного віку математики) , «Цікава азбука» (навчання старших дошкільників читання), «Джерельце здоров'я» (зошит для дітей старшого дошкільного та молодшого шкільного віку за програмою «Малятко-здоров'ятко»). Зошит «Математична веселка» призначений для індивідуального користування дитиною середнього дошкільного віку. Цікаві завдання допоможуть дитині оволодіти рахунком, сформують уявлення про число, форму предметів, величину. Рекомендовано для індивідуальної та групової роботи з дітьми старших 5 років. Спеціально для зошита «Цікава азбука» були розроблені конспекти. У методичних рекомендаціях запропоновано конспекти занять, що висвітлюють авторський підхід до формування в старших дошкільників початкових умінь здійснювати звуковий и звуко-буквений аналіз слів, закріпити навички правильного способу читання [12].

Також видавництво «Ліпс» сформувало Робочий зошит до посібника «Економічна освіта дітей старшого дошкільного віку». Робочий зошит є необхідним доповненням до посібника «Економічна освіта дітей старшого дошкільного віку». Він має завдання для організації індивідуальної, колективної і самостійної роботи дітей старшого дошкільного віку. Зміст завдань зошита дозволяє дітям у цікавій формі розібратися в потребах людини і можливостях їхнього задоволення, навчитися робити вибір, зрозуміти, що кожна людина повинна працювати вдома і на роботі. Зошит може бути використаний як на заняттях із формування економічних уявлень та ознайомлення з довкіллям у ДНЗ, так і для спільної діяльності батьків із дітьми.

Активно займається випуском у світ навчальних зошитів видавництво «Гном». Останньою випущеною одиницею став зошит «Пишемо й читаємо. Навчання грамоті дітей старшого дошкільного віку» . Завдання -- засвоєння 15 букв, оволодіння навичкою складового читання й листа (друкування) на основі цих 15 букв, знайомство з декількома елементарними правилами граматикиПропонована послідовність вивчення букв: А, В, И, М, ПРО, X, Ы, Н, З, П, ДО, Т, Р, Ш, Л. Може використовуватися логопедами, вихователями дошкільних установ, гувернерами, а також батьками. Для дітей молодшого дошкільного віку видавництво видало зошит «Розвиваємо увагу і логічне мислення». Містить велику кількість різнопалнових завдань для дітей 3-4 років.Завдання спрямовані на розвиток концентрації уваги, формування розумових операцій (порівняння, узагальнення, класифікація й ін.). Зошит розрахований на спільну роботу дорослих і дітей.

Товариство обмеженої відповідальності «ЛІПС» випустило у світ такі назви книг навчального характеру для дошкільнят : «Вчимося мови та розмови, або Читаємо разом», «Скарбничка ігор для розумних батьків і кмітливих дітлахів», «Логіко-математичний розвиток дошкільників», «Навчання грамоти дітей шестирічного віку», « Навчання української мови дітей дошкільного віку: теорія і практика», Конспекти занять до зошита «Математична веселка», «Малятко-здоров'ятко», « Світ неживої природи», «Мовленнєві перлинки для кожної дитинки», «Один дома», « В дитячий садок прийшли новенькі», «Подорож у довкілля» тощо.

Під час розробки навчального посібника чи зошита для дітей дошкільного віку, компетентні у цій справі видавництва повинні виконати низку експериментів і отримати відповідні показники:

· створення мовленнєвого ігрового середовища ;

· розробка проектів ігрових технологій організації мовленнєвого спілкування ;

· створення умов для мовленнєвого спілкування за допомогою дидактичних ігор і вправ ;

· використання мовленнєвих занять як спеціально організованої форми навчання через мовленнєві проекти ;

· організація оптимального мовленнєвого навантаження на дітей ;

· дотримання раціонального співвідношення колективної та індивідуальної мовленнєвої діяльності;

· створення системи роботи з дітьми по реалізації проблеми ;

· апробація ігрових технологій у формі «мовленнєвих проектів», перевірка їх ефективності;

· здійснення контрольного етапу експерименту, кількісний і якісний аналіз отриманих результатів, встановлення рівня ефективності розробленої ігрової системи ;

На основі цієї методичної технології здійсненюють добір ігор-занять із врахуванням того, що провідною формою розвитку інтелетуальних функцій дітей молодшого дошкільного віку є ігрова діяльність. При цьому використовувався різноманітний матеріал у формі штучно створених ігрових навчальних ситуацій, що дало змогу активізувати мовленнєву практику дітей. Метод ігрових проектів є методом цільової дії. Він ґрунтується а дитячих потребах у мовленні, стимулює дитячу активність і самостійність у спілкуванні. Найбільш ефективним є застосування рольового ігрового мовного проекту за такою структурою:

· визначення мети і назви ігрового проекту ;

· розробка плану мовної діяльності для реалізації мети;

· виконання проекту у формі ігрової проблемної ситуації

Розроблені і апробовані ігрові мовленнєві проекти, мовні вправи та завдання й були змістовим аспектом формуючого етапу експерименту [22].

Метою розумового виховання є підвищення рівня загального розвитку дошкільників. У дошкільному віці дитина засвоює основи знань про навколишній світ, взаємини людей, про зовнішні якості, внутрішні, суттєві зв?язки предметів. Старші дошкільники виявляють здатність до первинних форм умовисновків і узагальнень. У них формуються такі важливі якості, як активність мислення, допитливість та ін. Розумове виховання забезпечує необхідний рівень розвитку дитини під час систематичного навчання, в іграх і на заняттях, у повсякденному житті. Підгрунттям майбутніх знань та подальшого інтелектуального розвитку дитини як особистості, виступає саме навчальна література. Визначальну роль при цьому відіграє спілкування з дорослими і власна пізнавальна діяльність. Особливої уваги батьків і педагогів потребує формування у дітей основ культури розумової праці, що є передумовою високопродуктивної інтелектуальної діяльності в дорослому віці. Важливими напрямами розумового виховання, крім розвитку ерудиції, формування світогляду, оволодіння системою наукових і прикладних знань, досвіду пізнавальної діяльності, здатності до прийняття нетрадиційних рішень, що загалом характеризують інтелект людини, є формування емоційно-ціннісного ставлення до навколишнього світу, до себе, а також розвиток інтересів до підручників, потреби у самоосвіті. Основи цих важливих складових особистісного й інтелектуального розвитку закладаються у дошкільному віці і рушійною силою тут виступають навчальна книга, підручник, посібник чи зошит.

Розділ 3. Інфраструктура дитячих видавництв в Україні (на прикладах вітчизняних і регіональних видавництв)

М. С. Мартинюк, досліджуючи поняття дитячої літератури, пропонує таке його визначення: дитяча література - це «певна сукупність літературних творів, написаних або прилаштованих для дітей із цілком певною метою: звертатися до дитячої уяви, емоцій та почуттів, впливаючи на дитячі пізнавальні здібності, розвивати смаки та вподобання, розважати дитину» [32]. Дитяча книга має великий вплив на розвиток особистості дитини, на її подальше життя. «Дитяча книга, - пише А. З.Костецький [28], - це не просто текст з ілюстраціями, це «модель світу», яку дитина сприймає, як справжню»». Однак, зважаючи на суспільно-культурні обставини в Україні кінця 90-х років, не завжди можна було запропонувати книгу дітям. Крім того, про якість тоді говорити не доводилося. 1991 і 1992 роки характеризуються доволі високими показниками у сфері книгодрукування: річний тираж 1991 року склав 136,5 млн примірників, що дорівнює 2,62 примірника на одного жителя. Далі спостерігаємо спад видавництва через скасування урядом низки законів. Видавці, щоб не надто витрачати гроші, удаються до хитрощів: передруковують дефіцитні видання та відомі романи класиків [40].

Випуск дитячої літератури за 1997 р. становив 223 друк. од., які вийшли загальним тиражем 2143,3 тис. примірників, із яких науково-пізнавальна книга була представлена 38 друк. од. загальним накладом 566,5 тис. примірників; для малечі були випущені книжки-картинки кількістю 28 друк. од. і загальним тиражем 285 тис. примірників; книжки-розмальовки ? 50 друк. од., 5491,6 тис. примірників.

Доречним є коментар Е. Б. Аншукової з приводу випуску друкованої продукції: «Веселка» випускає, хоч і малими тиражами, книжки для шкільного віку. Міносвіти їх не бере через фінансову скруту… Дитяча література недоступна для дітей, бо малий тираж підносить ціну, а на великий немає грошей…» [1]. Із 2001 р. річний тираж і кількість друкованих одиниць дитячої літератури починають зростати. А кількість наявного населення у віці до 7 років, навпаки, зменшується. За рахунок цього, відповідно, простежується тенденція до збільшення кількості примірників на дитину. Загальна кількість книг і брошур на одного жителя теж почала зростати. Це свідчить про те, що стан книговидавництва в Україні почав набувати стабілізаційних ознак.

У 2005 р., за даними «Вісника Книжкової палати», дитячі видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», «Махаон», «Ранок», «Країна мрій» та деякі інші входили до 100 найбільших видавництв в Україні. А «Веселка» посідала безпосередньо другу сходинку в цьому списку. В Україні спостерігаємо вихід дитячої літератури різними мовами. Переважна кількість видань (після української) -- російською мовою. Багато книг виходить у двомовному варіанті. Слід зазначити, що деякі спеціалісти відзначають, що мова видавництва «Ранок» та, подекуди, «Махаон» - неякісні. Відповідно до цільового призначення, книги для дітей дошкільного віку поділяються на літературно-художні, науково-пізнавальні та довідкові видання. Найбільшу частку займають видання художні -- і за назвами, і за тиражем. Частка тиражу дитячої літератури від загальної кількості почала зростати від 2,25 % у2000-му до 7,76 % у 2005 р.

У 2006-2008 рр. ситуація з дитячою книжкою змінюється на краще. Широкого розповсюдження набули книги українських дитячих класиків, переклади російських дитячих письменників - М. Носова, В. Драгунського, Е. Успенського. Сьогодні в Україні понад 50 видавництв займаються випуском дитячої літератури. Деякі є вузькоспеціалізованими (випускають лише дитячі), як-от: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» «Ангелятко» , «Ранок», «Весела перерва», «Веселка», «Махаон-Україна» й ін., решта -- широкопрофільні видавництва [49].

На початку нового тисячоліття починають з'являтися нові видавництва дитячої літератури. Зокрема, у 2006 р. почало функціонувати видавництво «Грані-Т», яке заснувало десять серій дитячихкниг: «Життя видатних дітей», «Суперники», «Мультстудія», «Бібліотека відмінника», «Дивний детектив», «Класні комікси», «Пригоди детектива Ниточки» й ін. Провідні світові книговидавці створюють не тільки жанри й теми дитячої літератури, а й нові форми книжок, у яких подаються «об'ємні» ілюстрації.

Звичайно ж, ці видавництва різняться між собою за своєю належністю, віковою аудиторією, тематичними аспектами. Відрізняються вони також і своєю продукцією. Як відомо, якість видання визначається за різними аспектами. До критеріїв якості входять і вдало дібраний та опрацьований текст, і дизайн, і оздоблювальні матеріали видання, а також правильне поліграфічне оформлення. Якщо всі критерії мають творчий харектер, то останній з них чітко визначений галузевими стандартами. Для дитячих видань існує окремий стандарт: ДСТУ 29.6-2002 «Видання для дітей. Поліграфічне виконання» [17].

Найбанальнішою та споконвічною, якщо так можна сказати, проблемою більшості видавництв нашої країни -- недотримання необхідних норм ДСТУ. Найчастіше це відбувається за рахунок економії грошей, виробничого матеріалу, сировини та небажання власників видавництв брати на роботу повний штат фахівців. Так, надзвичайно часто одна людина виконує одночасно роботу 2-3 працівників. Безперечно, тут спрацьовує людський фактор і через втому, розсіяність уваги, погіршення чуттєвих рецепторів та зменшення активності мозку виникають помилки, ушкодження та неякісний матеріал. Також намагаючись зекономити на сировині для майбутнього видання видавці використовують неякісний папір, що легко псується в дитячих руках, зменшують розмір шрифтів та змінюють їх гарнітуру задля менших витрат паперу на сторінки видання. А такі порушення призводять до незручностей при читанні малюками цих видань, до псування зору, до нерозуміння певних частин тексту, або розставлення акцентів не на потрібних елементах матеріалу. Дуже часто намагаються заощадити й на якості і кількості фарби. А варто зазначити,що ілюстрації подекуди доносять до малюка більше інформації ніж текст, і саме правильне їх оформлення повинно чітко дотримуватись виробниками. Нечітке, тьмяне або занадто яскраве забарвлення із невідповідними кольорами формує у дитини викривлене уявлення про той чи інший предмет або явище. Також це впливає на формування майбутнього світогляду, на запам'ятовування, власне, самих кольорів та їх назв.

На сьогоднішній день, лише близько 20 видавництв України можуть забезпечити ринок якісною видавничою продукцією для дітей. Ціни на такі видання, відповідно, вищі ніж на іншу, менш якісну, продукцію. Але батькам, варто не забувати, що саме найперші книги мають найбільший вплив на формування дитини. Тому, до шести років вона повинна отримувати хороше, не лише в плані текстового та ілюстративного наповнення, але й якісно поліграфічно виконане видання.

видавництво література дитячий

3.1 Діяльність видавництва «Веселка»

«Веселка» -- видавництво літератури для дітей, засноване у Києві 9 березня 1934 як Дитвидав УРСР. Під час Другої світової війни припинило свою діяльність, відновлену 1956 на базі редакції літератури для дітей видавництва «Молодь», а лише в 1964 отримало свою сучасну назву. Указом Президента України № 197/2010 від 19 лютого 2010 видавництву надано статус національного.

За роки своєї діяльності «Веселка» випустила у світ понад 10 тисяч назв видань загальним тиражем 1 мільярд 131 мільйон примірників. Це фольклор та художня література - українська і народів світу, науково-художні, пізнавальні та довідкові видання. Особливе місце у „Веселчанській» видавничій програмі займає Шевченкіана. Велике значення надає «Веселка» і мовній програмі. У час національного відродження «Веселка» зосередилась на історичній тематиці. Подіями серед книжкової продукції для молодших читачів стали «Слово про Ігорів похід», «Українські думи», «Українські билини»(упорядкування та коментарі В. Шевчука), «Історія русів» (переклад із давньоукраїнської мови І. Драча, коментарі Я. та І. Дзир), «Повість минулих літ», «Буквар» Т. Шевченка, «Благослови, мати!» (колискові пісні, забавлянки, веснянки, колядки та щедрівки тощо) [34].

Основні серії книг для дітей, де безпосередньо пристуні і видання для дітей дошкільного віку, є наступні :

· «У світі пригод»

· «Шкільна бібліотека»

· «Наукова фантастика»

· «Пригоди. Фантастика»

· «Зарубіжна фантастика»

· «Казки народів світу»

Зовсім нещодавно була започаткована ще одна серія під назвою «Українській дитині». Ця серія налічує такі книги для дітей дошкільного віку та молодшого шкільного: Дмитро Павличко «Найкраще місце на землі». Цитата з книги : «Найкраще місце на землі -- там, де ти народився, де вперше побачив сонце, вперше почув казку, де киценька -- у віночку, а журавель -- у чобітках, де писанкові гори та рушникові ріки навчають любові до Батьківщини.» Чудову книжку - подарунок українським дітям - створив лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Дмитро Павличко. А допомогла йому лауреат премії імені Олени Пчілки художниця Вікторія Ковальчук. Дзвінке поетове слово й вигадливий пензель майстрині розкриють у кожній дитині здібності до образного мислення й поетичного сприйняття світу.

Платон Воронько «Читаночка». Вірші Платона Воронька (1913-1988) стали улюбленими для багатьох поколінь юних читачів. Поет весело і дотепно розповідає про дитячі пригоди, про кумедні витівки звірят, лагідно навчає малят бути чемними і добрими, працьовитими і турботливими, плекає в дитячих серцях любов до рідного краю.

«Мудрець із Країни Оз» - одна із чотирнадцяти казкових повістей популярного американського дитячого письменника Лімана-Френка Баума (1856-1919) про неймовірні пригоди дівчаток Дороті й Трот. Опинившись у казковій Країні Оз, вони потрапляють у вир карколомних подій і за допомогою своїх вірних друзів - Мудреця, Лякливого Лева, Голодного Тигра та капітана Білла - долають усі перешкоди на своєму шляху.

Ці, популярні вже, видання користуються великим успіхом в малих читачів, адже хороша якість друку, різноплановий ілюстративний матеріал, і безперечно чудові твори, роблять книги привабливими і цікавими для найвибагливіших дітей дошкільного віку.

3.2 Організація і розвиток видавництва

«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» -- провідне українське видавництво дитячої літератури, одне з найвідоміших дитячих видавництв Східної Європи. Перше приватне дитяче видавництво незалежної України.

Перша книжка видавництва «Українська абетка» побачила світ у липні 1992 року. (Перша сторінка першої книжки починалася з «Ангела»). У перекладі з дитячої мови «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» це, власне, і є «абетка» (так називав її герой оповідання Івана Франка «Грицева шкільна наука»).

Понад половину видань «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» здобували перемоги на поважних книжкових конкурсах, а кілька мільйонів «малят від 2 до 102» називають «абабагаламазькі» книжки своїми улюбленими.

Заснував видавництво відомий український поет Іван Малкович. «Колись, ще в середині дев'яностих, до мене прийшов лист про книжку «Улюблені вірші». Здається, з Дніпродзержинська. Люди писали, що завдяки «Улюбленим віршам» вони почали в сім'ї спілкуватися українською. Хтось їм подарував цю книжку і музичну аудіокасетку до неї. І дитятко слухало, потім навчилося цих віршів, і дорослі разом з ним… Це був дуже важливий лист, адже моя книжка таки й справді дещо змінила тим людям погляд на світ...» -- говорить про одну з перших книг видавництва його власник [46].

З першого дня існування видавництва акцент робився саме на якості книжкового продукту. Оригінальний текст або переклад неодмінно мав поєднуватися з чудовими яскравими малюнками та якісною поліграфією. Дитяча книга від «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» завжди була коштовною -- і за якістю виконання, і за ціною, а відтак -- і за суспільним резонансом.

Ошатні видання українських народних казок та української «Абетки», «Улюблені вірші», «Снігова королева» Г.К.Андерсена, Керролова «Аліса» і «Казки Туманного Альбіону» і, нарешті, світовий бестселер останнього десятиліття -- семитомник пригод Гаррі Поттера Джоан Ролінг. Це тільки найуспішніші видання, які здатні скласти славу і репутацію будь-якому видавництву. «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» свою репутацію виборола і заслужила в нерівній боротьбі з українськими реаліями та численними зовнішніми чинниками. Скількох зусиль вартувало Іванові Малковичу провадити свою улюблену справу і поширювати дуже часто економічно невигідну, збиткову українську дитячу книжку за умов засилля російської книги, відсутності системи книгорозповсюдження та й просто людської інертності, відомо, мабуть, лише самому Іванові Малковичу [51].

Зародження видавництва відбувалось в 90-ті рр., тоді дії Малковича здавалися ризикованими з бізнесової точки зору. Адже видавець вирішив, що абетка обов'язково має бути видана на картоні й одразу накладом у 50 тисяч примірників. Навіть за сьогоднішніми мірками це забагато, оскільки середній наклад української книжки для дітей дошкільного віку становить 3-5 тис. примірників. Для втілення своєї авантюри директор змушений був дістати звідкись 25 тонн картону.Допомвг, як то кажуть, в цій ситуації випадок: дружину Ярину випадково зустрів у Києві Іванів земляк з Гуцульщини, який займався тим, що обмінював вторсировину на картон. Взявши в борг кілька вантажівок картону, видавець здійснив свій карколомний план, пообіцявши за п'ять місяців віддати борг. Далі Малкович заходився розв'язувати складніше питання: як продати кілька вантажівок «Української абетки»? Але тут спрацював давній український принцип «свій до свого по своє», і українці повірили видавцеві, потроху розкупивши весь наклад. Окрім того, свою роль зіграв авторитет Малковича-поета, який був «своїм» у гуманітарних колах країни. До того ж, допомогла ще незруйнована до кінця під ту пору система книгорозповсюдження. Це був перший комерційний успіх «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ»: борг землякові Іван Малкович повернув на два тижні раніше [46].

Надзвичайно великого успіху видавництву принесло видання семитомника про пригоди «Гаррі Поттера». Саме до виготовлення цих видань залучили таких талановитих художника і перекладача як, Віктор Морозов та Владислав Єрко.

Саме це видавництво розпочало активну співпрацю із закордонними видавництвами та поліграфічними фірмами. Ще далекого 1995 року Малкович продав американському видавничому гігантові Alfred A. Knopf права на книжку «Котик та Півник». Це була перша в історії незалежної України книжка, яку придбало видавництво зі світовим ім'ям. 2006 року в США було видано також книжку для дітей дошкільнят «Снігову королеву». Англійське впливове видавництво Templar 2005 року також видало казку Г.К.Андерсена в інтерпретації «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ». Саме їй судилося стати лідером продажу цього видавництва, обігнавши такі вічні книги, як «Острів скарбів» і «Пітера Пена». Причому «Снігову королеву» було видано в категорії подарункового видання, яке коштувало 20 фунтів (більше 200 гривень). В Англії було продано понад 30 тис. примірників цієї книги.

Поки що іноземні видавці викупили в Малковича права лише на сім книг. Однак видавець упевнений, що це -- лише початок і присутність видавництва у світі щороку зростатиме. -- Якщо ти маєш бодай одну успішну книгу за кордоном, це вже запорука успішного бізнесу. А якщо тобі пощастило продати з десяток книг - це просто успіх. Але щоби був відчутний бізнес, треба мати дуже багато книг, -- каже Малкович.

На сьогодні видавництво може запропонувати дітям дошкільного віку такі видання :

· Бременські музики

· Білосніжка та семеро гномів

· Велике місто, маленький зайчик, або Мед для мами

· Вовк і семеро козенят

· Золотий павучок

· Казка про котика та півника

· Князівна

· Коза-дереза

· Козак Петро Мамарига

· Ліза та її сни

· Літачок-рятівничок

· Ой ти, коте Марку

· Пан Коцький

· Песик та його місячні друзі

· Росла собі ялиночка

· Рукавичка

· Різдвяна рукавичка

· Сорока-Білобока

· Українська абетка

· Улюблені вірші

· Улюблені вірші - CD

Варто зазначити також, що саме це видавництво не видає жодного свого видання російською мовою. На пропозиції Малковичу щодо випуску книжок цією мовою, він категорично відповідає : «Ніколи цьому не бути. Якщо я розпочну видання книг мовою, котрою і так розмовляє чи не більша частина жителів України, то тоді «дамба російської мови прорветься ы затопить» останні спроби прищепити дітям любов до рідного слова».

Так, сьогоднішні тенденції випуску літератури для дітей-дошкільнят засвідчують прикрий факт: лише видавництва західної та північної території України займаються виготовленням україномовних видань. Переважна більшість літератури для дітей на східній та південній частинах України або російськомовна, або ж україномовна, але з такою кількістю помилок в завданнях, текстах, віршах, що не може насправді навчити дитину правильного і грамотного володіння рідною мовою.

3.3 Аналіз і характеристика діяльності тернопільського видавництва «Начальна книга --Богдан»

Видавництво «Навчальна книга -- Богдан» уже понад 10 років працює над забезпеченням потреб національних шкіл, вузів, а також дошкільних навчальних закладів у навчальній літературі, створюючи нові оригінальні підручники, зошити, словники, методичні посібники, довідники та енциклопедичні видання, що відповідають сучасним світовим та державним стандартам. Крім того, видавництво друкує художню літературу та перекладені твори відомих усім світових письменників та поетів.
За роки свого існування і численного збільшення працівників щороку, на даний момент у видавництві працює більше 100 висококваліфіковних фахівців, що об'єднані спільною метою та безліччю поставлених перед ними цілей. За весь період виготовлення і випуску літератури світ побачило понад 1300 підручників, посібників та художніх видань. Директор видавництва Богдан Будний про свої «дітища» говорить так: «Це -- видання, що завжди знаходять свого користувача, видання, що відповідають вимогам життя; це -- якість, перевірена життям і підтверджена найвищою педагогічною майстерністю» [47].

Видавництво займається також книготоргівельною діяльністю, співпрацює з більшістю видавництв України, зарубіжними видавництвами, має налагоджену власну мережу збуту, а також мережу магазинів "Дім книги". Усього по Україні налічується 15 магазинів, що є в Тернополі, Вінниці, Луцьку, Теребовлі, Коростені, Чернівцях, Хмельницькому, Мукачеві і Славуті. Безпосередньо, в Тернополі найбільша кількість крамниць -- п'ять.

Охарактеризуємо їхній асортимент видань зі сторони лише літератури для дітей дошкільного віку. Отже, для наймолодших читачів видавництво розробило близько десятка серій:

· «Перша книга малюка»

· «Вчимося без нудьги»

· «Перша книга дошколярика»

· «Дитина і світ»

· «Перша книга малюка»

· «Розвиваємо інтелект дитини»

· «Жива математика»

· «Тямущий дошколярик»

· «Азбука для батьків»

· «Віконечко в світ»

· «Вам, дошкільнята»

· «Віконечко в світ»

· «Підготовка дитини до школи»

· «Вчимося без нудьги»

Серія «Перша книга малюка» складається із чотирьох книг : «Букви», «Цифри і числа», «Слова», «Лічба». Вони допоможуть дитині навчитися читати, рахувати, розповідати, думати, підготують її до школи. Призначена ця серія для дітей дошкільного та молодшого шкільного віку. Серія «Вчимося без нудьги» містить три посібника «Логіка: Підготовка до розв'язування текстових задач. Зошит: Середня группа», «Пальчиковий театр. Українські народні казки», «Математика: Дидактичний матеріал для підготовки дитини до школи». Пропоновані посібники із цієї серії містять систему завдань і вправ для розвитку уваги, пам'яті, творчої уяви та логічного мислення дітей дошкільного віку. Змістове наповнення і структура допоможуть дорослим у цікавій, невимушеній, ігровій формі навчити малюків сприймати і розуміти логічні мовні конструкції, встановлювати зв'язки та відношення між предметами й розв'язувати найпростіші текстові задачі. Окрім цього, познайомить дітей з текстами українських народних казок та завдяки паперовому комплекту із зображеннями казкових героїв для пальчикового театру діти зможуть розвивати моторно-рухову, зорову та слухову координацію дітей, формувати творчі здібності й артистизм. Вправи з посібників допоможуть збагачувати пасивний і активний словник, використовувати в грі уяву, пам'ять, мислення та увагу. Матеріали посібника стануть у пригоді вчителям початкових класів, вихователям дошкільних закладів, керівникам драмгуртків.

Серія «Перша книга дошколярика» також , як і попередня серія, містить три навчальні книги : «Абетка», «Рідна мова», «Математика». Вивчити алфавіт діти зможуть завдяки поданим літерам української абетки, предметним малюнкам та словам. Книга адресована насамперед батькам, які допоможуть малюку запам'ятовувати букви, визначати їх місце у слові (на початку, в середині, в кінці), утворювати склади і читати слова. Видання «Математика» складається з трьох частин. В першій частині книги подано цифри і числа від 1 до 10, предметні малюнки та цікаві вірші й лічилки. В другій частині пропонуються ігрові завдання і вправи, які допоможуть сформувати у дитини вміння розрізняти предмети за формою, кольором, величиною, а також орієнтуватися у просторі й часі. В третій частині наведено завдання, за якими малюк з допомогою батьків зможе навчитися додавати, віднімати і порівнювати числа в межах 10 та розв'язувати прості задачі.


Подобные документы

  • Тлумачення понять "літературно-художнє видання", "видання для дітей", "дитяча література", "службова частина". Аналіз службової частини видання О. Копиленка та Ю. Старостенка згідно з нормами та стандартами, відповідність обраного видання стандарту.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 21.04.2012

  • Видавнича діяльність, історія її розвитку та сучасні проблеми. Головні завдання документознавства. Дослідження видавничої сфери українського суспільства в умовах кризи. Характеристика і практичні аспекти документування видавничої діяльності видавництва.

    курсовая работа [3,7 M], добавлен 16.01.2012

  • Етапи видавничого процесу: підготовчий, редакційний, виробничий та заключний. Шляхи, якими авторські оригінали потрапляють до видавництва, та їх приймання. Функції літературний агентів. Первинні документи для заведення "Облікової картки видання".

    реферат [31,5 K], добавлен 13.02.2011

  • Молодіжна журналістика як медійне явище. Сучасні тенденції розвитку регіональних ЗМІ. Студентські редакції в Україні. Тематика дитячих шкільних газет. Контент-аналіз кіровоградського літературно-мистецького журналу "шTOPOR". Авторська концепція видання.

    научная работа [224,7 K], добавлен 08.07.2014

  • Періодичне видання - оперативний вид документа. Газета і журнал як вид періодичного видання, їх характеристика. Історія розвитку та матеріальна конструкція журналу. Шрифти та їх застосування. Класифікація журналів, заголовний комплекс і фотоілюстрація.

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 06.05.2015

  • Коректура як етап редакційно-видавничої підготовки, в якому виправляють помилки у відбитках з комп’ютерного складання, історія розвитку даного процесу в видавничій справі, значення. Аналіз шкоди помилок в дитячих виданнях, необхідність їх виправлення.

    реферат [9,4 K], добавлен 27.09.2010

  • Структура видавництва "Просвіти" та організація роботи у видавничо-редакційному відділі. Використання технічних, електронних засобів у редакційному процесі. Специфіка роботи студента на базі навчальної практики. Обов’язки коректора видавництва.

    отчет по практике [20,6 K], добавлен 03.02.2009

  • Книговидавнича діяльність в галузі образотворчого мистецтва в Україні на зламі тисячоліть. Різноманіття образотворчих видань 1933 — 1935 років. Національний аспект в історії розвитку бібліографії образотворчого мистецтва: проблеми і перспективи.

    контрольная работа [349,1 K], добавлен 01.04.2013

  • Формат макету видання збірки дитячих віршів про котиків, його поліграфічне виконання і шрифтове оформлення, загальні вихідні відомості. Вимоги до ілюстрації. Скріплення книжкового блока, його покриття. Вплив кольорів і картинок на сприйняття дитини.

    курсовая работа [9,9 M], добавлен 23.12.2013

  • Біблія, особливості її видання. Початки друкованого слова. Переклади Біблії на Україні мовою етнічного населення. Перші українські переписи Біблії ( Остромирове Євангеліє, Пересопницьке Євангеліє). Продовження Кулішевого перекладу І. Нечуєм-Левицьким.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 09.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.