Новая древнетюркская руническая надпись из местности Ямаан Ус

Расшифровка древнетюркской рунической надписи на скале Ханын Хад в местности Ямаан Ус в Монголии. Рассмотрение гипотезы о возможной датировке надписи на основе палеографического критерия ввиду самого факта его условности. История происхождения текста.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 24.05.2021
Размер файла 38,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Новая древнетюркская руническая надпись из местности Ямаан Ус

В.В. Тишин

Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН Улан-Удэ, Россия

Аннотация

Статья посвящена расшифровке древнетюркской рунической надписи на скале Ханын Хад в местности Ямаан Ус в Монголии (Ховдский аймак, Алтайский сомон), обнаруженной в 2015 г. в ходе работ Буянтской Российско-Монгольской археологической экспедиции. Археологами были найдены и зафиксированы два текстовых фрагмента, начертанных знаками древнетюркской рунической письменности, изданные в 2016 г. с фотографиями и прорисовками. Предлагается чтение и перевод обоих фрагментов, интерпретированных как единая надпись, гласящая: «(1) (С)бросив седельный ранец гостя, тяжелое (2) удали (или от тяжести освободись) же!». Обращено также внимание на зафиксированную археологами тамгу, рассматриваемую в контексте другого тамгового материала с территории местности Ямаан Ус. В статье отклоняется гипотеза о возможной датировке надписи на основе палеографического критерия ввиду самого факта его условности. Вместе с тем акцентируется внимание на лексическом материале, формально позволяющем предварительно рассуждать об относительно позднем происхождении текста, но не дающем каких-либо определенных критериев для уточнения датировки.

Ключевые слова древнетюркский руническая надпись монголия

Монголия, древние тюрки, памятники древнетюркской рунической письменности, палеография, тамга

A Newly Found Old Turkic Ins^^tion from Yamaan Us

V. V. Tishin

Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies SB RAS Ulan-Ude, Russian Federation

Abstract

It was in 2015 that the new Old Turkic runic inscription was found at the territory Mongolian People's Republic, on Khanan Khad rock (Hovd aimag, Altai somon), as a result of the work of Buyantsk Russian-Mongolian archaeological expedition. Archaeologists have discovered and documented two textual fragments in Old Turkic runic characters. In 2016 drawings and photographs of the text were published. First Old Turkic Inscription was found in the Khanan Khad rock in 1973 by Mongolian turkologist M. Shinekhьь and then it was published and translated by Soviet scientists E. R. Tenishev and E. A. Novgorodova in 1983. Since then, the published text had been reread by some scholars who suggested to see here not one but two or even three different inscriptions. In 2008, Mongolian archaeologists found new three inscriptions in the area, later published in an attempt to read and translate. In all the catalogues in recent publications one can find six inscriptions from the Yaman Us area. Thus, the inscription found by Russian and Mongolian archaeologists in 2015 should be viewed as the seventh inscription from the area.

Purpose. To translate the text on the newly found inscription and to offer an interpretation based on the material published by Russian and Mongolian archaeologists.Results. The clear representation of characters of Old Turkic writing makes it possible to identify them and, thereafter, read the text without difficulty. The two fragments found were identified by the author as a single line of text, that was the following (1) qonoq (a)rc(п)y (a)t(п)p (a)y(п)r(п)y r В 2010 г. Ц. Баттулга говорил о пяти новых надписях [Battulga, 2010], по-видимому, имея в виду тот факт, что первая была перечитана как три; таким образом, к трем новым найденным автоматически добавились две.? (2) t(a)rq(п)n cu a? translated as “(1) Throwing a saddle-bag of a guest, (2) let's remove a weight!”.

Conclusion. The content of the inscription gives the reason to view the text as an indirect evidence of existence of a certain community located at the territory of the Khanan Khad rock. Naturally, it may be either a greeting, parting words or a warning. But it is impossible, according to the author, to date the inscription and interpret it in wide historical context because of lapidarity of inscriptions as a whole. The most interesting material is presented by tamga sign attested. The important fact is of the identity of the tamga sign of the inscription examined with another one attested near inscriptions found in the area. Any conclusion regarding dating based on the attempts of paleographical analysis is unsatisfactory because the relations between the various forms of runic characters really are unclear. For example, there are, at least, two different points of view on the relationship of various forms of signs of Old Turkic Writing, belonging to I. V. Kormushin and I. L. Kyzlasov, which contradict each other. But the lexicon of the texts presents interesting material to serve as an argument for those who date the inscriptions as belonging to relatively later times. So, the lexeme t2MCn2, found in the firstly-discovered Yamaan Us inscription, may be read as t(д)mc(i)nor t(д)m(i)c(i)n; it is a personal name and its etymology cannot be traced on the basis of Turkic lexical material.

Keywords

Mongolia, Ancient Turks, Old Turkic runic writing monuments, paleography, «tamga» sign.

Данная статья посвящена анализу недавно обнаруженной древнетюркской рунической надписи из местности Ямаан Ус в Алтайском сомоне Ховдского аймака Монголии [Тишкин и др., 2016]. Необходимость прочтения новой, предварительно опубликованной в виде фотографий и прорисовок, руники обусловливает актуальность настоящей работы: это первая попытка прочтения и интерпретации надписи. Целью исследования является ее ввод в научный оборот как исторического источника, что подразумевает необходимость прочтения текста, его филологический анализ и выявление историко-культурного значения памятника.

В 1973 г. в урочище Ямаан Ус монгольским тюркологом М. Шинэхуу на скале Ханын Хад были обнаружены три фрагмента древнетюркского рунического текста. В 1983 г. в статье Э. Р. Тенишева и Э. А. Новгородовой они были опубликованы как единая надпись, состоящая из двух строк. Для нее были предложены прочтение и перевод. С тех пор вышло еще несколько публикаций, в общем несколько корректирующих изданное Э. Р. Тенишевым прочтение и предлагающих новые переводы; в том числе было предложено читать здесь не одну, а две или даже три надписи [Тенишев, Новгородова, 1983; Barutcu Цzцnder, 2000. S. 150-151; БаярхYY, 2009. 39-43 дугаар тал.; §irin User, 2010. S. 62; Аззаяа, 2012. 93-94 дугаар тал.; Васильев, 2013. С. 222-223; Сарт^ожаулы, 2014. 123-125 б.]. В 2008 г. монгольским археологам стало известно еще о трех надписях в данной местности 1, позже они были опубликованы с вариантами прочтений и переводов [Баярхуу, 2009; Аззаяа, 2012; Сарт^ожаулы, 2014]. Во всех каталогах теперь фиксируется, таким образом, шесть надписей из местности Ямаан Ус [Azzaya, 2012. S. 71; Aydin, 2015. S. 71].

В 2015 г. в результате работ Буянтской Российско-Монгольской археологической экспедиции в местности Ямаан Ус было обнаружено еще две надписи. Они были скопированы и опубликованы в 2016 г. в специальной статье вместе с другими зафиксированными экспедицией материалами [Тишкин и др., 2016. С. 163. Рис. 7]. В упомянутой статье отмечается, что речь идет о двух диагональных строках, расположенных в южной части скалы Ханын Хад на высоте 1,65-1,8 м от уровня земли, на расстоянии 0,7-0,8 м друг от друга. Надписи нанесены снизу вверх, справа налево тонкими резами (толщиной менее 1 мм), по мнению авторов статьи, «очевидно, металлическим инструментом типа ножа». Кроме того, были достаточно уверенно идентифицированы фактически все знаки, несмотря на плохую сохранность надписей ввиду особенностей поверхности их нанесения (неровности, слоистый характер, наличие сколов и трещин) [Тишкин и др., 2016. С. 162]. Это, в частности, относится к последнему знаку короткой надписи, определенному авторами как l1cзеркальным начертанием, что, впрочем, не является чем-то необычным [Васильев, 1983. С. 120. Табл. 16. Стб. 2; 5]. Однако имеющиеся фотоснимки [Тишкин и др., 2016. С. 163. Рис. 7, 7] и прорисовки [Там же. Рис. 7, 8, 9], дают возможность определить этот знак как широкий неогубленный гласный [Васильев, 1983. С. 95. Табл. 1. Стб. 2; 5; 10; 11].

Исходя из верно установленного археологами направления нанесения текста и принимая во внимание то обстоятельство, что короткая строка расположена левее длинной [Там же.

С.162], можно считать эти надписи разными строками единого текста: длинную надпись первой строкой, короткую - второй.

Следуя cнекоторыми поправками предложенной идентификации знаков соответственно как (1) qw1n1wqr1Cyt1Pyr1yr1и (2) t1r1qn1Cw1A?,представляется возможным предложить следующую транслитерацию: (1) qonoq (a)rc(п)y (a)t(п)p (a)y(п)r(п)y r1? (2) t(a)rq(п)n cu a?

Перевод, в нашем понимании, должен звучать следующим образом «(1) Гостя седельный ранец (с)бросив, тяжелое (2) удали (или от тяжести освободись) же!»

Первое слово qonoqобозначает, как отмечает сэр Дж. Клосон, «from an early period both (1) `a guest, a person who comes to stay', and (2) the place where one settles down (usually or a short time), lodging' and the like» [Clauson, 1972. P. 637] (см. также: [Erdal, 1991. P. 238, 261]), видимо, в первом значении. Уверенно читать это слово дает основание четвертая графема - слоговый знак wq~ qw,ср., например, написание в памятниках древнетюркской рунической письменности титула totoq [Ecsedy1965. P. 84-86] как tlwltlwq [§irin User, 2009.

S.270].

Второе слово - arcп,известное по словарю Махмуда ал-Кащгарй в значении al-haqпba «saddle-bag» [Clauson, 1972. P. 200], «седельный ранец» [Древнетюркский словарь, 1969. С. 51]; <*artcп<art«спина» [Clauson, 1972. P. 200] либо архаичное отглагольное имя на-I~-U,от *arc-<art-«навьючивать»,«вешать,навешивать»,«нагружать»ит. д.,

ср. алт. арчымац «переметная сума, которая кладется ездоком под себя», хак. арчымах «кожаная сума для продуктов», «переметная сума», образованные от вторичной глагольной основы arcп-<art«спина» [Севортян, 1974. С. 180-181]. Слово составляет изафетную конструкцию с первой лексемой qonoq, выполняющей функцию определения, при этом само слово arcп, выступая здесь как определитель и характеризуясь показателем винительного падежа +(X)g, должно являться объектом действия, выраженного следующим словом.

Для этого, третьего, слова at-предполагается значение «бросать» [Древнетюркский словарь, 1969. С. 65; Clauson, 1972. P. 36]. Показатель деепричастия -(X)p, обозначающий обусловливающие или сопровождающее действие, дает основания предполагать наличие основного действия в предложении.

Чтение знаков yrlyможет являть собой как форму винительного падежа от слова ayпr,обозначавшего, согласно сэру Дж. Клосону, «basically `heavy' in the physical sense; hence metaph. in two contrary meanings: - (1) laudatory (a) `important, distinguished and (b) (`of full weight' hence) `valuable, sincere'; (2) pejorative `burdensome, grievous; painful'» [Clauson, 1972. P. 8889], с вытекающим значением «тяжесть» (см. также: [Древнетюркский словарь, 1969. С. 18-19; Севортян, 1974. С. 85-86]), так и самостоятельное слово (a)yr(п)y «pain, painful» [Clauson, 1972. P. 90]. Остановиться на первом варианте позволяет пятое слово - t(a)rq(п)n- «удалить» [Rybatzki, 1997. S. 53-54. Anm. 145], переходный глагол, требующий наличия прямого объекта действия. Знак r1, начертанный на уровне других знаков второй строки, но на некотором расстоянии от текста, по-видимому, может быть исключен из надписи.

Завершает текст постпозитивная выделительно-усилительная частица cU~ sU,начиная со среднетюркского периода (караханидско-уйгурский язык) и в приводимых случаях у Махмуда ал-Кашгари дается при написании в непосредственном сочетании с глаголом в форме императива (повелительно-желательное наклонение) [Древнетюркский словарь, 1969. С. 156, 525; Erdal, 2004. P. 351].

Последний знак, широкий неогубленный гласный /А/, выступает, исходя из этого, в пунктуационном значении, завершая всю фразу.

Несмотря на явно благожелательный тон данной надписи - приветствие ли это, напутствие или какое-то предупреждение, - пока хотелось бы уклониться от ее интерпретации, поскольку едва ли она может рассматриваться вне контекста всех надписей скалы Ханын Хад (см.: [Баярхуу, 2009; Аззаяа, 2012]). В частности, об этом позволяет говорить сходство обеих тамг, зафиксированных у надписей этой группы [Тенишев, Новгородова, 1983. С. 206; Баярхуу, 2009. 48 дугаар тал., 6, 7 дугаар зураг; Тишкин и др., 2016. С. 163. Рис. 7, 7, 5]. Тем более следует учесть указание авторов публикации последней надписи о том, что «помимо указанных строк несколько рунических знаков были также обнаружены на других каменных блоках, образующих скальный массив. Новые работы по их фиксации могут оказаться весьма перспективными» [Тишкин и др., 2016. С. 16]).

По нашему мнению, не содержание, а прежде всего лексика и зафиксированный тамговый материал могут представлять интерес как для интерпретации, так и для датировки лапидарных надписей скалы Ханын Хад (см., например: [Аззаяа, 2012. 96 дугаар тал.; Сарт^ожаулы, 2014. 124-125 б.]). Внимание привлекает не столько сама серповидная форма тамги Исследователи уже не раз отмечали типологическое сходство данной тамги со знаками, известными на других памятниках древнетюркской эпохи с территории Монголии. Прежде всего, в этот ряд можно включить плиту Шивээт Улаан, стелы Могойн Шинэ Ус (левая тамга), а также наскальные надписи Арханан, Шаахар Толгой, Гурван Мандал и отчасти Гурвалджин Ула [Баярхуу, 2009. 43, 48 дугаар тал., 6, 7 дугаар зураг; Самашев и др., 2010. С. 49. Рис. 48; С. 60. Рис. 72; С. 141. Стк. 5; С. 142. Стк. 19; С. 148. Стк. 8, 1;15; 16; 18; Kidirali, Babayar, 2015. S. 27, 28-31, 62; Levha IV. S. 67; Levha VIII]. Следует указать, что аналогичные тамги-петроглифы зафиксированы вместе с зооморфными изображениями в урочище Тамгалы в Семиречье. Они должны относиться, судя по всему, к достаточно ранним временам (традиционно - «Средневековье», хотя использование этого термина для периодизации истории кочевнических народов, по нашему мнению, неприемлемо). При этом отмечается их сходство с тамгами некоторых подразделений казахского племени дулат (Старший жуз): это один из вариантов тамги рода жаныс [Рогожинский, 2010. С. 112, 119. Вкладка. Рис. 2 (племя дулат, род жаныс, отделение каскарау, байыс, № 5-6). Рис. 9, 3, 6; Рогожинский, 2016. С. 30. Рис. 3, 6; 6; 8; 9; 11-12]. Хотелось бы поблагодарить А. Е. Рогожинского, предварительно ознакомившегося с текстом статьи и уточнившего возмож-ность некоторых идентификаций. - ввиду того, что аналогии, подбираемые на основе формального сходства в начертаниях, могут носить случайный характер (см.: [Тишин, 2015. С. 42-46]), - сколько тот факт, что сама она обозначена в одной из надписей словом tuyray.Кроме этого случая, слово tuyray-пбыло прочитано В. М. Наделяевым в надписи на горе Тэвш-уул на территории Ховдского сомона одноименного аймака [1974], и впоследствии это прочтение подтвердилось другими исследователями [Базылхан, 2005. 154-155 б.; Баттулга, 2005. 178-179 дугаар тал.]. Исходя из толкования, данного в «Диван лугат ат-Турк» Махмуда ал-Кашгари Как считалось, само слово tuyrдyвпервые фиксируется в словаре Махмуда ал-Кашгари (последняя четверть XI в.), который передает его значение как tдbi` u'l-maliki wa tawqпuhu,т. е. «знак правителей и их подпись», отмечая, что это огузское слово, неизвестное другим тюркам, и добавляя: «я не знаю его происхождения» (wa-lд adrп aslahu).В словаре Ибн Муханны (начало XIV в.) приводится форма tьyrд,представленная как эквивалент арабского tawqп`,при этом автор поясняет, что «в Туркестане» - речь идет о карлукских наречиях - слово произносится с сильно расчлененным гайн'ом, а «в нашей стране» - речь идет об одном из огузских диалектов - с вдв'ом. Форма tuyrдпоявилась в результате типичного для огузских языков явления - отпадения согласного в ауслауте (апокопа). По-видимому, начало официального использования этого слова следует связывать с временами сельджукских султанов Мелик шаха (1072-1092) и Мас`уда (1092-1094), когда впервые фиксируется титул am-myzpд`-ь,данный автору «Ламийат ал-`аджам», бывшему везиром этих двух правителей, а позже так называлась важная должность человека, ответственного за султанскую канцелярию (см.: [Deny, 1987. P. 822; Doerfer, 1967. S. 342-346; Clauson, 1972. P. 471])., исследователи, как правило, понимают под этим термином личный знак конкретного предводителя [Кляш- торный, 1980а. С. 93; §irin User, 2015. P. 2]. Знак предводителя, в свою очередь, по-видимому, был связан с тамгой всего клана, из которого он происходил [Тишин, 2015. С. 43, 4648; Тишин, 2016]. В случае с надписями из местности Ямаан Ус большое значение имеет употребление термина tuyrayв сочетании с детерминативом, в функции которого выступает личное имя или титул t2MCn2, т. е. tamSnили tam` Sn;при этом оно не может этимологизироваться на тюркской основе Лишь для формального сопоставления может быть приведена поздняя лексика. Так, ср. др.-уйг. (XII-

XIV вв.) личное имя tamici[Древнетюркский словарь, 1969. С. 551], а также алт., тел., леб. тамїчї`второй сановник после Зайсана' [Радлов, 1905. Стб. 1134], < монг. demci«помощник», «покровитель» < монг. dem «помощь, поддержка» [Ramstedt, 1935. S. 87, Rдsдnen, 1969. S. 135], ср. имя сына Хубилай ха'ана, приводящееся в «Юань ши», Те-ме-чи (<*tamaci)[Rybatzki, 2006. S. 390]., если только не допустить связь с восстанавливаемым карах.-уйг. tam«запор, засов на двери» [Махмуд ал-Кащгарй, 2010. С. 287]. По этой причине привлечение известных аналогий из монгольской ономастики (см., например: [Монгол нутаг дахь туух соёлын дурсгал, 1999. 204 дугаар тал.]) также заслуживает внимания Речь идет о возможности наличия здесь нехарактерного для собственно тюркской лексики известных языков отыменного аффикса со значением деятеля +cin,зафиксированного, вероятно, уже в языке то-ба ЯШ [Bazin, 1950. P. 298-299, 300, 305, 312, 319-320, Рамстедт, 1957. С. 208-210]..

Хотелось бы отметить, что критерием для датировки всех этих надписей, по нашему мнению, не может быть палеографический признак. Вывод о том, что «публикуемые надписи не могли быть оставлены ранее середины IX в. н. э.», т. е. могут быть соотнесены с эпохой владычества енисейских кыркызов в Центральной Азии [Тишкини др., 2016. С. 162, 164], основывается лишь на гипотезе И. Л. Кызласова об эволюции форм знака t1, которая к тому же была не до конца верно понята. Согласно И. Л. Кызласову, речь идет о «енисейском» происхождении знака в форме двух размещенных друг над другом углов-«крыш», которое само по себе имеет место не позднее середины VIII в. [Кызласов, 1994. С. 82, 89, 90. Табл. XXV, Б], хотя, конечно, бытовал он и позже. При этом И. В. Кормушин, с которым полемизировал И. Л. Кызласов, предлагал иную схему эволюции форм соответствующего «енисейского» знака, исходя из других критериев, и, по его мнению, данная форма не может быть младше середины IX в. [Кормушин, 1975. С. 38, 45; 2013. С. 5] или даже конца VIII в. [Кормушин, 2008. С. 28]. Последнюю мысль высказывал также в свое время С. Г. Кляшторный [1980б. С. 95]. Следует, однако, отметить, что эта форма весьма распространена и вообще характерна для ряда памятников с территории Монголии, Алтая и Средней Азии, которые не могут быть пока четко датированы [Васильев, 1983. С. 137. Табл. 27. Стк. 1-4, 6], в отличие от памятников, материалы которых были использованы двумя упомянутыми исследователями для своих заключений. По этой причине все выводы историко-культурного характера пока являются здесь в общем-то умозрительными.

Список литературы / References

1. Аззаяа Б. Ямаан Усны Ханын Хадны Бичээс // Tьrk Mogol Araзtirmalan. Prof. Dr. Tuncer Gьlensoy Armagani. Ankara: Tьrk Kьltьrьnь Araзtirma Enstitьsь Yayinlan, 2012. 93-97 тал. Azzayaa B. Iamaan Usny Khanyn Khadny Bichees [The Inscription of the Khanyn Khad of Yamaan Us]. Tьrk Mogol Ara^tirmalari. Prof. Dr. Tuncer Gьlensoy Armagani [Turkic and Mongolian Studies. Dedicated to Prof. Dr. Tuncer Gьlensoy]. Ankara, Turkish Cultural Research Institute Publications, 2012, p. 93-97. (in Mong.)

2. БазылханН. КенетYрік бітіктастарьі менескерткіштері (Орхон, Енисей, Талас). Алматы: Дайк-Пресс, 2005. 252 б., 144 бетжапсырма.

3. Bazylkhan N. Ko'ne Tu'rik bitiktastary men eskertkis'teri (Orkhon, Eni'sei', Talas) [Old Turkic Inscriptions and Monuments (Orkhon, Yenisei, Talas)]. Almaty, Dai'k-Press Publ., 2005, 252 p., 144 ill. (in Kazakh.)

4. БаттулгаЦ. Монголынруни бичгийнбагадурсгалууд. Улаанбаатар, 2005 (Corpus Scripto- rum. T. 1). Тэргуундэвтэр. 240 тал.

5. Battulga Ts. Mongolyn runi bicgijn baga dursgaluud [Mongolian Inscriptions of Runic Script]. Ulaanbaatar, 2005 (Corpus Scriptorum. V. 1), 240 p. (in Mong.)

6. Баярх\уН. ЯмаанусныхавцлынХананхаднаасшинээрилруулсэнбичээсууд // Оюуныхэлхээ. Эрдэмшинжилгээнийбичиг. 2009. Fasc. 6. Боть II (04). 40-49 тал.

7. Bayarxьь N. Jamaan Usny havtslyn Xanan Xadnaas sinииr ilrььlsиn bicииsььd [The Newly Discovered Writings of the Khanyn Khad of Yamaan Us Rock]. Ojuuny xиlxии. Иrdиm sinzilgииnij bicig [Intellectual Circuit. Research Papers], 2009, vol. 2 (04), p. 40-49 (in Mong.)

8. Васильев Д. Д. Графический фонд памятников тюркской рунической письменности Азиатского ареала (опыт систематизации). М.: Наука, 1983. 146 с.

9. Vasiliev D. D. Graficheskii fond pamyatnikov tyurkskoi runicheskoi pis'mennosti Aziatskogo areala (opyt sistematizatsii) [A Graphical Fund of Old Turkic Runic Writing Monuments of Asian Area (An Experience of Systematization)]. Moscow, NaukaPubl., 1983, 146 p. (inRuss.)

10. Васильев Д. Д. Корпус тюркских рунических надписей Южной Сибири. Астана: ProserPrint, 2013. Ч. 1: Древнетюркская эпиграфика Алтая. 268 с.

11. VasilievD. D. Korpus tyurkskikhrunicheskikhnadpiseiYuzhnoiSibiri [CorpusofTurkicRunicInscriptionsofSouthernSiberia]. Astana, Proser Print, 2013, vol. 1: Drevnetyurkskaya epigrafika Altaya [Old Turkic Epigrpahic of Altai], 268 p. (in Russ.)

12. Древнетюркский словарь / Под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969. 714 с.

13. Nadeliaev V. M., Nasilov D. M., Tenishev E. R., Shcherbak A. M. (eds.). Drevnetyurkskii slovar' [A Dictionary of Old Turkic]. Leningrad, Nauka, 1969, 714 p. (in Russ.)

14. Кляшторный С. Г. Руническая надпись на каменном изваянии из Чойрэна // Страны и народы Востока. М.: Наука, 1980а. Т. 22: Средняя и Центральная Азия. География, этнография, история. С. 90-102.

15. Klyashtornyi S. G. Runicheskaya nadpis' na kamennom izvayanii iz Choirena [Runic Inscription on the Stone Figure from the Choyren]. In: Strany i narody Vostoka [Oriental Lands and Peoples]. Moscow, Nauka, 1980a, vol. 22: Srednyaya i Tsentral'naya Aziya. Geografiya, etnografiya, istoriya [Central and Inner Asia: Geography, Ethnography, History], p. 90-102. (inRuss.)

16. Кляшторный С. Г. Терхинская надпись (Предварительная публикация) // Сов. тюркология. 1980б. № 3. С. 82-95.

17. Klyashtornyi S. G. Terkhinskaya nadpis' (Predvaritel'naia publikatsiya) [Terkhin Inscription (A Preliminary Publication)]. Sovetskaya tyurkologiya [Soviet Turcology]. 1980b, no. 3, p. 82-95. (in Russ.)

18. КормушинИ. В. Косновнымпонятиямтюркскойруническойпалеографии // Сов. тюркология. 1975. № 2. С. 25-47.

19. Kormushin 1 V. K osnovnym ponyatiyam tyurkskoi runicheskoi paleografii [On the Basic Definitions of Turkic Runic Paleography]. Sovetskaya tyurkologiya [Soviet Turcology], 1975, no. 2, p. 25-47. (in Russ.)

20. КормушинИ. В. Тюркскиеенисейскиеэпитафии: грамматика, текстология. М.: Наука, 2008. 342 с.

21. Kormushin I. V. Tyurkskie eniseiskie epitafii: grammatika, tekstologiya [Turkic Epitaphs of Yenisei: A Grammar, Textology]. Moscow, Nauka, 2008, 342 p. (inRuss.)

22. Кормушин И. В. К соотношению вариантов тюркского рунического письма: палеографические обоснования хронологических оценок // Рос. тюркология. 2013. № 2 (9). С. 3-9.

23. Kormushin I V. K sootnosheniyu variantov tyurkskogo runicheskogo pis'ma: paleograficheskie obosnovaniya khronologicheskikh otsenok [On the Relations of Turcic Runic Script's Versions: Paleographic Justification of the Chronological Assessments]. Rossiiskaya tyurkologiya [Russian Turcology], 2013, no. 2 (9), p. 3-9. (in Russ.)

24. КызласовИ. Л. Руническиеписьменностиевразийскихстепей. М.: Вост. лит., 1994. 327 с. Kyzlasov I. L. Runicheskie pis'mennosti evraziiskikh stepei [Runic Writings of Eurasian Steppes]. Moscow, Oriental Literature of RAS Publ., 1994, 327 p. (in Russ.)

25. Махмудал-КашгарО. Дйван Лугат ат-Турк (Свод тюркских слов) / Пер. с араб. А. Р. Рустамова; под ред. И. В. Кормушина; примеч. И. В. Кормушина, Е. А. Поцелуевского, А. Р. Рустамова. М.: Вост. лит. РАН, 2010. 461 с.

26. MahmOd a^as^an. Dпvвn Lugдt at-Turk (Svod tiurkskikh slov) [Dпvвn Lugat at-Turk (A Compendium of Turkic Words). Transl. by A. R. Rustamov, ed. by I. V. Kormushin, notes by I. V. Kormushin, E. A. Potseluevskii, A. R. Rustamov. Moscow, Oriental Literature of RAS Publ., 2010, 461 p. (in Russ.)

27. Монголнутагдахьтуухсоёлындурсгал: сэдэвчилсэнлавлах / шуунариулсанГ. Гонгоржав. Улаанбаатар: МонголынХYMYYнлигийнухааныАкадеми, 1999. 286 тал.

28. Mongol nutag dakh' tььkh soyo'lyn dursgal: sиdиvcilsиn lavlakh [Historical and Cultural Places in Mongolia: Topic Guide], comp. by G. Gongorzhav. Ulaanbaatar, Mongolyn Xьmььnligijn ukhaany Akademi Publ., 1999, 286 p. (in Mong.)

29. НаделяевВ. М. ДревнетюркскаянадписьизХовд-СомонаМНР // БронзовыйижелезныйвеквСибири / Отв. ред. В. Е. Ларичев. Новосибирск: Наука, 1974. С. 163-166.

30. Nadeliaev V. M. Drevnetyurkskaya nadpis' iz Khovd-Somona MNR [Old Turkic inscription from Khovd Somon of MPR]. Bronzovyi i zheleznyi vek v Sibiri [Bronze and Iron Ages in Siberia]. Ed. by V. E. Larichev. Novosibirsk, Nauka, 1974, p. 163-166. (in Russ.)

31. Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1905. Т. 3, ч. 1, стб. 1-1260.

32. Radloff V. V. Opyt slovarya tyurkskikh narechii [Experience Dictionary Turkic Dialects]. St. Petersburg, Imperial Academy of Sciences Publ., 1905, vol. 3. pt. 1, colums 1-1260. (inRuss., German.)

33. Рамстедт Г. Й. Введение в алтайское языкознание. Морфология / Пер. Л. С. Слоним, ред., авт. предисл., авт. примеч.Н.А.Баскаков,авт.примеч.Г.Д.Санжеев.М.: Иностр. лит.,

34. 1957. 255 с.

35. Ramstedt G. 1 Vvedenie v altaiskoe yazykoznanie. Morfologiya [An Introduction to Altaistic. A Morphology]. Transl. by L. S. Slonim, ed., introduct., notes by N. A. Baskakov, notes by G. D. Sanzheev. Moscow, Foreign Literature Publ., 1957, 255 p. (in Russ.)

36. РогожинскийА. Е. «Мы, нижеприложившиеистинныетамги...» (опыт идентификации родоплеменных знаков казахов Старшего жуза) // Роль номадов в формировании культурного наследия Казахстана. Научные чтения памяти Н. Э. Масанова: Сб. материалов Между - нар. науч. конф. / Под общ. ред. И. Ерофеевой, Б. Жанаева, Л. Масановой. Алматы: Print-S, 2010. С. 101-127.

37. Rogozhinskii A. E. «My, nizheprilozhivshie istinnye tamgi...» (opyt identifikatsii rodoplemennykh znakov kazakhov Starshego zhuza) [«We, being Signed by Our Original Tamgas...» (An Experience of Identification of Tribal Signs of Kazakhs of Middle Zhuz)]. In: Erofeeva I., Zhanaev B., Masanova L. (eds.). Rol' nomadov v formirovanii kul'turnogo naslediya Kazakhstana. Nauchnye chteniya pamiati N. E. Masanova [The Role of Nomads in the Formation of Cultural Traditions of Kazakhstan. Readings Dedicated to the Memory of N. E. Masanov]. Collection of materials of International Science Conference. Almaty, Print-S Publ., 2010, p. 101-127. (in Russ.)

38. РогожинскийА. Е. ТамгиТамгалы // ДревностиЖетысу. Памятники археологии Жамбыл- ского района: Сб. ст. / Под ред. А. Садуакасулы, Б. А. Байтанаева, Б. А. Железнякова. Алматы, 2016. С. 161-174.

39. Rogozhinskii A. E. Tamgi Tamgaly [Tamgas of Tamgaly]. In: Saduakasuly A., Baitanaev B. A., Zheleznya- kov B. A. (eds.). Drevnosti Zhetysu. Pamiatniki arkheologii Zhambylskogo raiona [Antiquities of Zhetysu. Arcaeological Monuments of Zhambyl District]. Almaty, 2016, p. 161-174. (in Russ.)

40. СамашевЗ., БазылханН., СамашевС. Древнетюркскиетамги / Кенетуріктацбалары / Ancient turkic tamga-signs. Алматы: АО «Абдикомпани», 2010. 168 с.

41. Samashev Z., Bazylkhan N., Samashev S. Drevnetyurkskie tamgi [Ko'ne tu'rik tangbalary] [Ancient turkic tamga- signs]. Almaty, Abdi kompani Publ., 2010, 168 p. (in Russ., Kazakh, Engl.)

42. Сарткожаулы^. Ямаан ус (ешкі суы) жазуы // Туркология. 2014. № 67. 122-128 б.

43. Sartq'ozhau'ly Q. Iamaan us (eshki suy) zhazuy [Yamaan Us (Goat Water) Inscription]. Tu 'rkologiya[Turkologie], 2014, no. 67, p. 122-128. (inKazakh)

44. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974. 767 с.

45. Sevortyan E. V. Etimologicheskii slovar' tiurkskikh yazykov (Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye) [An Etimological Dictionary of Turkic Languages (Common-Turkic and Midlle-Turkic Stems)]. Moscow, NaukaPubl., 1974, 767 p. (inRuss.)

46. Тенишев Э. Р., Новгородова Э. А. Новые рунические надписи в горах монгольского Алтая // История и культура Центральной Азии / Редкол.: Г. М. Бонгард-Левин и др. М.: Наука, 1983. С. 205-208.

47. Tenishev E. R., Novgorodova E. A. Novye runicheskie nadpisi v gorakh mongol'skogo Altaya [Newly-found Runic Inscriptions from the Mogolian Altai Mountains]. Istoriya i kul 'tura Tsentral'noi Azii [History and Culture of Inner Asia], ed, by G. M. Bongard-Levin, etc. Moscow, Nauka, 1983, p. 205-208. (in Russ.)

48. ТишинВ. В. Квопросуопроисхождениитугрысельджукскихсултанов // Transcaucasica / Транскавказика. Южный Кавказ: история, религия, общество. М.: Изд-во МБА, 2016. Вып. 3. С. 175-188.

49. Tishin V. V. K voprosu o proiskhozhdenii tugry sel'dzhukskikh sultanov [On the Problem of Origin of Tughra of Sel- juk Sultans]. Transcaucasica/ Transkavkazika. Yuzhnyi Kavkaz: istoriya, religiya, obshchestvo [Transcaucasica/ Transkavkazika. Southern Caucasus: History, Religion, Society].Moscow, MBAPubl., 2016, iss. 3, p. 175-188. (inRuss.)

50. Тишин В. В. Некоторые вопросы изучения социальной организации древних тюрков VI-VIIIвв. на основе данных о тамгах // Рос. тюркология. 2015. № 1 (12). С. 40-54.

51. Tishin V. V. Nekotorye voprosy izucheniya sotsial'noi organizatsii drevnikh tyurkov VI-VIII vv. na osnove dannykh o tamgakh [Some Problems of Study of Social Organization of Early Turks on 6th - 8th centuries based the Data on Tamgas]. Rossiiskayatyurkologiya [RussianTurcology], 2015, no. 1 (12), p. 40-54. (inRuss.)

52. Тишкин А. А., Горбунов В. В., Мухарева А. Н., Серегин Н. Н., Мунхбаяр Б. Ч. Изучение археологических памятников Монгольского Алтая (по результатам экспедиционных работ в 2015 г.) // Теория и практика археологических исследований. 2016. № 4 (16). С. 152-171. Tishkin A. A., Gorbunov V. V., Mukhareva A. N., Seregin N. N., Munkhbayar B. Ch. Izuchenie arkheologiche- skikh pamyatnikov Mongol'skogo Altaya (po rezul'tatam ekspeditsionnykh rabot v 2015 g.) [Study of Archaeological Monuments of Mongolian Altai (Based on Field Work in 2015)]. Teoriya i praktika arkheologicheskikh issledovanii [Theory and Practice of Archaeological Researches], 2016, no. 4 (16), p. 152-171. (in Russ.)

53. Aydin E. Mogolistan'daki Runik Harfli Eski Tьrk Yazitlannin Envanter Sorunlari ve Bir Numaralandirma Denemesi [Problems of Inventory and Experience of Numbering of Old Turkic Inscriptions in Runic Letters in Mongolia]. Eski Tьrkзeden Зagdaз Uygurcaya [From Old Turkic to Modern Uighur]. Konya, Kцmen Yay. Publ., 2015, p. 53-73. (in Turk.)

54. Azzaya B. Mogolistan'daki Runik Yazitlar [Runic Inscriptions of Mongolia]. Tьrkbilig [Journal of Turkology Researches], 2010, no. 20, p. 67-81. (in Turk.)

55. Barutcu-Цzцnder F.S. Eski Tьrk Зagi Yazitlari: I. Aзit Yazidan I-II, Yamani-Us Kaya Yaziti. Kцk Araзtirmalar. Kцk Sosyal ve Stratejik Araзtirmalar Dergisi [KЦK Journal of Social and Strategic Researches], 2000, vol. 2, iss. 2, p. 147-154. (in Turk.)

56. Battulga Ts. Review on the Ancient Turkic Archaeological Monuments in Mongolia. «Orhon Yazitlannin Bulunuзundan 120 Yil Sonra Tьrklьk Bilimi ve 21. Yьzyil» konulu III. Uluslararasi Tьrkiyat Araзtirmalan Sempozyumu. 26-29 Mayis 2010. (Bildiri цzetleri) [3rd International Turkish Studies Symposium on the State of Turkology after the Discovery of Orkhon Inscriptions and at the 21st Century, May 26-29, 2010: Abstracts]. Ankara, Hacettepe Ьniversitesi Basimevi Publ., 2010. S. 100.

57. Bazin L. Recherches sur les parlers T'o-pa (5e siиcle aprиs J. C.) [Study of T'o-pa Language (5th century A. D.)]. T'oung Pao. 1950, vol. 39, book 4/5, p. 228-329. (in French)

58. Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, Clarendon Publ., 1972, 989 p.

59. Deny J. Tughra. E. J. Brill's First Encyclopaedia of Islam, 1913-1936, vol. 8. Ta'if - Zьrkhдna.

60. Ed. by M. Th. Houtsma, T. W. Arnold, R. Basset, R. Hartmann. Leiden, E. J. Brill Publ., 1987,p.822-826.

61. Doerfer G. Tьrkische und mongolische Elemente im Neupersischen unter besonderer Berьcksichtigungдlterer neupersischer Geschichtsquellen vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1967. Bd. 3. 670 S.

62. Ecsedy H. Old Turkic Titles of Chinese Origin. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hunga- ricae, 1965, p. 83-91.

63. Erdal M. A Grammar of Old Turkic. Handbook of Oriental Studies, Section 8 Uralic & Central Asia. Vol. 3. Leiden, Boston, Brill Publ., 2004, 575 p.

64. Kidirali D., Babayar G. Tьrk Bengь Taзi: З^et-U^an Damgali Aniti [Turkic Eternal Stone: Stamped Monument of Shiveet-Ulaan]. Аstаnа, Gilim Publ., 2015, 78 p. (in Turk.)

65. Ramstedt G. J. Kalmьkisches Wцrterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935. 560 S.

66. Rдsдnen M. Versuch eines etymologischen Wцrterbuchs der Tьrksprachen. Helsinki: Suomalais- ugrilainen seura, 1969. 533 S.

67. Rybatzki V. Die Tonuquq-Inschrift. Szeged: Department of Altaic Studies (University of Szeged), 1997. 132 S.

68. Rybatzki V. Die Personennamen und Titel der Mittelmongolischen Dokumente. Eine lexikalische Untersuchung. Helsinki: Yliopistopaino Oy, 2006. 841 S.

69. §irin User H. Kцktьrk ve Цtьken Uygur Kaganligi Yazitlari. Sцz Varligi incelemesi [Kцktьrk and Цtьken Uygur Qaghanates Inscriptions. Vocabulary Examination]. Konya, Kцmen Yayinlari Publ., 2009, 548 p. (in Turk.)

70. §irin User H. Bцmbцgцr Yaziti: Bir Tьrk Kunзuyunun Mezar Ta§i [Bombogor Inscription: Tombstone of a Turkic Kunchuy]. Dil Araзtirmalari [Language Studies], 2010, vol. 7, p. 61-73. (in Turk.)

71. §irin User H. Bombogor Inscription: Tombstone of a Turkic Quncuy («Princess»). Journal of the Royal Asiatic Society, 2015, vol. 26, iss. 3, p. 1-9.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Надписи на гадательных костях, или цзягувэнь, образцы эпиграфики второй половины второго тысячелетия до нашей эры, происходящие, в основном, из городища Иньсюй, близ города Аньян провинции Хэнань в Китае. Месопотамский и древнекитайский способы гаданий.

    реферат [574,3 K], добавлен 10.09.2014

  • Процесс перевода промышленного производства Республики Молдовы на путь к рыночным отношениям. Внедрение крупномасштабной американской программы "Пэмынт". Новая расстановка политических сил. Расширение зоны бедности населения в сельской местности.

    контрольная работа [37,0 K], добавлен 18.07.2013

  • Анализ особенностей использования скандинавских рун как исторического источника в контексте введения христианства. Исследование семантического, языкового, физического контекстов рунических надписей. Древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках.

    курсовая работа [191,2 K], добавлен 25.11.2017

  • Знакомство с основными функциями постоянных магнитов, изготовленных из магнетита. Компас как устройство, облегчающее ориентирование на местности: знакомство с историей изобретения, характеристика разновидностей. Рассмотрение методов магнитотерапии.

    презентация [2,2 M], добавлен 30.10.2013

  • Дискуссия о датировке происхождения феномена терроризма. Тема суицидальной парадигмы русского терроризма, его мотивы, причины возникновения. Нормативная семиосфера контркультуры подполья. Специфика террористической практики большевиков и меньшевиков.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 27.08.2009

  • История образования Усть-Кубинской средней школы. Учебные заведения сельской местности. Развитие школы в 1930-е – начале 1990–х годов. Материально–техническое оснащение ученого заведения. Педагогический коллектив школы, состав и численность школьников.

    дипломная работа [2,4 M], добавлен 10.07.2017

  • Особенности древнетюркской эпохи. Образование и расцвет тюркского каганата. Идея туранизма в основе государственной идеологии. Кочевое скотоводство, осёдло-земледельческий тип хозяйства в перифериях Великой степи. Социальное и сословное неравенство.

    контрольная работа [30,3 K], добавлен 30.07.2009

  • Отношения Монголии с русским государством. Присоединение Монголии к империи Цин. Внутренние и внешние предпосылки возникновения новых суверенных государств. Причины соперничества за Монголию. Начало борьбы за независимость. Провозглашение республики.

    реферат [24,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Военное зодчество как источник изучения истории Приднестровья. Типы возводимых фортификационных сооружений в период от Литовского княжества до Российской империи в данной местности. Известные исторические личности, занимавшиеся строительством крепостей.

    реферат [19,6 K], добавлен 10.01.2013

  • Система административного и военного управления монголов; наместники Северной, Южной и Западной Монголии. Ургинские амбани и их роль в российско-китайских отношениях. Институт наместничества в системе управления "вассальными" землями Цинской империи.

    дипломная работа [79,9 K], добавлен 20.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.