Ортологический аспект при оценке текста: языковые антиномии в текстовом пространстве

Проблема оценки текста в нормативном аспекте. Изучение инвариантной нормы как соответствия интенции и способа ее актуализации. Отологический подход к речевому произведению, в котором учитываются стилистические и языковые нормы на разных уровнях.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.01.2021
Размер файла 24,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ортологический аспект при оценке текста: языковые антиномии в текстовом пространстве

Л. В. Селезнева

(Российский государственный социальный университет, Москва)

В статье ставится проблема оценки текста в нормативном аспекте. Автор выделяет инвариантную норму как соответствие интенции и способа ее актуализации. Текст рассматривается с учетом механизма антиномий: говорящий - слушающий, код - текст, узус - нормы языка. В основе оценки текста лежит комплексный ортологический подход к речевому произведению, в котором учитываются как стилистические, жанровые нормы, нормы порождения и понимания текста, так и языковые нормы на разных уровнях. ортология стилистический язык жанр

Ключевые слова: норма, ортология, дискурс, коммуникативное задание, антиномии.

Larissa V. Selezneva(Russian State Social University)

ORTHOLOGIC ASPECT IN THE EVALUATION

OF THE TEXT: LANGUAGE ANTINOMIES

IN THE TEXT SPACE

The article raises the problem of evaluation of the text in the normative aspect. The author describes the invariant norm corresponding to the intention and the way of its actualization. The text is considered taking into account the mechanism of antinomies: the speaker-listener, the code-text, the language-the norm of the language. The basis of evaluation of the text lies integrated orthologic approach to speech work that considers both stylistic and genre norms, norms of production and comprehension of the text and language norms at different levels.

Key words: norm, orthology, discourse, communicative task, antinomies.

Если пьесы, написанные по всем правилам, никому не нравятся, а нравятся именно такие, которые написаны не по правилам, значит, эти правила неладно составлены. <...> Доверимся тому, что задевает нас за живое, и не будем отравлять себе удовольствие всякими умствованиями!

Ж. Б. Мольер. Школа жен

Ортологический аспект в исследовании текста предполагает его анализ с точки зрения соблюдения нормы, которая рассматривается и как образец, и как порядок, и как правило. Нормативная речь представляет собой объект со сложной многоуровневой организацией, в соответствии с этим и концепт нормы применяется к разным уровням языковой и речевой организации текста. «Норма, - как отмечает В. В. Химик, - это система наиболее устойчивых и общественно признанных языковых единиц, правил произношения, правописания, словообразования, словоизменения и соединения слов и предложений, это также совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации» (Химик 2012: 5).

Если мы рассматриваем текст как реализацию языковых норм на разных уровнях, то основным критерием при оценке текста выступает критерий правильности. Данный критерий предполагает, что средства выражения мыслей соответствуют языковым и стилистическим нормам. В этом плане текст можно считать хорошим, если нормы литературного языка соблюдаются, плохим - если не соблюдаются. Например: С его слов, тяжело раненого человека несут на носилках, спрашивают о здоровье, а раненый шепотом отвечает: «ничего» (ЕГЭ 11 класс, часть С). Исправленный вариант: По его словам, когда тяжело раненного солдата несут на носилках и спрашивают о здоровье, то он шепотом отвечает: «Ничего».

Языковые нормы (лексические, морфологические, синтаксические), а также нормы написания (орфографические, пунктуационные) в рамках ортологии текста представляют поверхностный уровень: такие нормы связаны чаще всего с жестким предписанием или запретом, однако формирование текста - творческий процесс и применение к нему одного критерия правильности недостаточно. Необходим дискурсивный подход, который предполагает анализ текста «в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами» (Арутюнова 2002: 136). Норма в таком понимании предполагает опору на интенцию автора текста и соответствие ее языковому выражению.

При этом норма рассматривается не просто как запрет на применение тех или иных грамматических форм и установление только одного правильного варианта, а «как коммуникативное задание данного типа речевых произведений в данных коммуникативных условиях» (Голев 2002). Коммуникативное задание - это цель коммуникации, воплощенная в тексте определенной структуры и определенного содержания. В рамках ортологического подхода коммуникативное задание можно рассматривать, вслед за Н. Д. Голевым, как инвариантную норму, которая представляет собой соответствие интенции и способа ее актуализации. Это глубинная норма текста, которой системно подчиняются нормы всех уровней: они взаимодействуют в рамках речевого произведения и включаются в процесс создания текста от замысла к содержанию и форме.

Именно на инвариантную норму мы опираемся при формировании оценки текста - хороший/плохой. Хороший текст - это такой текст, который соответствует интенции автора и в котором использование языковых средств подчинено этой интенции. Например, в рекламных текстах «Наношу Ваниш на ковер и пылесошу» (реклама Vanishдля ковров), «И в моей жизни был Валера. И звали ее Рита» (реклама чая «Принцесса Нури») нарушены грамматические нормы, однако с точки зрения законов рекламы текст невозможно назвать плохим, т. к. особенностью рекламного дискурса является направленность «всех компонентов текста на продвижение своего объекта, на привлечение к нему внимания, на полное вовлечение адресата в сферу рекламной коммуникации» (Лазарева 2003: 151). Поэтому в основе оценки текста лежит комплексный ортологический подход к речевому произведению, в котором учитываются как стилистические, жанровые нормы, нормы порождения и понимания текста, так и языковые нормы на разных уровнях.

Стала очевидной относительность норм, которые, например, на уровне речевых актов или текста зависят от условий формирования высказываний, а также, с одной стороны, «от интенции и ресурсов автора (коммуникантов), а с другой - они предопределены, естественно, объективными нормами, действующими как на уровне сознания, так и на уровне языка» (Колшанский 1980: 65). Помимо этого, разные функциональные разновидности, жанры речи, условия коммуникации предполагают свои нормы. Все это расширяет диапазон вариативности, как назвал Н. Д. Голев данные процессы, и увеличивает количество критериев для квалификации текста как хорошего или плохого (см. Беликов, Крысин 2001; Жукова 2001; Крысин 2008 и др.).

В рамках теории антиномий (М. В. Панов) было доказано, что язык развивается посредством действия противоречий, к которым относятся говорящий - слушающий, код - текст, узус - возможности языка, информативная - экспрессивная функция языка.Механизм действия антиномий приводит к тому, что в речевой деятельности усиливается антропоцентричность, подчеркивается личностное начало, наблюдается зависимость литературной нормы от условий, в которых осуществляется речь, и «норма становится не столько системой запретов, сколько выбором языкового средства» (Культурно-речевая ситуация в современной России 2000: 15), и ее использование все больше обусловлено коммуникативной целесообразностью. В соответствии с этим текст формируется под действием языковых антиномий, которые разрешаются в пользу той или иной стороны. Учет антиномий позволяет выработать критерии оценки текста в его динамике с учетом его дискурсивных характеристик.

Антиномия слушающий - говорящий связана с тем, что, с одной стороны, говорящий стремится к экономии речевых усилий и в языке получают развитие упрощенные способы выражения говорящего, а с другой стороны, слушающий заинтересован в наиболее полном и понятном представлении мысли. Под влиянием разного дискурса преобладает то одна, то другая сторона этой антиномии. Так, например, в чатах ярко представлена экономия речевых усилий: упрощенный синтаксис, использование эмотиконов (пиктограмм, изображающих эмоции), нарушение традиционных правил грамматики, написания слов: «здр как добрались.что нового». Для переписки в социальных сетях такой текст уместен и его можно назвать хорошим, если он понятен адресату.

В деловой корреспонденции в большей степени представлена другая сторона антиномии - слушающий (читатель), поэтому текст деловой корреспонденции оформляется полно, понятно и точно. Если рассматривать текст с учетом антиномии говорящий - слушающий, то хорошим можно назвать текст, «если сообщение, полученное адресатом, полностью идентично отправленному адресантом, и «плохо», если между этими текстами наличествуют различия» (Лотман 1996: 13).

Здесь вступает в силу другой критерий хорошего текста, формируемый в рамках антиномии код - текст. Это критерий «тождественность кода»: необходимо, «чтобы адресант и адресат пользовались полностью идентичными кодами» (Лотман 1996: 13). Однако тождественность кода - понятие относительное, т. к. включает не только использование одного и того же языка, но и многие факторы, позволяющие адресату понять или не понять текст, составленный адресантом.

Антиномия может быть разрешена в пользу кода, например, при использовании арготической лексики. Так, текст «Ботузыматраютхуса, ашоха да лупиха...» (Черни-цына 2005) понятен для жителей села Новый Ропск в Брянской области и непонятен для всех остальных. Текст может победить код, но если нет «тождественности кода», то текст получает отрицательную оценку. В этом плане интересен разговор профессора Энэн и его домработницы Дарьи Степановны из повести И. Грековой «Кафедра»:

- Все с книжками да с книжками, вот и прозевали. Про шпану передача шестнадцать тридцать. Жене восемь лет, наточил ножик - раз! Ее в реанимацию, три часа, умерла.

- Восемь лет жене? - с ужасом спрашивал Энэн.

- Все вы понимаете, слушать не хотите. Не жене, а ему восемь лет. Мало. Я бы больше дала. Он восемь и не просидит, выйдет, а ее уж нет. Круг, по подъездам ходит.

Круг, ходящий по подъездам, даже для привычного восприятия был непостижим.

- Какой круг?

- Будто не понимаете! Ножик точить. Вы что, в подъезде не видели? Жик-жик, искры. Сам точил. Вот она какая, шпана, без никакого закона, а еще «Человек и закон». Бритый под машинку, зарос, пуговицы косые. Она: «Раскаиваетесь?» - а он и глаза опустил, совесть перед народом. Костюмчик-кримплен, плечики подложены, бровь дугой.

- Это у кого? - нечаянно спрашивал Энэн, еще не пришедший в себя после восьмилетней жены. Как-то не вязались у него в один образ косые пуговицы и костюмчик-кримплен.

- Ясно, судьиха. Не жена из могилы встала. Какие-то вы странные, все в насмешку. Не буду рассказывать.

- Дарья Степановна, не сердитесь, я и в самом деле не понял.

«Тождественность кода» предполагает использование одной семиотической системы и одинаковые компетенции говорящего - слушающего. В данном диалоге конкретные компетенции говорящих связаны с программой «Человек и закон»: у профессора такие компетенции отсутствуют, в отличие от Дарьи Степановны. Однако данные компетенции не позволяют Дарье Степановне построить хороший текст, т. к. необходимы компетенции и более широкого плана - знание языка. Для речи Дарьи Степановны характерно нарушение синтаксических связей (Не жене, а ему восемь лет - вместо Ему дали 8 лет; Круг, по подъездам ходит - вместоХодит человек с кругом для заточки ножей), недосказанность (Вот она какая, шпана, без никакого закона, а еще «Человек и закон»), противоречие (Бритый под машинку, зарос), смещение логического плана (то о подсудимом, то о судье: «Раскаиваетесь?» - а он и глаза опустил, совесть перед народом.

Костюмчик-кримплен, плечики подложены, бровь дугой). Таким образом, в рамках данной антиномии для оценки текста необходимы компетенции адресанта и адресата и знание семиотического кода. У. Эко отмечал, что «хорошо организованный текст, с одной стороны, предполагает определенный тип компетенции, имеющей, так сказать, внетекстовое происхождение, но, с другой стороны, сам способствует тому, чтобы создать - собственно текстовыми средствами - требуемую компетенцию» (Эко 2005:19).

В рамках антиномии узус - норма регулируется употребление языковых единиц в соответствии с особенностями функциональных стилей, законами жанра и условиями коммуникации, и норма представляет собой совокупность обязательных реализаций, принятых в данном обществе и в данной культуре и проявляющихся в конкретной речевой разновидности. В зависимости от дискурса побеждает то узус, то норма. Я как-то спросила у известного учено-го-филолога, как он говорит: «Скучаю по Вам или по Вас?». Он ответил: «По Вам» был ответ. «А почему?» - спросила я, даже не сомневаясь в знании грамматических норм. Он ответил: «Вы же спросили, как я говорю».

Все чаще узус побеждает при использовании флексии -а (-я) в именительном падеже множественного числа существительных мужского рода (свитера, тренера, договора, прожектора, инспектора и т. п.). Возьмем в качестве примера отрывок из делового письма: «Уважаемые коллеги, в письме указаны цифры общего количества автомобилей, которые являются подтвержденными, и их корректировка может быть вызвана только форс-мажорными обстоятельствами. К сожалению, за последние пять лет мы несколько раз сталкивались с такими вещами и вероятность их повторения в дальнейшем остается». Деловое письмо как эпистолярный текст представляет собой «особый речевой стереотип - канонизированную форму коммуникативного общения, разграниченную временем и пространством» (Ковалева 2001: 231). Речевой стереотип формируется в результате отбора языковых средств и правил их сочетания друг с другом из всего многообразия возможностей языка и позволяет говорить о критерии стилистического единообразия при подходе к деловому дискурсу с точки зрения хороший/плохой текст. Одним из условий является употребление книжной лексики и исключение разговорных слов и выражений. В данном примере используются разговорные слова и выражения: одно из значений слова «вещь» определяется как «нечто, обстоятельство, явление» и имеет разговорную окраску. В соответствии с этим употребление выражения «сталкиваться с такими вещами» нарушает стилистическое единообразие текста делового письма.

В этом плане хорошим можно назвать такой текст делового письма, в котором использование слов и оборотов канцелярского стиля уместно и соответствует коммуникативному заданию. Поэтому точка зрения авторов книги «Пиши, сокращай: Как создавать сильный текст» М. Ильяхова и Л. Сарычевой, которые рассматривают текст делового письма, составленный в официально-деловом стиле как сложный для понимания, не представляется аргументированной, а замена данного текста на текст с использованием жаргонных и разговорных слов - сомнительной.

Первоначальный текст письма:

Уважаемые коллеги!

В связи с проведением нашим отделом подготовительных работ к сдаче отчетности за первое полугодие убедительно просим вас обратить внимание на статус вашей работы.

Исправленный авторами текст письма:

Коллеги!

Пожалуйста, закройте все сделанные задачи в системе управления проектов до конца дня. Сегодня в 20:00 мы выгружаем отчет за полугодие. В него попадут все закрытые задачи. На их основе бухгалтерия рассчитает премии. Если не успеваете - дайте знать, чтобы ваши задачи рассчитали отдельно (Ильяхов, Сарычева 2017: 6-7).

С нашей точки зрения, хорошим текстом является первый текст, который соответствует жанровым нормам канцелярского подстиля. Использование второго текста возможно в устной форме и при неофициальном общении участников коммуникации. Применение в деловом письме клишированных фраз поддерживается узусом и обусловлено особенностями делового дискурса.

Однако не всегда клишированные фразы характеризуют хороший текст. Там, где необходимо проявление творческого начала и креативности, там не место клише и штампам. Так, например, обучение сочинению в рамках ЕГЭ по русскому языку при помощи клише рождает, на наш взгляд, квазиавтора и квазичитателя, которые представляют собой мнимый аналог творческой личности.

Приведем в качестве примера текст обучающего сочинения по рассказу «Вася Ко-наков» В. Некрасова, размещенный на портале социальной сети работников образования:

Героизм человека на войне может проявляться в преодолении самых суровых обстоятельств. Мне кажется, предложенный Виктором Некрасовым текст именно об этом. Автор поднимает важную, на мой взгляд, проблему истинного героизма и ставит перед читателем вопрос: «В чем проявляется героизм на войне?» Писатель приводит нас к выводу о том, что человек, искренне любящий свою страну, будет защищать ее даже в самых тяжелых условиях. В этом, я думаю, заключена основная мысль текста(Материал для подготовки к ЕГЭ).

Данный текст сочинения представлен как образцовый, и предполагается обучение сочинению по этому тексту. Жирным шрифтом выделяются фразы, которые, независимо от темы сочинения, подходят к разным ситуациям и предполагается их заучивание. На наш взгляд, такая методика обучения написанию сочинения нивелирует креативное начало у учащегося, формирует потребительское отношение к написанию текста и воспитывает в нем квазиавтора, который, используя клишированные фразы, может составить текст на любую тему. Помимо этого, в тексте много канцеляризмов (обстоятельства, условия, приводит к выводу) и нарушений лексических норм: ошибки в лексической сочетаемости (поднять проблему, преодоление обстоятельств), в семантической сочетаемости (предложенный Виктором Некрасовым текст; Писатель приводит нас к выводу - автор нам его не предлагал и не приводил к выводу). Для нас данный текст не может являться образцовым, т. к. коммуникативное задание сочинения, заключающееся в отражении умения учащегося формулировать мысли по тому или ному предмету, не выполняется данным текстом.

Таким образом, оценка текста представляет собой комплексное действие, основанное на современном представлении о норме. Исследователи определяют характерные признаки современных ортологических тенденций, к которым относят коммуникативно-деятельностный подход к норме, ее вариативность, функциональное расширение нормативности. Это способствует формированию инвариантной нормы при оценке текста, в основе которой лежат не только языковые нормы, но и дискурсивные характеристики.

Включение в оценку текста инвариантной нормы предполагает учет коммуникативного задания, которое реализуется в тексте и подчиняет себе нормы всех уровней. Нам представляет важным при оценке текста использовать комплексный подход и учитывать языковые антиномии, которые в рамках коммуникативного задания разрешаются в полОьзу той или иной стороны. Помимо правильности текста, необходимо говорить о критериях, которые формируются при реализации антиномии говорящий - слушающий, код - текст, узус - норма.

Литература

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс. Речь // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред.

B. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 136-137.

2. Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. - М.: Рос.гос. гуманит. ун-т, 2001. - 315 с.

3. Голев Н. Д. Современная русская ортология: концепция, содержание и программа курса на филологическом факультете // Человек - коммуникация / под ред. А. А. Чувакина. - Барнаул, 2002. - С. 215-232. иЯЬ: http://siberia-expert.com/publ/3-1-0-10

4. Жукова А. Г. Ортология: переход к коммуникативно-деятельностному обучению // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. - М.: МГУ, 2001. -

C. 381-382.

5. Ильяхов М. Сарычева Л. Пиши, сокращай: Как создавать сильный текст. - М.: АП, 2017. - 440 с.

6. Ковалева Н. А. Речевые стереотипы эпистолярного текста // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Международной конференции. - Т. I. - М.: СпортАкадемПресс, 2001. - С. 231-239.

7. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. - М.: Наука, 1980. - 154 с.

8. Крысин Л. П. Вариативность как функциональное свойство литературной нормы // Лингвистика и поэтика: преодоление границ / науч. ред. И. В. Фоменко. - М.; Тверь: СФК Офис, 2008. - С. 318-327.

9. Культурно-речевая ситуация в современной России / отв. ред. Н. А. Купина. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2000. - 378 с.

10. Лазарева Э. А. Дискурс рекламы: инвариант и варианты // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. - 2003. - № 1. - С. 151-165.

11. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 448 с.

12. Материал для подготовки к ЕГЭ (ГИА) по русскому языку (11 класс).иЯЬ: Ы^://шроЛ:а1. ru/shko1a/russkiy-yazyk/1ibrary/2014/09/27/shab1on-sochineniya

13. Химик В. В. Государственный язык Российской Федерации: языковая норма и ценностные ориентиры русской речи // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации» / под ред. С. И. Богданова. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2012. - С. 5-15.

14. Черницына М. Страна шмуроков // Московский комсомолец. - № 1507. - 19.02. 2005. иИЬ: http://www.mk.rU/daily/newspaper/2005/2/19/

15. Эко У Роль читателя. Исследования по семиотике текста. - Спб.: «Симпозиум», 2005. - 502 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Теория речевой деятельности в коммуникативном аспекте. Нарушение принципа вежливости в общении. Речевая стратегия и тактика: проблема речевого воздействия. Языковые средства выражения речевой тактики "оскорбление" в американском и белорусском общении.

    дипломная работа [66,4 K], добавлен 11.03.2016

  • Глубокий кризис исторического знания в России. Новые возможности для дальнейшего совершенствования методологии исторической науки. Особенности текста как предметного посредника в передаче исторического опыта.

    творческая работа [26,2 K], добавлен 23.04.2007

  • Необходимость изучения первобытного общества в целях познания вопроса о происхождении государства. Основные этапы первобытного развития общества. Власть в догосударственный период и ее характеристика. Социальные нормы поведения в первобытном обществе.

    курсовая работа [35,2 K], добавлен 22.01.2014

  • Соматологические, культурные, языковые и территориальные различия славян. Болгарская культура VII-XV вв. Культура сербских и хорватских княжеств. Полабские славяне и Поморские славяне. Социально-экономическое развитие и распространение христианства.

    реферат [40,5 K], добавлен 19.01.2016

  • Общая характеристика и закономерности развития позднепервобытной общины. Организация власти и социального контроля. Духовная культура позднепервобытной общины. Языковые и этнические состояния. Рост полезных знаний, этапы и направления данного процесса.

    контрольная работа [27,3 K], добавлен 20.03.2013

  • Изучение семантики древних форм начертания знаков текста "Дао дэ Цзин", как необходимая часть компонента изучения истории даосизма. Смысловые пласты древнейших текстов. Лексические значения иероглифов. Анализ современных европейских переводов трактата.

    дипломная работа [50,5 K], добавлен 09.02.2017

  • Изучение основных наставлений зороастрийцев. Устное изложение харбедами и дастурами текста "Авеста". Обучение зороастрийцев письму и чтению, религиозным канонам, счету, военно-патриотической и трудовой подготовке, физическому и трудовому воспитанию.

    презентация [910,0 K], добавлен 17.12.2015

  • Изучение различных взглядов, мнения, точки зрения современников и очевидцев для того, чтобы понять значение личности Сталина. Сталин в оценке исторических деятелей. Сталин в оценке творческих деятелей. Сталин в оценке военных деятелей. Сталин и народ.

    реферат [19,4 K], добавлен 06.05.2007

  • Историко-культурный контекст, в котором проходила Реформации в Швейцарии. Оценка деятельности швейцарского реформатора Жана Кальвина в историческом аспекте. Анализ богословских, социально-политических и культурных взглядов французского реформатора.

    реферат [66,2 K], добавлен 20.05.2015

  • Формирование феодального способа производства, его особенности. Разложение феодализма и зарождение капиталистического способа производства. Причины краха рабовладения и "прогрессивности" феодального способа производства по сравнению с рабовладельческим.

    реферат [56,4 K], добавлен 07.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.