Перевод древнего текста, как древнейший вид человеческой деятельности на примере "Книги Мертвых"

Описана значимость и обобщенная концепция перевода древних текстов на примере древнеегипетской "Книги Мертвых". Предполагается наличие переводческой деятельности на этапах существования египетской цивилизации. Оценивается распространение переводов.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.03.2019
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ПЕРЕВОД ДРЕВНЕГО ТЕКСТА, КАК ДРЕВНЕЙШИЙ ВИД ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА ПРИМЕРЕ «КНИГИ МЕРТВЫХ»

THE TRANSLATION OF AN ANCIENT TEXTS AS A HUMAN ACTIVITY ON THE EXAMPLE OF THE "BOOK OF THE DEAD"

Матвеев Д.Д., студент, Новикова Л.В. - научный руководитель

Владимирский государственный университет Владимир, Росссия

Vladimir State University

Vladimir , Russia

В статье рассматривается значимость и обобщенная концепция перевода древних текстов на примере древнеегипетской «Книги Мертвых». Предполагалось наличие переводческой деятельности уже на ранних этапах существования египетской цивилизации. Первой и изначальной формой перевода был перевод устный, и переводчиками становились лица, обладавшие знаниями двух или более языков. Ни о каком профессиональном занятии переводом тогда говорить не приходилось.

Перевод - древнейший вид человеческой деятельности. Без этой деятельности трудно было бы представить такие исторические факты, как создание огромных империй, населённых многочисленными и многоязыкими народами, распространение религиозных и социальных учений. Распространение письменных переводов сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур и культур.

В наши дни смысл содержания древнеегипетской «Книги мертвых» донес до нас сотрудник Института востоковедения РАН - М.А. Чегодаев.

Он считает, что «Книга Мертвых»-- это не книга о смерти. Это книга о жизни, победившей смерть. Парадоксально, но столь эффектное название, ставшее почти таким же распространенным символом Древнего Египта, как пирамиды, мумии и папирус, совершенно не соответствует содержанию и идее самого произведения. Это книга о преодолении смерти, о победе над ней и одновременно о том, как это сделать.

Предлагаемый перевод некоторых глав знаменитого древнеегипетского заупокойного текста является фактически первой попыткой его перевода на русский язык непосредственно с оригинала, донесенного до нас египетскими папирусами II --I тыс. до н. э. В начале века был осуществлен перевод «Книги Мертвых» на русский язык с английского перевода, ныне практически недоступный, а позднее в нескольких египтологических работах приводились переводы 125-й главы, содержащей описание посмертного суда над покойным и некоторых других. К сожалению, это все, чем может воспользоваться русскоязычный читатель для ознакомления с одним из важнейших памятников древнеегипетской религиозной мысли к заупокойной литературы. книга мертвый перевод египетский

Между тем «Книга Мертвых» была переведена практически на все европейские языки, что дает возможность ознакомиться с ней специалистам-религиоведам (египтологи, естественно, читают ее в оригинале).

История «Книги Мертвых» восходит к бесконечно отдаленным временам, когда первобытные религиозные представления древних обитателей нильской долины стали складываться во все более усложнявшийся культ местных богов и оформившийся в своих основных особенностях погребальный ритуал.

Содержание «Книги Мертвых» можно разделить на четыре части (как это сделал французский египтолог А. Морэ):

Главы 1 -- 16: шествие погребальной процессии к некрополю; молитвы о «выходе в день»; гимны солнцу и Осирису.

Главы 17 -- 63: «выход в день» и возрождение умершего; его победа над силами тьмы; бессилие врагов; власть умершего над стихиями.

Главы 64 -- 129: «выход в день» -- превращение умершего в божество; приобщение ею к солнечной ладье; познание равных таинств; возвращение в гробницу; загробный суд.

Главы 130 -- 162: прославление умершего -- тексты, предназначенные для чтения в течение года (в определенные праздники, в дни подношения даров умершему) и имеющие целью обезопасить мумию.

Перед 163-й главой стоит заглавие: «Привнесенное из другой книги в добавление к «Перэт эм херу», и далее следует еще 30 глав.

Предлагаемая к рассмотрению глава 1 «Книги Мертвых» из 193-х, как и остальные, содержит массу упоминаний о самых различных божествах (и хорошо знакомых египтологам, и совершенно неизвестных) и упоминаний о мифах (также и достаточно известных, и не дошедших до нас), что привело к необходимости снабдить эту публикацию кратким комментарием к самым распространенным именам и понятиям. Перевод текстов выполнен по иероглифическому изданию: E. A. W. Budge «The Chapters of Coming Forth by Day or the Theban Recension of the Book of the Dead». Vol. 1 -- 3. Lnd. 1910 (репринтное издание: N. Y. AMS Press INC. 1976).

Глава первая о начале изречений выхода днем, возношений и прославлений, выхода и сошествия в сияющий Херет-Нечер на прекрасном Западе. Говорится в день погребения. Вход после выхода. Говорит Осирис N: «О, боги Запада» -- говорит Тот - «Царь вечности, который там (во мне)! Я -- Бог защиты. Я сражался перед тобой ради тебя. Я один из этих богов Совета, защитивших Осириса от его врагов в день суда. Я -- из твоих людей, Осирис. Я один из этих богов, детей Нут , которые убивают врагов Осириса и отражают мятежников от него. Я -- из твоих людей, Хор. Я сражался за тебя. Я заступился за твое имя. Я -- Тот, защищавший Хора от его врагов в судный день в Великом Зале суда в Гелиополе. Я -- бусириец, сын бусирийца. Я был зачат в Бусирисе и родился в Бусирисе. Я был с плакальщиками Осириса, женщинами, которые оплакивали Осириса на Берегу Прачечников. «Защити Осириса от его врагов» -- сказал Ра Тоту. - «Защити Осириса от его врагов»:-- сказал он, и я, Тот, сделал это. Я был с Хором как спаситель левого плеча Осириса, которое находилось в Летополе, входя и выходя из пожирающего пламени в день изгнания мятежников из Летополя. Я был с Хором при оправлении праздников для Осириса и подношений Ра, праздников 6-го и 7-го дня в Гелиополе. Я был жрецом в Бусирисе, возвышенным на холме. Я был пророком Абидоса в день, когда вышла земля [после разлива Нила (?).-- М. Ч.]. Я был одним из тех, кто видел тайны в Ра-Сетау. Я был чтецом ритуала Барана в Мендесе. Я был жрецом-семом с его обязанностями. Я был начальником мастеров в день, когда барка Хену была поставлена на полозья. И это был я, кто взялся за мотыгу в день вспахивания земли в Гераклеополе.

О, вы, несущие чистые души в Дом Осириса, возьмите мою душу с собой в Дом Осириса, чтобы она могла видеть, как видите вы, слышать, как слышите вы, стоять, как стоите вы, и сидеть, как сидите вы. О вы, кто даете хлеб и пиво чистым душам в Доме Осириса, давайте хлеб и пиво день и ночь моей душе, которая теперь с вами. О вы, кто открывает пути и расчищают тропинки для чистых душ в Доме Осириса, откройте для меня путь и расчистите мне тропинки для моей души, которая с вами. Она входит в ярости, но выходит в мире из Дома Осириса без препятствий или задерживания ее. Она входит хвалимая и выходит любимой и ликующей, ее слуги представлены в Доме Осириса. Я шел туда, чтобы никаких недостатков моих не было найдено и весы были свободны от их преступлений .

Ты испытывал меня много месяцев. Моя душа была допрошена моим сердцем, которое нашло, что эти мои слова на Земле были правдивы. Вот я перед тобой, Владыка Богов. Я достиг Озера Двух Истин , рассветая, как живой Бог, и сияя, как Эннеада , которая пребывает на небе. Я существую как один из вас; возвышен мой путь в Хераха. Я вижу Августовский Орион ; храню Первозданный Хаос. Я не повернут назад, я вижу Владыку Дуата. Я обоняю пищу Эннеады, я сижу с ними. Жрец ритуала призывает для меня саркофаг; я слышу список приношений. Я вступаю на барку Нешмет беспрепятственно, моя душа с ее [барки.--- М. Ч.} владыкой .

Привет тебе, правящий над Западными [т. е. умершими.-- М. Ч.], Осирис, обитающий в Тинитском номе. Ты дашь мне пройти в мире на Запад. Владыки Тайной земли принимают меня и трижды хвалят меня в мире. Они дают мне место позади Старшего в Совете. Кормилица принимает меня днем и ночью. Я поднимаюсь перед УнНефером. Я сопровождаю Хора в Ра-Сетау и Осириса в Мендес. Я принимаю любую форму, какую пожелаю в любом месте, каком бы мой Ка ни захотел. Тот, кто знает этот свиток на Земле или помещает его написанным в гроб, выходит днем в любой форме, какой пожелает, и возвращается на свое место беспрепятственно. Данное ему -- хлеб и пиво и куски мяса с алтаря Осириса. Он входит в мире на Поля Иалу. Знающему этот приказ того, кто в Мендесе, - ячмень и пшеница будут даны там, поэтому он будет преуспевающим, каким он был на Земле. Он удовлетворит свое желание подобно этим 9ти богам, находящимся в Дуате . Воистину замечательное изречение, испытанное миллионы раз.

Комментарии

Херет-Нечер - общее название загробного мира. Иногда обозначает гробничные росписи, мир изображений, а также самый некрополь.

N - здесь и далее имя покойного, обладателя «Книги Мертвых».

Тот - бог мудрости и искусств, создатель иероглифического письма. Главный бог и покровитель города Гермополь. Во время посмертного суда записывал показания божественных весов. Представлялся в образе павиана, ибиса или в антропоморфном облике с головой ибиса.

Осирис - владыка Загробного мира. Имеет множество имен, самое частое Ун-Нефер, «Существующий Прекрасным». Согласно греческому историку Плутарху, Осирис когдато был царем Египта. Он был мудрым и справедливым властителем, научившим людей земледелию. Был коварно убит своим братом Сэтхом и его сообщниками. Сэтх разрубил тело Осириса на части и разбросал их по всей стране. Исида, верная и любящая сестра и жена Осириса, собрала их, а бог Анубис соединил их и изготовил из тела Осириса первую в истории мумию. После этого Исида чудесным образом зачала от мертвого мужа сына Хора. Когда Хор подрос, он вступил в смертельную схватку с Сэтхом и одолел его, получив по праву трон своего отца. Хор оживил Осириса, дав ему проглотить свое Око, но тот уже не вернулся на Землю и царствует над умершими, верша над каждым новопреставленным справедливый суд. Во время этого суда на одну чашу весов клали перо - символ богини Маат (справедливость, истина, правда, мировой порядок), а на другую сердце покойного. Если весы оставались в равновесии, это означало, что сердце не отягощено грехами. Тогда покойный объявлялся «правдивым голосом» и отправлялся на Поля Хотеп (Поля Мира), где его ожидали встреча с родными и близкими и вечное блаженство. Если же сердце перевешивало правду, то это означало, что оно преисполнено грехов. В таком случае покойного ожидал окончательный конец его пожирало страшное чудовище Амаит, жуткий гибрид льва, крокодила и гиппопотама. Во время суда Осирис сидит на троне в окружении сорока двух богов. Похоже, что суд приурочен к прибытию Ра в загробный мир, так как он изображается присутствующим на суде, являясь, по сути, верховным судьей всех, живущих на Земле. Осирис был первым существом, победившим смерть, и после него подобная участь уже могла ожидать каждого. В текстах покойный именуется «Осирис N». Тем самым подчеркивается, что как воскрес Осирис, так воскресил и почивший. Часто можно прочитать, что слово «Осирис» было синонимом слова «покойный». Думаю, что здесь в первую очередь подчеркивалось как бы уже декларированное воскресение умершего.

Нут - богиня неба. Представлялась в облике женщины, склонившейся над Землей, или небесной коровы.

Хор -- солнечный бог, сын Осириса и Исиды. Представлялся в образе сокола или антропоморфной фигуры с головой сокола. Как солнечный бог он представлялся в виде крылатого солнца.

Ра -- бог солнца, фактически главный бог египетского пантеона. Центром его культа был город Гелиополь, но почитался он во всем Египте. Воплощался в образе сокола или кобчика. Ра отождествлялся с гелиопольским Атумом и объединялся с ним в божество РаАтум. Так же он объединялся с Хепри и образовывал единого солнечного бога Хепри-РаАтума, где Хепри символизировал утреннее солнце, Ра - дневное, а Атум вечернее. Днем Ра плывет по небу на своей дневной барке Манджет, а вечером пересаживается в ночную барку Месектет. В этой барке он спускается в Дуат, где ему приходится вступать в бой с силами мрака и хаоса, в первую очередь с гигантским змеем Апопом. Победив их, Ра привносит свет и тепло в Дуат. Обитающие там покойники радостно приветствуют Ра и. ликуя, провожают его до Срединных Врат на Полях Иалу, через которые он возвращается в мир земной. Вместе с Ра, на его барке этот путь проделывает и оправданный на загробном суде человек, управляя канатами божественной ладьи. Ра создал людей: однажды он заплакал, и из его пролитых слез возникли люди.

Ра-Сетау -- дословно «Дверь Протаскивания». По всей видимости, это проход в иной мир, через который Ра попадает туда. Когда это происходит, на Земле наступает ночь. Через этот проход отправляются и души умерших. Пересекая границу между мирами, человек «рождается» в ином мире. Поэтому в «Книге Мертвых» покойный несколько раз заявляет. «Я родился в Ра-Сетау». Владыкой Ра-Сетау был бог Сокар. Там же покойный получал своего первого помощника - бога Уп-Уаута («Открыватель Путей») в облике черного шакала или собаки.

Барка Хену - ладья бога Сокара. Во время праздников, посвященных этому богу, его изваяние помещалось в барке Хену, установленной на полозья, и торжественно возилось вокруг полей в сопровождении толп людей с гирляндами цветов на шеях.

Имеются в виду весы, на которых взвешивается сердце покойного во время посмертного суда.

Озеро Двух Истин: находится в Аменти (первый регион иного мира). Посреди этого озера располагается Остров Правды, на котором находится Зал Двух Истин, где вершится посмертный суд.

Эннеада - «Девятка». Изначальные девять богов города Гелиополь: Атум, IIIу, Тефнут, Геб, Нут, Осирис, Исида, Сэтх и Нефтис. По образцу гелиопольской девятки создавались свои эннеады и в других центрах.

Поля Иалу -- «Поля Камыша», втрой по счету регион загробного мира; находятся где-то в районе земного Абидоса. Поля Иалу последний этап в посмертном странствии души. Здесь находится дом Осириса с двадцатью одним пилоном (вратами). Посреди Полей Иалу растут две сикоморы из бирюзы, между которыми проплывает в своей барке Ра-Атум, так как над ними находятся Срединные Врата Неба, ведущие на восточный горизонт. Поля Иалу обнесены металлической стеной и окружены длинной и бесконечно широкой рекой, в которой нет ни рыб, ни змей. На этих полях оправданный на посмертном суде покойный трудится каждый божий день. Здесь растут ячмень и пшеница сказочной высоты, которые покойный должен посадить, вырастить и собрать.

Дуат - загробный мир. Был одной из составных частей вселенной (небо, земля, Дуат, вода, горы). Дуат. похоже, располагается за пределами видимой реальности; во всяком случае, его нельзя однозначно отнести ни к подземному миру, ни к небесному. Это область «совсем глубокая, совсем темная и бесконечная». В общих чертах Дуат повторяет земной Египет, но, судя по всему, он в десятки раз превосходит его по площади. К тому же Дуат -- это свернутое в кольцо пространство, образованное согнутым телом Осириса: так Дуат часто изображался на папирусах и стенах гробниц. Попасть в Дуат можно через проход в скалах на западном берегу Нила в районе Абидоса. В Дуате имеются пещеры, озера пламени, где сжигаются души, тела и даже тени грешников. Но в Дуате имеются и приятные места, а именно Поля Хотеп («Поля Мира», т. е. поля вечного блаженства с Полями Иалу), которые, судя по всему, занимают всю «позитивную» часть Дуата. В Дуат каждую ночь приходит бог Ра на своей солнечной барке. За двенадцать часов ночного плавания Ра проходит весь Дуат, достигает Полей Иалу и сквозь Срединные Врата возвращается на восточный горизонт неба.

Исходя из вышесказанного можно сделать вывод, что перевод, являясь древнейшим видом человеческой деятельности, выполняет важную социальную функцию - межъязыковое общение людей. Без этой деятельности трудно было бы представить такие исторические факты, как создание огромных империй, населённых многочисленными и многоязыкими народами, распространение религиозных и социальных учений.

Распространение письменных переводов сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур и культур. Без перевода нет языковой литературы. Без перевода нет дипломатической работы, дипломатического корпуса, нет места торговле.

Список литературы

1. Чегодаев, М. А. Древнеегипетская Книга Мертвых -- фрагменты перевода и комментарии // Вопросы истории. 1994. № 8. С. 145--163; № 9. С. 141--151.

2. Чегодаев М. А. Папирусная графика Древнего Египта. М.: УРСС, 2004. ISBN 5354-00813-1.

3. Культура и искусство Древнего Египта [Электронный ресурс] , М., 1999. Режим доступа http://lirk.ru/texts/index.htm. Загл. с экрана.

4. Библиофонд. Электронная библиотека студента [Электронный ресурс]

5. Электронная библиотека статей, учебной и художественной литературы, рефератов и других творческих и аналитических работ., М., 2003. Режим доступа http://bibliofond.ru/view.aspx?id=667063. Загл. с экрана.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Древнеегипетская Книга мертвых. История создания "Книги мертвых". Человек и его семь оболочек. Магия и религия. Учение о Царстве мертвых. Древнеегипетские представления египтян о загробном мире. Элементы сириусианской мудрости.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 23.11.2006

  • Географическое расположение Египта. Возникновение государства в Нильской долине и появление династий фараонов. Культура и религия Древнего Египта. Амулеты и важнейшие символы египтян. Достижения древних цивилизаций. Современные крупные города Египта.

    реферат [28,2 K], добавлен 17.04.2011

  • Влияние культуры этрусков и древних греков на становление древнеримской цивилизации. Периодизация истории Древнего Рима. Древнеримская мифология. Установление официального культа империи. Распространение Христианства. Архитектура Древнего Рима.

    презентация [5,8 M], добавлен 21.10.2014

  • Изучение семантики древних форм начертания знаков текста "Дао дэ Цзин", как необходимая часть компонента изучения истории даосизма. Смысловые пласты древнейших текстов. Лексические значения иероглифов. Анализ современных европейских переводов трактата.

    дипломная работа [50,5 K], добавлен 09.02.2017

  • Временные границы существования древнеегипетской культуры. Развитие земледелия, торговли и строительных технологий. География Древнего Египта, его территориальные изменения в период господства Римской империи. Формирование рабовладельческого строя.

    презентация [2,9 M], добавлен 05.12.2012

  • Рассмотрение центров зарождения древних цивилизаций. Развитие государств Древнего Востока. Неолитическая революция, утверждение личной собственности вместо общинной. Роль ирригаций в развитии сельского хозяйства. Правители Вавилона, Ассирии, Китая.

    презентация [6,8 M], добавлен 12.01.2016

  • Цивилизация как общество людей со своей культурой, законами, властью, предпосылки их появления и факторы развития. Общая характеристика и история возникновения самых известных древних цивилизаций: шумерской, египетской, греческой, индийской, китайской.

    презентация [3,0 M], добавлен 11.05.2015

  • Возможность знакомства славян с письменными записями и византийской нумерацией до принятия христианства в 988 году. Древнейшие славянские рукописные книги: Остромирово Евангелие, Изборник Святослава. Деятельность св. Сергия Радонежского и его учеников.

    реферат [95,0 K], добавлен 16.06.2011

  • Эволюция хозяйственной и политической деятельности человека от первобытности к цивилизации. Особенности древних цивилизаций. Природные условия и их воздействие на образование цивилизации. Восточные государства-деспотии, положение царя, структура общества.

    реферат [151,0 K], добавлен 02.12.2009

  • Общая характеристика книжного дела и средневековой книги. Существование скрипториев. Материалы для изготовления книг, методы ее изготовления и оформления у южных и западных славян. Оформление, стиль написания и особенности византийской рукописной книги.

    реферат [27,6 K], добавлен 01.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.