Креолизованный текст в киноискусстве

Обеспечение наиболее благоприятных условий для понимания текста. Сочетание вербальных и невербальных, изобразительных средств передачи информации. Создание текстов с частичной и с полной креолизацией. Некоторые проблемы дифференциации кинотекстов.

Рубрика Культура и искусство
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 03.06.2011
Размер файла 13,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Я хочу познакомить вас с такими понятиями, как «креализованный текст» и «кинотекст».

Сообщение, заключенное в тексте, может быть представлено вербально (словесный текст) или иконически, т.е. изобразительно (греч. eikon) - изображение).

Основная задача автора заключается в том, чтобы обеспечить реципиенту наиболее благоприятные условия для понимания текста. Поэтому, учитывая характер и назначение текста, автор может варьировать свое обращение к тем или иным средствам выражения. Сочетание вербальных и невербальных, изобразительных средств передачи информации образует креолизованный текст.

Термин "креолизованный текст принадлежит отечественным лингвистам Ю.А. Сорокину и Е.Ф. Тарасову (1990): это "тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной языковой (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)". В качестве примеров авторы приводятся кинотексты, тексты радиовещания и телевидения, средства наглядной агитации и пропаганды, плакатов, рекламные тексты [Сорокин, Тарасов 1990: 180-181].

Креолизованные тексты могут быть текстами с частичной креолизацией и текстами с полной креолизацией [2]. В первой группе вербальные и иконические компоненты вступают в автосемантические отношения, когда вербальная часть сравнительно автономна и изобразительные элементы текста оказываются факультативными. Такое сочетание находим часто в газетных, научно-популярных и художественных текстах. Большая спаянность, слияние компонентов обнаруживается в текстах с полной креолизацией, в котором между вербальным и иконическим компонентами устанавливаются синсемантические отношения: вербальный текст полностью зависит от изобразительного ряда, и само изображение выступает в качестве облигаторного (обязательного) элемента текста. Такая зависимость обычно наблюдается в рекламе (плакат, карикатура, объявления и др.), в научных и особенно научно-технических текстах и, безусловно, в кино в виде кинотекста.

Термин "кинотекст" не нов в мировой научной литературе. Произведение киноискусства, отмечают исследователи, представляет собой особую знаковую систему и может рассматриваться как определенный тип текста: Ю.М. Лотман (1992), Ю.Г. Цивьян (1984), Ю.Н. Усов (1993), А.В. Федоров (2000), Е.Б. Иванова (2000), Ю.Н. Тынянов (1977), У. Эко (1972). Так Ю.Г. Цивьян, представитель таллиннской научной школы, пишет: "в определенном приближении любой фильм можно определить как дискретную последовательность непрерывных участков текста. Назовем эту последовательность кинотекстом. … единицей кинотекста всегда является пара ядерных кадров" [Цивьян 1984: 109-111].

Такой подход вполне правомерен и обоснован, но в рамках современного лингвистического исследования требует уточнения, расширения, а может изменение "ракурса рассмотрения". Такой "ракурс" и был предложен в рамках волгоградской научной школой (Е.Б. Иванова, Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова), исследователи которой определяют кинотекст как разновидность креолизованного текста - это "связное, цельное и завершенное сообщение, выраженное при помощи вербальных (лингвистических) и невербальных (иконических и / или индексальных) знаков, организованное в соответствии с замыслом коллективного функционально дифференцированного автора при помощи кинематографических кодов, зафиксированное на материальном носителе и предназначенное для воспроизведения на экране и аудиовизуального восприятия зрителями [Слышкин, Ефремова 2004: 32].

Говоря о составе кинотекста все исследователи соглашаются с тем, что он несомненно является одной из самой сложной семиотической структурой в ряду иных креолизованных текстов. Однако, при описании его сложного состава, исследователи предлагают различные подходы. Так, Ю.М. Лотман указывает, что кино по своей сути - это синтез двух повествовательных тенденций: изобразительной ("движущаяся живопись") и словесной. У. Эко выделяет в составе кинотекста 3 основополагающих кодовых системы: портретная (видеоряд), лингвистическая и звуковая.

Ефремова М.А. [2004: 17-18], обобщая все сказанное выше, предлагает следующее определение состава кинотекста: лингвистическая и нелингвистическая семиотические системы, оперирующие знаками различного рода. Лингвистическая система в кинотексте представлена двумя составляющими: письменной (титры и надписи, являющиеся частью мира вещей фильма) и устной (звучащая речь актеров, закадровый текст, песня и т.д.). Нелингвистическая система кинотекста включает звуковую часть (естественные и технические шумы, музыка), видеоряд (образы персонажей, движения персонажей, пейзаж, интерьер, реквизит, спецэффекты). Все указанные элементы особым образом организованы и находятся в неразрывном единстве.

Собственно кинотекст, далее рассуждает исследователь, создается при помощи кинематографических кодов, к числу которых относятся ракурс, кадр, свет, план, сюжет, художественное пространство, монтаж. Каждый из названных кинематографических кодов может стать элементом режиссерского языка, посредством которого зрителю будет передана некая информация.

Особого внимания заслуживает и проблема дифференциации кинотекстов. креолизация кинотекст вербальный

Киноведы традиционно описывают кинотекст с опорой на следующие технические характеристики:

а) анимационный - неанимационный;

б) черно-белый - цветной;

в) широкоформатный - широкоэкранный - панорамный - стереоскопический;

г) короткометражный - полнометражный;

д) односерийный - многосерийный;

е) немой - звуковой;

ж) дублированный - недублированный (для зарубежного фильма).

Наивная классификация кинотекстов представляет собой их деление на 3 группы: художественной - документальной - анимационное.

Но так как ни наивная, ни киноведческая классификация не отвечают интересам лингвистического исследования, исследователи Слышкин Г.Г. и Ефремова М.А., авторы работы "Кинотекст: опыт лингвокультурологического анализа", предлагают собственную лингвосемиотическую классификацию, основанную на типе превалирующихся в кинотексте изобразительных знаков и доминирующем стиле [Слышкин, Ефремова 2004: 34-39]. Таким образом, дифференциация кинотекстов носит лингвосемиотический характер и определятся не на невербальном уровне доминированием индексальных или иконических знаков, а на вербальном уровне - речевым стилем.

1. Художественным является кинотекст, в котором доминируют иконические знаки и стилизованная разговорная речь;

2. нехудожественным - тот, в котором доминируют индексальные знаки и научная или публицистическая речь;

3. в особую группу необходимо выделить анимационные кинотексты, в которых всегда используются иконические знаки, поэтому при их классификации, считают исследователи, необходимо исходить из тематики и стилевых характеристик аудиоряда.

Также исследователям представляется возможным выделить классы кинотекстов по общетекстовым категориям:

а) по адресату (по возрастному признаку, по степени закрытости);

б) по адресанту (профессиональный - любительский);

в) по степени оригинальности сценария;

г) по жанру;

д) по степени прецедентности (по ценности для данного лингвокультурного сообщества).

Таким образом, кинотекст, несомненно, представляет собой сложное лингвосемиотическое образование и может рассматриваться в рамках науки о языке, в современной же научной парадигме актуально его определение как одного из типа креолизованный текстов, состоящих из нескольких негомогенных частей.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие мифа и мифологии и их значение в жизни человека. Миф как очень древняя форма донаучного знания. Ценности и социальные нормы в мифологии. Мифы политической и общественной жизни, этнической и религиозной самоидентификации, массовой культуры.

    реферат [22,8 K], добавлен 07.04.2017

  • Под текстом понимается как любая систематически организованная последовательность знаков. Источниковед должен прочитать текст, уточнить непонятные места, произвести восстановление утраченных и испорченных мест, установить списки и редакции текстов.

    реферат [16,5 K], добавлен 30.11.2008

  • Значение знаков и символов в культуре. Развитие знаковых систем как историко-культурный процесс. Социокультурная дифференциация языков. Способы понимания, истолкования и интерпретации текстов. Разбор информационно-коммуникативных процессов общества.

    курсовая работа [27,6 K], добавлен 03.10.2014

  • Понятие пропаганды и её связь с кинематографом. Теории пропаганды, основные технологии ее осуществления. Кино как креолизованный текст. Кинематограф Третьего рейха как средство пропаганды. Общая идеологическая картина. Анализ пропагандистского кино.

    курсовая работа [296,4 K], добавлен 29.08.2015

  • Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина как одно из крупнейших в России художественных собраний зарубежного искусства. История создания и особенности функционирования музея, направления его основной деятельности, экспонаты.

    реферат [33,9 K], добавлен 27.11.2011

  • Понятие искусства кино. Разнообразие жанров в киноискусстве. Обзор самых известных фильмов, представляющих основные направления его развития. Биография и творчество А.А. Алова и В.Н. Наумова, их творческий союз и наиболее известные режиссерские работы.

    реферат [23,8 K], добавлен 24.02.2014

  • Борьба старого и нового в период перестройки. Возникновение проблемы проката в советском киноискусстве. Рассмотрение вопросов, связанных с социальной защитой актеров на съезде Союза театральных деятелей в 1986 году. Появление клуба коллекционеров.

    презентация [1,7 M], добавлен 07.10.2015

  • Общие сведения об авторах музыки и текста произведения "К солнцу". Содержание и строение литературного текста А. Покровского; степень соответствия текста и музыки Р. Бойко. Анализ средств музыкальной выразительности. Вокально-хоровой ансамбль и строй.

    курсовая работа [5,6 M], добавлен 19.02.2015

  • Война во Вьетнаме (1964-1973 гг.) как крупнейший вооруженный конфликт, в котором участвовали США после Второй мировой войны. Отражение Вьетнамской войны в литературе и киноискусстве США. Средства массовой информации и отражение вьетнамской войны в них.

    дипломная работа [144,0 K], добавлен 13.05.2015

  • Чтение - вид культурной активности, связанный с освоением текстов. Письменность - парадокс постоянного соотнесения настоящего с прошедшим тем, что обозначает время как движение. Трансформация критериев учености в условиях современной коммуникации.

    статья [28,4 K], добавлен 11.09.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.