Перевод книги Hymon Spotnitz "Современный психоанализ шизофренического пациента"
Рабочая гипотеза лечения шизофренического пациента. Методика проведения интервью, формирование фундаментальных изменений психики и созревания личности. Эмоциональное взаимодействие и терапевтический прогресс - базовая техника коммуникации психоаналитика.
Рубрика | Психология |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.06.2010 |
Размер файла | 1,9 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
А: Почему вы не выводите меня из неё?
[П: Я не пошевелю даже мизинцем чтобы помочь вам (усмехаясь). Вы видите как я ненавижу вас, когда вы не позволяете делать мне то, что я хочу. Если вы не позволите мне победить, я не позволю вам тоже, даже если всё моё лечение пойдет насмарку. Теперь вы видите, какой свирепой я могу стать, когда я себе это позволяю. И внутри меня имеется достаточно много гнева.]
"Более сумасшедший" пациент: Терапевт, говоря в серьёзной манере, может придерживаться пункта абсурдности опрометчивого проекта или нереальной мысли, занимающей пациента,
Мужчину, застрявшего на своей цели публиковать книги на микрокартах, спросили, рассматривал ли он, также, возможность публикования газет, банковских чеков и персональных писем на микрокартах. Другому мужчине, постоянно хваставшемуся своей способностью нарисовать кинопроектор, который сделал бы его богатым, было предложено попытаться изобрести проектор, который бы показывал картины на экране в отдаленном месте. “Вы действительно странный", -- воскликнул он.
Посредством таких взаимодействий появляется мнение, что если аналитик, со всеми его безумными идеями, может жить в реальном мире, пациент тоже должен быть способен справляться с ним.
Самоубийство или убийство пациента: Когда пациент высказывает самоненавистнические или суицидальные мысли, аналитик может сказать: "Я ненавижу самого себя. Я чувствую, что тоже могу покончить с жизнью".
[П: Вы не сделаете этого. Почему вы должны захотеть убить себя?]
А: Вы думаете, мне нравится сидеть в этой мрачной комнате, час за часом выслушивая ненавистных личностей, подобных вам?
[П: Тогда идите и утопитесь!] Если он выражает симпатию, интервенция безуспешна.
Эго-ориентированный подход к подобному повторяющемуся паттерну в конце концов может быть использован когда врач может спокойно сообщать смертоносные чувства пациенту, который привычно говорит о желании разрушить себя. Ниже приведены серии взаимодействий (в течении многих сессий), которые привели к экстернализации импульсов пациента убивать.
[П:Я ненавижу себя. Я хочу убить себя.]
А: Иногда я ненавижу вас и хотел бы убить вас.
[П: Вы не можете этого cделать. Вы не ненавидите меня.]
А: Почему я не могу ненавидеть вас? Почему я не могу чувствовать желания убить вас?
[П: Может быть у вас есть желание убить меня, но лучше мне сделать это самому.]
А: Если ваша жизнь действительно ничего не стоит, зачем лишать меня удовольствия положить конец вашим невзгодам? Вы будете благодарны за убийство.
[П: Вы действительно так думаете?]
А: Почему я не должен так думать? Некоторые врачи рекомендуют эфтаназию чтобы облегчить невыносимые и нескончаемые страдания. Был бы рад сотрудничать с ними.
[П: Каким образам вы собираетесь это сделать?]
А: Есть множество способов. Я опишу вам их, а вы сможете сделать свой выбор. Вы хотите оставить суицидный тон?
[П: Я начинаю думать что вы можете действительно получить удовольствие, убивая меня.]
А: А почему бы это не доставило мне огромного наслаждения?
[П: Идите к черту! Я не заинтересован в том, чтобы доставлять вам удовольствие. Лучше я убью вас первого.]
Успех!
Эго-синтонное присоединение
Теплое согласие: Аналитик может вербально присоединяться к негативным взглядам пациента на членов его семьи или человечество в целом. Например, если пациент говорит что его родители "невыносимые люди", терапевт может выразить согласие. Если пациент выражает мнение что аналитики плохие, ответ может быть таким: " Я согласен с вами. Иногда даже я бываю плохим". Если он снова и снова говорит что мир - это страшное место, наполненное отвратительными людьми, аналитик может ответить: " Вы правы. Мы все катимся в ад!"
Он может потворствовать эмоциональному взрыву против того, о ком рассказывает пациент. Студентка, описывающая опыт унижения, сказала что один из её инструкторов насмехался над ней перед всем классом и не оставил ей возможности защитить себя от его несправедливой критики. Терапевт воскликнул: "Какой ужасный инструктор! Он был абсолютно не прав, угрожая вам таким образом".
Когда мужчина, покидавший офис, бранил себя за то, что использовал сессию скорее для отдыха, чем для работы, аналитик заметил: " Вы имеете право тратить время". "О.K. Это мой потраченный час", -- добавил он. На что ему ответили: " А я плохой аналитик, который позволяет и помогает вам тратить его".
Аналитик может ответить похвалой и одобрением, когда пациент ссылается на желаемое направление поведения или сказать что другие находятся в "подобном положении". Если, например, он цепляется за мысль, что ему требуется "хороший ночной сон", ему можно будет сказать, что аналитику он также требуется. Студенту, который описывал посещение поздней вечеринки со своей подругой, было сказано: "Она, вероятно, тоже хотела спать". Далее, ответ на сообщение мог быть таким: "Хороший ночной сон предоставит вам мир доброты".
Моделирование нового поведения: Директивно или недирективно аналитик может моделировать соответствующий паттерн поведения. Эти интервенции незаметно переходят в парадигматические подходы, описанные Marie Coleman Nelson [83]
Он может сказать, отражая эмоциональное отношения пациента: "Вы похожи на абсолютно никчемное человеческое существо".
[П: Это то, о чем я вам уже говорил.]
А: Вы не должны соглашаться со мной. Вы должны сказать чтобы я замолчал.
[П: Действительно. Вы слишком много говорите. Вы не должны говорить мне такие вещи.]
Юношу, который повторно высказывал свои фантазии о том, чтобы отрезать свои тестикулы и мелодраматически предложить их своей матери, спросили, не кастрирует ли он самого себя для аналитика. Эта идея ужаснула его; он ничего не мог сказать. Аналитик спросил: " Почему вы не разозлились на меня за то, что я задал вам такой вопрос? Любой человек, которому задали бы такой вопрос, послал бы меня к черту". В течение пяти минут юноша громко смеялся. Интервенция разрешила его поглощенность ужасающими кастрационными фантазиями [105].
Вспомогательное эго: время от времени, когда пациент повторно сомневается в своей способности что-нибудь сделать, что по его мнению, было бы в его интересах, аналитик может предложить ему помощь или сделать это за него. (Тем не менее, интервенции, которые должны заставить замолчать пациента, сюда не включаются). В роли дополнительного эго врач вносит особого рода предложение, которое должно мобилизовать пациента говорить, затрачивая собственные усилия.
Юноша, затаивший глубокие опасения по поводу готовящейся карьеры, сомневался, говорить ли ему по этому поводу со своим отцом. Аналитик спросил: "Вы хотите, чтобы я поговорил с вашим отцом?" После того как были исследованы все за и против подобного заступничества, пациент решил дать объяснение самостоятельно.
3pелыe интерпретации
Препятствия к прогрессивной коммуникации не концептуализируются как эго-деффекты. Аналитик объясняет их в терминах причины и следствия, как нормальные личностные тенденции, чрезмерное развитие которых было неизбежным в данных обстоятельствах; другая альтернатива была невозможной. Пациенту, который спрашивает, например, почему он так нарциссичен, можно будет сказать: "Вы были очень депривированы в ранней жизни и у вас развились достаточно сложные проблемы. Как результат этого, вы часто становитесь самопоглощенным". Ситуация объясняется в этой эго-синтонной манере, когда пациент хочет получить интерпретацию и когда, по мнению аналитика, нужно будет помочь пациенту ответить дополнительными мыслями, чувствами и воспоминаниями. В конце концов, он получает общее объяснение значимых паттернов трансферного сопротивления.
Интерпретации представляются в той же последовательности, что и вопросы. Повторяющийся паттерн вначале описывается в терминах общего опыта. Позднее, используя доказательства своей позиции, аналитик даёт свои объяснения в терминах собственных объектов пациента. Эго-ориентированные интерпретации представляются последовательно, когда пациент требует их и уже может переваривать и ассимилировать их.
Если, например, пациент спрашивает, почему он ненавидит себя, аналитик может указать, что многие люди так поступают, потому что в их детстве они предпочитали ненавидеть самих себя, чем ненавидеть своих родителей. Чувства самоненавистничества интерпретируются тогда в контексте ранних взаимодействий пациента с его собственными родителями и другими значимыми объектами. В интерпретациях, представленных на поздних стадиях лечения, может доминировать тема: вы ненавидите себя, потому что ненавидите способ вашего поведения.
Пациент, с сильным чувством вины по поводу мастурбации, часто спрашивает, сможет ли он отделаться от этого. Аналитик не выражает ни одобрения, ни неодобрения. Он может сказать, что мастурбация приносит людям удовольствие, потому что она уменьшает сексуальное напряжение; с другой стороны, она имеет тенденцию изолировать их. Следовательно, когда кто-то хочет быть социабельным, желательно ограничить такое занятие, и, наоборот, когда кто-то не хочет быть социабельным, хорошей мыслью будет мастурбировать больше.
Если пациент продолжает поднимать эту тему, терапевт может оказать ему, что другие пациенты описывали свое мастурбаторную активность и свой опыт отказа от неё. Стандартные интерпретации предлагаются позднее, если пациент действительно заинтересован в понимании своих собственных мастурбаторных побуждений.
Плач (Crying) и другие превербальные резистивные паттерны могут быть интерпретированы шизофреническому индивиду после того как будет показано что они временно обратимы. До этого времени, на вопросы о паттернах отвечают контрвопросами и отражающими интервенциями.
Последовательность и трансферные состояния. Нарциссический трансфер (ранняя стадия)
Указания (обычно произносимые как команды) и вопросы, чередующиеся с утверждениями, отражающими повторяющиеся утверждения пациента, являются доминирующими типами интервенций на протяжении этой стадии. Аналитик, задавая несколько вопросов пациенту, который не пытается установить контакт на протяжении сессии, приучает его (посредством идентификации) к мысли, что он может задавать их и обеспечивает скрытую форму вербального питания. Пациенту говорят что он кооперативен, когда он свободно говорит на любую тему, и ему помогают артикулировать свои неприятные мысли и чувства.
Если он часто повторяет, что он несчастен, ему можно будет сказать: " Вы имеете право быть несчастным". Если он говорит, что очень расстроен, аналитик может сказать: "Вы можете расстраиваться до тех пор, пока не захотите описать это. Важно не само чувство, а то, что вы говорите о нём". Пациента, который стал беспокойным и сообщил, что он хочет подняться с кушетки, вначале можно будет спросить, почему он себя так чувствует, однако, если он начинает настаивать, аналитик может спросить: " Почему вы не встаёте с кушетки, если вам так плохо?" Пациенту, который говорит, что не хочет разговаривать, можно будет сказать, что ему предлагается говорить независимо от того, хочет он этого или же нет. Если он жалуется что не получает какую-либо информацию, терапевт может спросить: " Почему я должен её вам давать?" или "Почему я не даю вам какую-либо информацию?" Ответы пациента на такие вопросы извлекаются и обсуждаются чтобы помочь ему высвобождать враждебность в постепенно возрастающих дозах, уменьшая, таким образом опасность, что он будет реагировать эксплозивно, поскольку его неудовольствие лечебной ситуацией возрастает. (Даже когда его возражения повторно исследованы, пациент может крикнуть: "Будьте вы прокляты, я не предполагал только лежать здесь и говорить".)
Вопросы, сфокусированные на себе самом, также помогают аналитику признавать и понимать любое искушение обеспечить большую вербальную поддержку, чем это необходимо для того, чтобы овладеть сопротивлением. Он обычно начинает осознавать сильное желание облегчить дискомфорт или смягчить ненависть. Чем действовать в терминах этих чувств, лучше ограничить себя интервенциями, которые облегчат разворачивание нарциссического трансфера.
Так долго, как это необходимо для терапевтических целей, он также удерживается от того чтобы утверждать себя каким-либо образом, который разрешил бы его. Например, он не говорит пациенту, который спрыгивает с кушетки и угрожает насилием: "Успокойтесь, я не ваша мать (или отец)". Когда такие инциденты описываются в супервизии, я обычно указываю два способа работы с ними. Можно объяснить пациенту быстро и твердо чтобы он лег на кушетку; для него гораздо предпочтительнее почувствовать как он делает, а не вести себя соответствующим образом. С другой стороны, аналитик может дать интерпретацию, указывающую значение своего собственного поведения, такую как "Вы спрыгнули с кушетки потому что я вызвал так много эмоций". В процессе исследования просьбы пациента об информации, без предоставления её, аналитик почувствовал искаженные восприятия самого себя. Подозрительному пациенту, который спросил: "Вы не агент ФБР?" был дан ответ:
А: Почему вы спрашиваете?
[П: Если да, то я не приду сюда больше, если нет, то я подумаю.]
А: В таком случае, если бы я захотел удержать вас как пациента, я должен был бы сказать что я не агент ФБР. А если я захотел бы избавиться от вас, я должен был бы сказать вам что я агент ФБР.
[П: Вы действительно так думаете?]
А: Вы полагаете я должен вам лгать?
[П: Да, я думаю вы солжете. Я не доверяю вам. Полагаю здесь не место задавать вопросы.]
В другое время, когда пациент вербализует подобные подозрения, ему задают вопросы для достижения дальнейшего результата: Что если я работаю на ФБР? Почему вы думаете, что я это делаю? Что я должен был бы выведать, работая на ФБР? Допустим, что вы правы, зачем я работаю на ФБР? Зачем бы я захотел сообщать о вас? Какую информацию о себе вы хотите утаить?
Нарциссический трансфер (полное развитие)
Нарциссически-трансферное сопротивление, очень сильное в этот период, первично разрешается посредством присоединения к нему. Отражаются любые паттерны, которые проявляет пациент.
Например, если он говорит что чувствует ужас и что ему становится хуже, аналитик может сказать: "Вы знаете, я начинаю чувствовать ужас. Мне кажется, что я хуже себя чувствую".
Личности, которая говорит, что не может больше лежать на кушетке, можно будет сказать: "Со временем вы найдете кушетку невыносимой и захотите встать с неё".
Когда он повторяет что безнадежен и неизлечим, аналитик может сказать:" Вы правильно делаете. Вы говорите мне только то, что вы чувствуете. Вопрос заключается в том, являюсь ли я безнадежным и неспособным вылечить вас. Пока вы говорите мне о том, что вы чувствуете, думаете и вспоминаете, единственный выход состоит в том, способен ли я работать с вашими чувствами. Может быть, я безнадежен, может быть я неспособен вылечить вас".
Различные процедуры присоединения, подобные тем, что уже были проиллюстрированы, высвечивают повторяющееся поведение. Подобные типы ответов могут использоваться повторно, или же различные серии могут чередоваться до тех пор, пока бессознательный эмоциональный заряд, мотивирующий повторяющуюся коммуникацию, не освободится в речи.
Колебания трансферных состояний
Поглощенность аналитиком становится все более важной темой в повторяющихся коммуникациях пациента. Например, после того как он сказал что чувствует себя несчастным, он может продолжать: " Нет, это вы несчастный. Вы заставляете меня чувствовать себя таким". Аналитик может сказать: "Предположим что я оказываю несчастливое влияние на вас, но как я вызываю его? Что я могу сделать, чтобы облегчить это?" Характерно, пациент отвечает, что он не хочет думать о вас; он только хочет сказать вам, что он чувствует ужас. Тогда аналитик может спросить: " Почему я должен помогать вам чувствовать себя лучше, если вы не хотите помочь мне? Почему вы не хотите сказать мне, что я такого делаю или говорю, что заставляет вас чувствовать себя таким несчастным?"
Поскольку аналитик продолжает фокусировать большее внимание на себе самом, пациент начинает больше осознавать и поглощаться им. Он сообщает это осознание и высказывает все больше чувств к аналитику как к отдельной персоне. К этому времени, повторяющийся паттерн, который предварительно отражался, может быть объяснен. Вместо того чтобы продолжать исследовать искаженные восприятия пациента в уклончивой манере, аналитик теперь может работать с ним на реальной основе. Он может заявить, возвращаясь к приведенной ранее иллюстрации: "Нет никакого смысла сообщать о вас в ФБР".
В конце концов, пациент устает от ощущения связанности своими незрелыми отношениями. Пресытившись конфронтациями со своим старым образом мыслей и чувств, он склонен коммуницировать более прогрессивно. Так как он поворачивается к новым мыслям и опыту, он хочет слышать что-нибудь новое. Аналитик все чаще и чаще предоставляет зрелые интерпретации на протяжении этого периода.
В состоянии объектного трансфера, шизофренический пациент начинает все чаще осознавать позитивные чувства. Если он стесняется выражать их, аналитик может сказать: "Почему я не даю вам почувствовать себя непринужденно?" На такое сопротивление обычно отвечают стандартными подходами.
Стадия лицемерия: В процессе оставления старых эго-состояний и приучения себя к новым способам функционирования, шизофренический пациент характерно описывает, что точно не знает, как он хочет себя вести. Он чувствует себя подобно актеру, которому предложили выбор ролей, и может сказать что, с целью понять, которая из них является более естественной для него, он должен попробовать их все. Он может приравнять подлинность к полному неповиновению и неконтролируемому поведению, и склоняется к мысли, что он лицемерит, когда ведет себя иначе.
Присоединяясь к этому сопротивлению, аналитик может сказать: "Вы определенно должны чувствовать себя лицемером, если ваше поведение не совпадает с вашими чувствами". Он может заметить: "Все люди лицемеры. Кто-то учится выглядеть хорошим, ведя себя определенным образом в социальных ситуациях, независимо от того, что он чувствует". Повторяющиеся жалобы на то, что трудно стать подлинной личностью часто приводят к напоминаниям о том, что Шекспир рассматривал весь мир как сцену, а всех мужчин и женщин как "просто актеров". Пациент может сообщать о новом или усилившемся интересе к одежде и общественным приличиям в этот период. Некоторые индивиды записываются на различные курсы умений или присоединяются к любителям драматических или танцевальных групп; другие постоянно читают книги по этикету.
Объектный трансфер
Исследование является основным тоном заключительной стадии лечения. Большинство вопросов задаются для того чтобы помочь пациенту ангажироваться в самоанализе и вербализовать его собственные мысли о его проблемах. Дополнительного понимания, которого он хочет, сообщается столько, сколько он способен ассимилировать. Отвечая на очевидность прогресса в этом занятии похвалой и восхищением, аналитик, в результате, представляет парадигму истинно любящего родителя.
Пациент часто оказывается крайне заинтересованным в исследовании своей жизненной истории и каждого аспекта своего текущего поведения, он даже может захотеть узнать, как проводилось лечение. Любые объяснения, которых он может просить об изначальной терапевтической стратегии или краткого изложения того, как та или иная гипотеза применялась к его собственному лечению, предоставляются только после того, как разрешится проблема фрустрационной агрессии.
Но, даже когда он понимает себя, временами он проявляет старые резистивные отношения. Когда они признаются, аналитик использует процедуры присоединения, к которым пациент был наиболее восприимчив на ранних стадиях лечения. Объяснения инфантильных паттернов, которые появляются снова, редко бывают полезными; пациент обычно осознаёт их и обескураживается их появлением. Он может подумать, почему это не обескураживает аналитика так же, как и меня. "Я не изменилась, так почему вы так упорно работаете, чтобы вылечить меня?" -- сказала одна женщина. Я ответил, что её собственный фантазийный мир был более хорош, чем тот, в который она входит. Она хотела знать, почему тогда она должна жить в нем. Я ответил: "Потому что я хочу, чтобы вы составили мне компанию в этом несчастном мире".
Токсоидный ответ: В процессе стабилизации более зрелых паттернов реагирования, которые пациент сформировал во взаимоотношениях, аналитик пытается также иммунизировать его от любых тенденций вернуться к шизофренической реакции, при столкновении с очень стрессовыми ситуациями в будущем. В подходящих ситуациях, чувства, реально индуцированные трансферным поведением пациента, скармливаются ему обратно постепенными дозами. Эти так называемые токсоидные ответы [107], проводимые с большой осторожностью чтобы предотвратить нежелательные реакции, продолжаются до тех пор, пока пациент отвечает на эти инъекции индуцированных чувств эксплозивным путем, молчанием или демонстрирует какие-либо другие регрессивные тенденции. После того, когда он принял терапевтическое намерение этих интервенций и указывает что у него имеется еще достаточно "старой дряни" можно считать, что серии этих маневров достигли своей цели.
Упорное сопротивление в случае юноши, который проходил лечение после психотического распада, заключалось в том, что сам он называл так: "Я жестоко пытаю себя за то, что я пытаю себя" [105]. Паттерн был оставлен, а другие регрессивные тенденции были разрешены после длительного периода анализа. Когда анализ близился к завершению, в то время как пациент удачно женился и начинал наслаждаться жизнью, он однажды пришел в офис в мрачном состоянии. Юноша пожаловался, что его настойчивые попытки убедить своего работодателя модернизировать методы его бизнеса ни к чему не привели. Это было его огромной ошибкой и собственным недостатком не иметь достаточной самостоятельности и позволить боссу доставить ему столько "неприятностей". Он ругал себя снова и снова за попытку поправить дела.
Когда старый паттерн самоистязания был признан, пациент был присоединен к этой идее:
А: Зачем вы мучаете себя если ваши усилия не оцениваются?
[П: Почему вы так думаете ?]
А: Разве вы не говорили что вы неспособны реализовать ваши идеи?
[П: (после паузы); Что вы задумали ?]
А: Не думаете ли вы, что ваш босс должен принять ваши предложения, если вы представите их достаточно убедительно?
[П: Бросьте. Вы мучаете меня таким же образом, каким я привык истязать себя. С меня достаточно ваших обвинений.]
А: Вы действительно так думаете?
[П: Абсолютно. Мне больше но требуется никаких уроков по самоистязанию, потому что я больше не намерен мучить себя]
А: Если вы захотите начать снова, я готов помочь вам.
[П: Не беспокойтесь. Я никогда не дам вам такого шанса]
Как можно влиять на резистивный паттерн
Разные подходы к одному повторяющемуся паттерну коммуникаций облегчают переход пациента от деструктивной самопоглощенности к поглощенности аналитиком и, в конечном итоге, к желанию понять, как развивалась его личность, Маленький отрывок, который приведен ниже, раскрывает основную природу интервенций на каждой стадии лечения, когда пациент увяз в самообвинениях.
Нарциссический трансфер (ранняя стадия)
Пациент снова и снова говорит, что ему очень плохо. Он не понимает “что не так”, но раздражается и досаждает самому себе. Он подавлен и расстроен. Ничего кроме этого.
Аналитик отвечает на его вопросы об этих чувствах объект-ориентированными вопросами. Например: когда впервые появились эти чувства? Кто заставляет вас чувствовать себя таким образом? Могут ли эти чувства сделать что-нибудь со мной? Один или два таких вопроса могут быть заданы в сессии, если пациент не предоставляет никакой информации.
Пациент характерно отвечает, что он не знает, или "не имеет значения", когда эти чувства стали развиваться. Он просто чувствует ужас. Эти чувства ничего не могут сделать с аналитиком. Почему вы задаете мне такие вопросы? Они не помогают мне.
Нарциссический трансфер (полное развитие)
Пациент жалуется, что ему стало хуже. Он продолжает досаждать и раздражаться на самого себя. Он ненавидит себя более чем когда-либо и не может чувствовать большей безнадежности, чем он чувствует. Он целый день продолжает думать о том, что ничего нельзя сделать для него.
Он не может выносить самого себя. Нельзя ли что-нибудь сделать для того чтобы помочь ему?
А: Что я могу сделать чтобы помочь вам?
[П:Я не знаю. Я только знаю что мне плохой. Я ненавижу себя за это. Не могли бы вы что-нибудь сделать для меня?]
А: Что вы хотите чтобы я сделал?
[П: Скажите мне что-нибудь.]
А: Что я должен вам сказать?
[П: Я не знаю. Но не могли бы вы что-нибудь сказать, чтобы успокоить меня?]
А: Поможет ли это вам, если я скажу что я чувствую себя несчастным и безнадежным, что я ненавижу себя?
[П: Нет, это не поможет. Вы совсем не помогаете мне. Я просто не могу выносить этого. Я так ненавижу себя. Я не могу выносить того, что я думаю и чувствую.]
А: Я скажу вам, что я начинаю чувствовать то же самое. И вы знаете, я не могу выносить того, что я чувствую.
[П: не верю вам. Вы так не думаете. Вы просто говорите и имитируете меня. Это ужасное состояние страха. Я чувствую себя хуже всегда, когда прихожу сюда. Никто не помогает мне. Ничего не произойдет такого, что уменьшило бы мое ужасное уныние и пытку.]
А: Я охвачен унынием и, даже, несчастьем. Я думаю вы не поможете мне.
[П: Почему я должен беспокоиться о вас? Вы должны сами беспокоиться о своих проблемах.]
А: Тогда почему я должен беспокоиться о ваших проблемах?
[П (усмехаясь): Когда вы задаете мне такой вопрос, я чувствую себя лучше. Не спрашивайте меня почему. Я не знаю.]
Колебания трансферных состояний
[П: Я чувствую ужас. Мне бы хотелось убежать от самого себя. Я говорю вам, как сильно я ненавижу самого себя, а вы просто сидите там, подобно мумии, и ничего не делаете, чтобы помочь мне. Все что вы делаете является имитацией, передразниванием меня и понтификацией. Кажется, вы все время думаете только о себе - как вы несчастны. Вы ни в малейшей степени не заинтересованы во мне. Я здесь нахожусь в этом несчастном состоянии, а вы даже не пытаетесь сказать мне, почему я чувствую себя таким несчастным.]
А: Почему я должен говорить вам это? Чем это вам поможет?
[П: Вы должны делать что-нибудь, чтобы получать ваши деньги. По крайней мере объяснить мне что-нибудь.]
А: Что это даст? Вы нисколько не почувствуете себя лучше, чем вы чувствуете себя сейчас.
[П: Может быть это и верно, но я хочу знать как это происходит. Вы должны удовлетворить мое любопытство. Если я погряз в этом несчастье, должен же я по крайней мере знать что-нибудь обо всем этом.]
А: Почему я должен давать вам информацию просто для того, чтобы удовлетворить ваше любопытство?
[П: Перестаньте быть таким жалящим ублюдком и скажите мне что-нибудь! На самом деле вы не можете быть таким бессердечным как кажетесь. Если вы такой, я отрублю вам голову. Я просто хочу чтобы вы сдохли. Вы должны упасть замертво сию минуту.]
А: Вы пытаетесь заставить меня чувствовать безнадежность.
[П: Я хочу убить себя. О, нет. Я убью вас первого. Я не могу оставить этот мир с такой ужасной личностью в нем как вы. Если я умру, то вы умрете первым.]
Объектный трансфер
[П: Вот здорово, я ненавижу вас. Более чем кого-либо, кого я когда-то знал. Я прошел здесь через ужасные страдания, а вы не пошевелили даже мизинцем чтобы помочь мне. Все что вы делаете так это задаете глупые вопросы и вставляете непочтительные замечания. Я никогда не предполагал что буду ненавидеть кого-нибудь так сильно. Вы думаете, я смогу когда-нибудь ненавидеть мою мать или моего отца так же сильно, как я ненавижу Bac?]
А: Вы когда-нибудь ненавидели вашу мать?
[П: То, что приходит мне в голову, так это моя ненависть к ней, когда она не разрешала мне покататься с отцом. Тогда я ненавидел ee! А она ненавидела меня. Она была так раздражена на меня за то, что я захотел пойти с отцом. Я не хотел оставаться с ней.]
А: Сколько лет вам было в то время?
[П: Должно быть два или три. Я полагаю, что был в том возрасте, когда отец купил новую машину. Мать не разрешила мне пойти с ним. Она так ненавидела меня. Скажите мне, верно ли это? Могла ли она действительно ненавидеть меня, и мог ли я ненавидеть её?]
А: То, что вы рассказали мне, с тех пор как начался этот анализ, подтверждает то, что ваша мать ненавидела вас. Она ненавидела заботиться о вас; временами она находила вас очень отвратительным. Она была очень занята своими документами и домашними делами, и хотела чтобы вы спокойно играли сами с собой. Она хотела убить вас когда вы не слушались её.
[П: Это верно, все так. Но вы сказали, что я ненавидел себя все эти годы, потому что она ненавидела меня? Вы это имели в виду?]
А: Да, это.
Поскольку эти дискуссии продолжаются, взаимоотношения между пациентом и его родителями реконструируются и их эмоциональное отыгрывание (reenactment) в анализе полностью вербализуется.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ
Используя себя как зрелого агента в терминах коммуникативной функции, врач не ограничивает себя интервенциями, на которые я обращал основное внимание. Шизофреническому пациенту также требуются те типы коммуникаций, которые обычно используются с другими пациентами. Тем не менее, то, на чем я сфокусировался, является настолько наиболее необходимым, в успешной работе с нарциссически-трансферным сопротивлением, насколько и наиболее трудным, чтобы достичь.
Студент-аналитик, читающий эти главы, несомненно, найдет их легкими для интеллектуального постижения и предчувствует небольшие трудности в применении их. Однако, в ситуации лицом к лицу с пациентом все оказывается по-другому. Как его собственные чувства, так и чувства пациента будут препятствовать полному осуществлению этих эмоциональных взаимодействий. Всё же они необходимы и должны быть привлечены в нужный момент в терминах трансфер-контртрансферных состояний.
То, что является наиболее характерным для таких интервенций, так это отношения крайности, которые они выражают. На ранних встречах с шизофреническим пациентом ощущается странность, сверхъестественность, отсутствие чего-то, что вызывает тревогу и беспокойство. Когда пытаешься понять его и воспринимаешь его вербальные попытки к контакту как намеки на то, чтобы вмешаться, понимаешь, что слишком много или слишком мало в межперсональных отношениях, по-видимому, паттернизировало шизофреническую реакцию. Есть люди склонные слишком много молчать или же слишком много говорить.
Начальная позиция терапевта такая же, как и у студента, изучающего функционирование пациента. То, что изучается, в конце концов, должно быть разделено с пациентом. Тем не менее, вначале терапевт представляет себя подобным пациенту для того чтобы облегчить эго-трансфер. Когда он отвечает на контактное функционирование пациента то, чем вводить что-либо "чужеродное" в отношения, ему лучше утилизировать индуцированные чувства настолько, насколько это необходимо чтобы помочь пациенту ангажироваться в прогрессивной коммуникации. Терапевт понимает, что он тогда будет вознагражден за успешную работу с сопротивлением, когда он станет мишенью эмоционального взрыва.
Изучение вербальной мимикрии, которая ведет к вентиляции враждебности, раскрывает природу субъективных впечатлений, что мобилизует враждебные реакции, которые пациент не смог разрядить полностью. Мобилизация и разрядка гнева и ярости освобождают пациента для сотрудничества. Когда эти взрывы изучаются вместе с ним, он описывает сновидения, фантазии или воспоминания. Процесс реконструкции его ранних впечатлений первоначальной ситуации и перемещение "чужеродных" объектных впечатлений из эго-поля психики облегчается, таким образом, освобождающей силой интервенций.
Когда терапевт пересматривает интервенции, которые обеспечили наибольшую эффективность в разрешении нарциссически-трансферного сопротивления, он понимает, почему его ответы произвели большее впечатление, когда он представлял себя как ничтожество или диктатора, чем когда он "признавался" обычным человеком. По-видимому, пациент воспринимает свои ранние объекты как крайности, каждая из которых обеспечивает либо слишком богатый пир, либо голод в человеческих отношениях.
Сущность выздоровления
Когда нарциссически-трансферное сопротивление достигает максимума, пациент кажется увязнувшим в непроизвольном повторении нескольких основных и по-настоящему грубых чувств-тонов раннего детства. Он звучит подобно старой шарманке, играющей установленные мелодии снова и снова. Когда наиболее мощные сопротивления к коммуникации разрешаются, он развивает множество оттенков и утонченностей в чувствовании. В конце концов, он становится способным испытывать весь спектр человеческих эмоций. По тому, как он выражает их в аналитических отношениях, можно наблюдать эмоциональную эволюцию человеческого существа. В конечном итоге он достигает богатой "оркестровки" зрелой личности.
Успешно излеченный индивид располагает множеством поведенческих паттернов. Поскольку он может выражать свои чувства социально-приемлемым образом, он не избегает контактов, тем не менее, сохраняется огромная провокация для того, чтобы защитить себя от деструктивного поведения. Он также становится способным воспринимать и переносить эмоции других людей. Эмоциональная восприимчивость и непринужденная отзывчивость меняют всю его ориентацию в жизни. Он может спокойно относиться к людям и готов встретить тяжелые реальности без привлечения старой нарциссической защиты. Пациент больше не представляет очевидности своих старых патологических паттернов, за исключением точного диагностического тестирования или искусного интервьюирования.
Выздоровевший пациент выражает отношения, что он совершил путешествие в самораскрытие. "Я только начинаю понимать, кем я являюсь на самом деле," -- сказала одна женщина. Большинство пациентов чувствуют, что они нашли верного и постоянного компаньона в самом себе, с которым можно общаться на языке чувств. Они испытывают это новое осознавание чувств как важное качество в соприкосновении с жизненными случайностями.
Выздоровление не означает, что исчезнут все трудности, или, что новые проблемы не встретятся в будущем. Однако пациент теперь способен справляться с проблемами как цельная личность. Значительно возросли его способности к самореализации и счастью, и он может переносить воздействие травматических событий с большой гибкостью. Он развил выдержку и понимание для того чтобы принимать и разрешать психологические конфликты обычных размеров.
Полностью выздоровевший пациент может воспринимать аналитика как человеческое существо. Он способен понимать и описывать недостатки аналитика, конструктивно критиковать лечебный процесс, и предлагать усовершенствования в подходе аналитика. Если позволить ему поступать подобным образом, пациент может описать факторы, которые привели его к болезни и идентифицировать то, что явилось сущностью для его прогресса.
REFERENCES
1. Abraham, Kari: The psycho-sexual differences between hysteria and dementia praecox. In Selected Papers on Psycho-Analysis. London, Hogarth Press, 1927.
2. --: Notes on the psycho-analytical investigation and treatment j of manic-depressive insanity and allied conditions. In Selected Papers on Psycho-Analysis. London, Hogarth Press, 1927.
3. Adler, Gerhard: Methods of treatment in analytical psychology. In Wolman, Benjamin B. (Ed.): Psychoanalytic Techniques. New York, Basic Books, 1967.
4. Arieti, Suvano: Psychotherapy of Schizophrenia. Arch. Gen. Psych. 6:112-122, 1962.
6. --: Introductory notes on the psychoanalytic therapy of schizophrenics. In Burton, Arthur (Ed.): Psychotherapy of the Psychoses. New York, Basic Books, 1961.
6. Bak, Robert C.: The schizophrenic defense against aggression. Int. J. Psychoanal. 36: 129-134, 1954.
7. --: Discussion of Dr. Wexler's paper. In Brody, Eugene B., and Redlich, Frederich C. (Eds.): Psychotherapy with Schizophrenics, a New York, International Universities Press, 1952.
8. Balint, Michael: New beginning and the paranoid and the depressive syndromes. Int. J. Psychoanal. 33: 214-224, 1952.
9. --: Regression in the analytic situation. In Thrills and Regression. New York, International Universities Press, 1959.
10. --, and Balint, Alice: On transference and countertransference. Int. J. Psychoanal. 20: 223-230, 1939.
11. Binswanger, Ludwig: Sigmund Freud: Reminiscences of a Friend-». ship. New York, Grune & Stratton, 1967.
12. Bleuler, E.: Dementia Praecox or the Group of Schizophrenias. New York, International Universities Press, 1950.
13. Boyer, L. Bryce, and Giovacchini, Peter L.: Psychoanalytic Treatment of Characterological and Schizophrenic Disorders. New York, Science House, 1967.
14. Bullard, Dexter M.: Psychotherapy of paranoid patients. Arch. Gen. Psychiat. 2: 137-141, 1960.
15. Bychowski, Gustav: Psychotherapy of Psychosis. New York, Grune & Stratton, 1952.
16. Clark, L. Pierce: The fantasy method of analyzing narcissistic neuroses. Psychoanal. Rev. 13: 225-239, 1926.
17. Cohn, Franz: Practical approach to the problem of narcissistic neuroses. Psychoanal. -Quart. 9: 64-79, 1940.
18. Cranefield, P. F.: Josef Breuer's evaluation of his contribution to psychoanalysis. Int. J. Psychoanal. 39: 319-322, 1958.
Dement, William C.: Dreaming: a biologic state. Modern Medicine, July 5, 1966, pp. 184-206.
Eissler, Kurt: Remarks on some variations in psycho-analytic technique. Int. J. Psychoanal. 39: 222-229, 1958.
21. --: The effect of the structure of the ego on psychoanalytic technique. J. Amer. Psychoanal. Ass. 1: 104-143, 1953.
22. Federn, Paul: Ego Psychology and the Psychoses. New York, Basic Books, 1952.
23. Fenichel, Otto: Problems of Psychoanalytic Technique. Albany, New York, Psychoanalytic Quarterly, 1941.
24. --: The Psychoanalytic Theory of Neurosis. New York, W. W. Norton & Co., 1945.
25. Frankel, Viktor E.: Paradoxical intention. In Greenwald, Harold (Ed.): Active Psychotherapy. New York, Atherton Press, 1967.
26. Freeman, Thomas: The concept of narcissism in schizophrenic states. Int. J. Psychoanal. 44: 293-303, 1963.
27. --, Cameron, John L., and McGhie, Andrew: Chronic Schizophrenia. New York, International Universities Press, 1958.
28. Freud, Anna: The methods of children's analysis. In The Psycho-Analytical Treatment of Children. New York, International Universities Press, 1959.
29. --: August Aichhorn: An obituary. Int. J. Psychoanal. 32: 51-56, 1951.
30. Freud, Sigmund: Analysis Terminable and Interminable. In Collected Papers, Vol. 5.
31. -: An Autobiographical Study. In Standard Edition** S. E. In subsequent references denotes the Standart Edition? Vols. 1-23, 1953-1966 of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, Vol. 20. London, Hogarth, 1964.
32. Beyond the Pleasure Principle. S. S., Vol. 18.
33. Civilization and its Discontents. London, Hogarth, 1949
34. Fragment of an analysis of a case of hysteria. S. E., Vol. 7
35. Inhibitions, symptoms and anxiety. S. E., Vol. 20.
36. Instincts and their vicissitudes. Collected Papers, Vol. 4. London, Hogarth, 1934.
37. Introductory Lectures on Psycho-analysis (Part III). S. E., Vol. 16.
38. --: Letters to William Fliess, Drafts and Notes. In Origins of Psychoanalysis. New York, Basic Books, 1954.
39. --: Neurosis and Psychosis. Collected Papers, Vol.
40. New Introductory Lectures on Psycho-Analysis. S. E., Vol. 22
Observations on transference love. In Collected Papers, Vol. 2. London, Hogarth, 1933.
-- On beginning the treatment. In Collected Papers, Vol. 2. London, Hogarth, 1933.
-- On narcissism; an introduction. S. E., Vol. 14.
-- On the history of the psycho-analytic movement. S. E., Vol. 14
-- Project for a Scientific Psychology. In Origins of Psycho-analysis. New York, Basic Books, 1954.
-- Psycho-analysis. S. E., Vol. 19.
-- Remarks on the theory and practice of dream interpretation, S. E., Vol. 19.
-- and Breuer, Josef: Studies on Hysteria. S. E. Vol. 2.
-- The dynamics of transference. S. E., Vol. 12.
-- The Ego and the Id. London, Hogarth, 1935.
-- The future prospects of psychoanalytic therapy. In Collected Papers, Vol. 2. London, Hogarth, 1933.
-- The Interpretation of Dreams. S. E., Vols. 4 and 5.
-- The Moses of Michelangelo. S. E., Vol. 13.
-- The neuro-psychoses of defense. S. E., Vol. 3.
-- Recommendations for physicians on the psycho-analytic method of treatment. In Collected Papers, Vol. 2. London, Hogarth, 1933.
omm-Reichmann, Frieda: Some aspects of psychoanalytic psychotherapy with schizophrenics. In Brody, Eugene B., and Redlich, Frederich C. (Eds.): Psychotherapy with Schizophrenics. New York, International Universities Press, 1952.
Gerard, R. W.: Neurophysiology: an integration (molecules, neurons, and behavior). In Handbook of Neurophysiology, Vol. 3. Washington, D. C., American Physiological Society, 1960.
Gitelson, M.: The emotional position of the analyst in the psychoanalytic situation. Int. J. Psychoanal. 33: 1-10, 1952.
Glover, Edward: Psycho-Analysis (ed. 2). New York, Staples Press, 1949.
Greenson, Ralph S.: The working alliance and the transference neurosis. Psychoanal. Quart. 34: 155-181, 1965.
--: The Technique and Practice of Psychoanalysis. New York, International Universities Press, 1967.
Hartmann, Heinz: The metapsychology of schizophrenia. In The Psychoanalytic Study of the Child, Vol. 8. New York, International Universities Press, 1953.
Hendrick, Ives: Ego defense and the mechanism of oral rejection in schizophrenia: psychoanalysis of a pre-psychotic case. Int. J. Psychoanal. 12: 298-325, 1931.
Hill, Lewis B.: Psychotherapeutic Intervention in Schizophrenia. Chicago, University of Chicago Press, 1955.
Jenkins, Richard L.: Nature of the schizophrenic process. Arch. Gen. Psychiat. 64: 243-262, 1950.
66. --: The schizophrenic sequence: withdrawal, disorganization,
psychotic reorganization. Amer. J. *Orthopsychiat. 22: 738-748, 1952.
67. Jones, Ernest: The Life and Work of Sigmund Freud, Vols. 1, 2, 3. New York, Basic Books, 1953, 19B5, 1957.
68. Jung, Carl: The psychology of dementia praecox. New York, Nervous and Mental Disease Publishing Co., 1936.
69. Kardiner, Abram: Traumatic neuroses of war. In Arieti, S. (Ed.):
American Handbook of Psychiatry, Vol. 1, pp. 245-257. New York, Basic Books, 1959.
70. Katan, M.: Structural aspects of a case of schizophrenia. In The Psychoanalytic Study of the Child, Vol. 5. New York, International Universities Press, 1950.
71. Klein, Melanie: The importance of symbol-formation in the development of the ego. In Contributions to psychoanalysis, 1921-1945. New York, McGraw-Hill, 1964.
72. --: Notes of some schizoid mechanisms. In Klein, M., Heimann, P., Isaacs, S. and Riviere, J. (Eds): Developments in Psycho-Analysis. London, Hogarth Press, 1952.
73. --: The origins of transference. Int. J. Psychoanal. 33: 433-438, 1952.
74. Lagache, Daniel: Some aspects' of transference. Int. J. Psychoanal. 34: 1-10, 1953.
75. Little, Margaret: On delusional transference. Int. J. Psychoanal. 39: 134-138, 1958.
76. --: Transference in borderline states. Int. J. Psychoanal. 47: 476-485, 1966.
77. Meerloo, Joost A.M., and Nelson, Marie Coleman: Transference and Trial Adaptation. Springfield, 111., Charles C Thomas, 1965.
78. Menninger, Karl: Man against Himself. New York, Harcourt Brace, 1938.
79. --: Theory of Psychoanalytic Technique. New York, Basic Books, 1958.
80. Nagelberg, Leo, and Spotnitz, Hyman: Initial steps in the analytic therapy of schizophrenic children. Quart. J. Child Be-hav.4: 57-65,1952.
81. --: Strengthening the ego through the release of frustration-aggression. Amer. J. Orthopsychiat. 28: 794-801, 1958.
82. --, --, and Peldman, Yonata: The attempt at healthy insulation in the withdrawn child. Amer. J. Orthopsychiat. 23: 238-252,1953.
83. Nelson, Marie Coleman: Effects of paradigmatic techniques on the psychic economy of borderline patients. Psychiatry, 25 (No. 2): 119-134, 1962.
84. Nunberg, Herman: The course of the libidinal conflict in a case of schizophrenia. In Practice and Theory of Psychoanalysis. New York, Nerv. Ment. Dis. Mono. No. 74, 1948.
85. and Federn, Ernst (Eds.): Minutes of the Vienna Psychoanalytic Society, Vol. 1. New York, International Universities Press, 1962.
86. Polatin, Phillip, and Spotnitz, Hyman: Ambulatory insulin shock technique in the treatment of schizophrenia. J. Nerv. Ment. Disease 97: 567-676,1943.
87. Racker, Heinrich: The meanings and uses of countertransference. Psychoanal. Quart. 26: 303-367, 1967.
88. Reich, Annie: On countertransference. Int. J. Psychoanal. 32: 26-31, 1961.
89. Rosen, John N.: Direct Analysis; Selected Papers. New York, Grune & Stratton, 1963.
90. --: Direct Psychoanalytic Psychiatry. New York, Grune & Stratton, 1962.
91. --: The concept of early maternal environment in direct psy-choanalysis. Doylestown, Pa., Doylestown Foundation, 1963.
92. Rosenfeld, Herbert A.: Analysis of a schizophrenic state with de-personalization. Int. J. Psychoanal. 28: 130-139, 1947.
93. --: Notes on the psycho-analysis of a superego conflict of an acute schizophrenic patient. Int. J. Psychoanal. 33: 111-131, 1962.
94. --: On the psychopathology of narcissism. Int. J. Psychoanal. 45: 332-337, 1964.
95. --:Transference-phenomena and transference-analysis in an acute catatonic schizophrenic patient. Int. J. Psychoanal. 33: 467-464, 1952.
96. Saul, Leon J., and Wenar, Solveig: Early influences on development and disorders of personality. Psychoanal. Quart. 34: 327-389, 1965.
97. Schlesinger, Benno: Higher Cerebral Functions and Their Clinical Disorders. New York, Grune & Stratton, 1962.
98. Searles, Harold: Concerning the development of an identity, Psychoanal. Rev. 63: 607-630, 1967.
99. --: Transference psychosis in the psychotherapy of schizophrenia. Int. J. Psychoanal. 44: 249-281, 1963.
100. Sechehaye, Marguerite: A New Psychotherapy in Schizophrenia. New York, Grune & Stratton, 1966.
101. Spotnitz, Hyman: Adolescence and schizophrenia; problems in differentiation. In Lorand, Sandor, and Schneer, Henry I. (Eds.): Adolescents: Psychoanalytic Approach to Problems and Therapy. New York, Paul Hoeber, 1961.
102. --: Techniques for the resolution of the narcissistic defense. In. Wolman, B. B., (Ed.): Psychoanalytic Techniques. New York, Basic Books, 1967.
103. --: The borderline schizophrenic in group psychotherapy. Int. J. Group Psychother. 7: 166-174, 1957.
104. The Couch and the Circle. New York, Alfred Knopf, 1961.
105/ The narcissistic defense in schizophrenia. Psychoanal. and Psychoanal. Rev. 48 (No. 4): 24-42,1961-1962.
106. --: The need for insulation in the schizophrenic personality. Psychoanal. and Psychoanal. Rev. 49 (No. 3): 3-26, 1962.
107. --: The toxoid response. Psychoanal. Rev. 60: 612-624, 1963-1964.
108. -- and Nagelberg, Leo: A preanalytic technique for resolving the narcissistic defense. Psychiatry 23: 193-197, 1960.
109.--, Nagelberg, Leo, and Feldman, Yonata: Ego reinforcement in the schizophrenic child. Amer. J. Orthopsychiat. 26: 146-160, 1966.
110. --, and Resnikoff, P: The myths of Narcissus. Psychoanal. Rev. 41: 173-181, 1964.
111. Stem, Max: Psychoanalytic investigation of and therapy in the borderline group of neuroses. Psychoanal. Quart. 7: 467-468, 1938.
112. Stone, Leo: The widening scope of indications for psychoanalysis. J. Amer. Psychoanal. Ass. 2: 567-694, 1964.
113. Waelder, Robert: The psychoses: their mechanisms and accessibility to influence. Int. J. Psychoanal. 6: 269-281, 1926.
114. Wallerstein, Robert S.: Reconstruction and mastery in the transference psychosis. J. Amer. Psychoanal. Ass. 16: 661-683, 1967. 116. Weiss, Edoardo: The phenomenon of "ego passage." J. Amer.
Psychoanal. Ass. 6: 267-281, 1967.
116. Winnicott, Donald W.: Hate in the countertransference. In Collected Papers. New York, Basic Books, 1968.
117. Zilboorg, Gregory: The deeper layers of schizophrenic psychoses. Amer. J. Psychiat. 88: 493-611, 1931.
SUGGESTED READING
General perspectives (chapter 1)
Auerbach, Alfred (Ed.): Schizophrenia; an Integrated Approach, New York, Ronald Press, 1959.
Bellak, Leo (Ed.): Schizophrenia; A Review of the Syndrome. New York, Logos, 1958.
Boyer, L. Bryce, and Giovacchini, Peter L.: Psychoanalytic Treatment of Characterological and Schizophrenic Disorders. New York, Science House, 1967.
Brody, Eugene B., and Redlich, Frederich C. (Eds.): Psychotherapy with Schizophrenics. New York, International Universities Press, 1952.
Dawson, Joseph G., Stone, Herbert K., and Dellis, Nicholas P. (Eds.): Psychotherapy with Schizophrenics. Baton Rouge, La., Louisiana State University Press, 1961.
Fish, F. J.: Schizophrenia. Baltimore, Md., Williams and Wilkins, 1962.
Hoffer, Abram, and Osmond, Humphrey: How to Live with Schizophrenia. New Hyde Park, N.Y., University Books, 1966.
Jackson, D.D. (Ed.): The Etiology of Schizophrenia. New York, Basic Books, 1960.
Kolb, Lawrence C., Kallman, Franz J., and Polatin, Phillip (Eds.): Schizophrenia. Boston, Little Brown, 1964.
Menninger, Karl: Reversible schizophrenia. Amer. J. Psychiatry. 1:573-688, 1921-1922.
Polatin, Phillip: A Guide to Treatment in Psychiatry. Philadelphia, J. B. Lippincott, 1966.
Rifkin, A.H. (Ed.): Schizophrenia in Psychoanalytic Office Practice. New York, Grune & Stratton, 1957.
Rogers, Carl (Ed.): The Therapeutic Relationship and its Impact; A Study of Psychotherapy with Schizophrenics. Madison, Milwaukee, University of Wisconsin Press, 1967.
Scher, Sam C., and Davis, Howard R. (Eds.): The Out-Patient Treatment of Schizophrenia. New York, Grune & Stratton, 1960.
Подобные документы
Лечение шизофренических реакций в общей перспективе. Расширение базовой теории техники. Признание и понимание сопротивления, управление и овладение им. Контртрансфер: сопротивление и терапевтическое средство. Интервенции: виды и последовательность.
дипломная работа [1,7 M], добавлен 14.06.2011Особенности психоаналитического ведения амбулаторных случаев шизофрении, облегчение понимания их результатов. Клинические иллюстрации некоторых формулировок, системный подход в терапии преэдипальных расстройств. Способы расширения базовой модели техники.
книга [1,6 M], добавлен 26.02.2014Психоанализ З. Фрейда как первая попытка создания методологии постижения души и излечения ее на основе материала, предоставляемого самой личностью больного. Взаимодействие врача-психоаналитика и пациента, процесс проведения сеанса психоанализа.
контрольная работа [21,6 K], добавлен 19.01.2009Философские подходы в исследовании психики. Современный психоанализ, его сущность и содержание. Соотношение сознательного и бессознательного по К. Юнгу. Послефрейдовская трактовка сознания и его структуры. Методологическое значение учения З. Фрейда.
реферат [87,7 K], добавлен 06.01.2016Изучение индивидуальных, внешних и социальных факторов, влияющих на агрессивное поведение. Негативные эмоции и ограничение их концептуальными рамками, психоаналитический подход. Следствие теории Лоренца и гипотеза Ардри, технический прогресс и оружие.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 18.07.2011Принципы клинико-психологического интервью. Анализ структуры и установление степени психических нарушений. Определение уровня психического развития пациента, характеристик его/ее личности. Дифференциальная диагностика нарушений психической деятельности.
реферат [26,7 K], добавлен 24.06.2014Основные свойства характера. Метод интервью как метод психоаналитической диагностики. Взгляды З. Фрейда на психодинамику и психоанализ депрессий. Стенография интервью о привязанностях по Р. Фейрберну. Теория маниакально-депрессивных состояний по М. Кляйн.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 12.03.2015Модель психической структуры личности в аналитической психологии Юнга. Коллективное бессознательное в психоанализе. Самость и четыре системы психики. Психологические типы Юнга и функции личности. Проблема сновидений в творчестве ученого, основы анализа.
контрольная работа [31,3 K], добавлен 01.04.2012Деонтология и этика врачебной деятельности. Искусство беседы и психологическое воздействие врача на пациента. Взаимоотношения между врачом и пациентом, основанные на доверии, поддержке, понимании, сочувствии, уважении как залог успешного лечения.
реферат [15,9 K], добавлен 21.11.2010Раскрытие закономерностей психики и поведения человека на основании методов опроса, интервью и беседы. Они применяется на разных стадиях исследования как для проведения первичной ориентировки, так и для уточнения выводов, полученных другими методами.
курсовая работа [55,5 K], добавлен 15.12.2010