Разработка учебного мультимодального подкорпуса немецкого языка

Мультимодальный корпус как аннотированная коллекция взаимосвязанного контента, используемая в качестве модели дискурса. Разработка принципов построения лингвистических массивов данных при помощи компьютерных технологий - задача корпусной лингвистики.

Рубрика Программирование, компьютеры и кибернетика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 26.09.2017
Размер файла 1,4 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Н.Д. Ивицкая главной причиной находит интерпретацию родного языка. Это объяснимо с точки зрения психологии: подсознание постоянно напоминает обучающемуся, что он говорит на иностранном языке, отодвигая интерференцию родного языка на более задний план и более поздний этап обучения. Нормы же родного языка настолько устойчивы в его сознании, что когда он строит немецкие предложения, он пытаются «выровнять» различия между немецким языком и родным, как бы стремясь «достигнуть сходства» между элементами родного и изучаемого языков. В силу различия в грамматическом строе родного и иностранного языков, проявляющегося в составе частей речи, грамматических категорий и грамматических форм, в способах сочетания слов, создание системы речевых грамматических автоматизмов осложняется постоянно действующей грамматической интерференцией со стороны речевой системы родного языка как наиболее прочной и полной.

Интерференция первого иностранного языка также приобретает особую актуальность в связи с тем, что в настоящее время во многих ВУЗах и школах изучают два, а то и больше языков. На первом этапе обучения второму иностранному языку наблюдается более значительная интерференция первого иностранного языка, которая ослабевает на более продвинутом этапе, уступая место интерференции родного языка.

Чувство языка также является нередким фактором возникновения ошибок. Оно помогает обучающемуся избежать смещения стилей, способствует употреблению оборотов, характерных для разговорной речи, в докладах, сочинениях и, наоборот, «книжных» оборотов в разговорной речи.

Лингвистическая некомпетентность, несомненно, относится к списку причин допущения тех или иных ошибок. Незнание грамматических, фонетических, стилистических правил влечет за собой неправильную, непонятную речь.

Как известно, устная речь реализуется в двух формах - диалогической и монологической. Вопрос в том, на каком этапе необходимо вводить в качестве объекта обучения диалогическую форму речи, а на каком - монологическую, является спорным в методике.

Задача начального этапа обучения устной речи на немецком языке заключается в том, чтобы обучаемые овладели базовыми знаниями системы языка, а задачи среднего этапа обучения в том, чтобы расширить речевую базу обучаемых в процессе перехода от репродуктивной монологической речи к продуктивной, от подготовленной к неподготовленной. Другими словами, задачи среднего этапа обучения должна состоять в формировании у обучаемых умений самостоятельной связанной речи.

Определение наиболее эффективных методов и приемов, обеспечивающих владение устной речью - одна из самых сложных проблем методики.

Исправление ошибок учащихся - неотъемлемая часть учебного процесса. Эффективность этого вида деятельности, в конечном счете, определяет эффективность учебного процесса в целом.

В практике преподавания иностранных языков широкое распространение получил метод коррекции посредством анализа ошибки. Этот прием успешно используется при формировании навыков разных видов речевой деятельности на иностранном языке и на разных этапах обучения.

Коррекция произносительных ошибок осуществляется путем обеспечения и показа положений речевых органов, необходимого для правильной артикуляции звуков. Этот способ коррекции удобен и эффективен, а потому общепринят при обучении студентов языковой специализации. В школе исправление ошибок этим способом ввиду названных причин оказывается неприемлемым. На практике произносительные ошибки исправляются путем имитации: учащемуся предлагается повторить за учителем правильный вариант звуковой последовательности. Однако известно, что имитация как способ коррекции не всегда эффективна. В связи возникает необходимость разработки таких способов коррекции звуковых ошибок (основанных на методе анализа), которые были бы приемлемы для школы. Исправление произносительных ошибок целесообразнее всего проводить на этапах презентации и закрепления лексики.

Важное место в общей системе работы по предупреждению речевых ошибок занимают специальные упражнения. Упражнения могут быть как письменными, так и устными. Формулировка заданий зависит от того, на какой стадии обучения осуществляется предупреждение ошибки. Существует множество таких упражнений. Главное же найти и выбрать среди них те, которые будут наиболее эффективно помогать учащимся избегать ошибок.

Бесспорно то, что все аспекты языка (фонетика, грамматика, лексика) с самого начала должны служить основной целью обучения активному владению устной речью. Для этого система обучения немецкому языку должна характеризоваться следующими особенностями: речевой направленностью и сознательностью в обучении языку, сопоставлению с родным языком, аудированием и чтением, а также использованием современной технологий.

Результатом проделанной работы является русско-немецкий подкорпус. Работа по его созданию проводилась по заранее составленному плану, что во многом облегчало задачу. Начальные этапы требовали наличие коммуникантов, достаточно хорошо владеющих немецким языком. Речь студентов была спонтанной, т.к. план диалога они узнали только перед началом съемок. После того, как видео были отсняты, тексты нужно было затранскрибировать, используя специальную схему разметки пауз, хезитаций, ошибок и т.д. Для этого мы использовали схему Т.Ю. Шерстиновой.

Проверку текстов на наличие грамматических, лексических, стилистических и других ошибок проводили преподаватель немецкого языка и носитель языка. Ошибки были отмечены в текстах, после чего тексты нужно было проаннотировать. Так как корпусы на сегодняшний день существуют в электронном формате, то создание корпуса требовало не только специальных лингвистических знаний, но и определенных навыков пользования компьютерными программами. Программа ELAN, являющейся довольно простой в использовании и материально доступной, была использована для аннотирования наших текстов.

После подсчета ошибок был проведен их анализ и установлены возможные причины совершения данных ошибок. В итоге, мы пришли к выводу, что основания для неправильной речи могут быть разными. Это зависит от ситуации, в которой происходит общение, лингвистической компетенции говорящего, его понимания темы и ряда других причин.

Заключение

мультимодальный компьютерный лингвистика контент

Корпусная лингвистика - это развивающееся направление прикладной лингвистики, которое занимается разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов данных с использованием компьютерных технологий. Каждый тип корпусов преследует свои лингвистические и экстралингвистические задачи. Учебные корпусы направлены главным образом на изучение и анализ ошибок в речи говорящих. Устные корпуса текстов (мультимедийные) исследуют не только вербальную составляющую речевого общения, но и невербальную (поведение, мимика, жесты, движения и т.д.).

Рассмотренные примеры устных корпусов, а также учебных корпусов как устной, так и письменной речи служат ярким примером того, каким должен быть учебный мультимодальный корпус, т.е. с помощью каких программ может создаваться, какова его структура, функциональные возможности и т.д.

Создание русско-немецкого подкорпуса проходило в несколько этапов, таких как поиск коммуникантов, составление шаблонов диалогов, запись видео, транскрибирование текстов и их разметка, проверка на ошибки и анализ полученных ошибок, установление причин совершения ошибок.

Созданный подкорпус, а точнее его затранскрибированные тексты были размечены, а затем проаннотированы в программе ELAN. Тексты также были проверенны на ошибки, которые затем были проанализированы. Причинами возникновения данных языковых ошибок могут быть интерференция родного или первого иностранного языков, боязнь допустить ошибку, отсутствие чувства языка и др.

Полученные результаты исследования можно будет использовать в дальнейшем в качестве вспомогательного материала при изучении немецкого языка. Преподаватели могут использовать созданный подкорпус для составления методических планов занятий, акцентируя внимание на тех категориях, где было допущено большее количество ошибок, а также использовать на самих занятия в качестве наглядного материала.

Литература

1) Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. / А.Н. Баранов. - М., 2001. - 137с.

2) Богданова С.Ю. О разработке учебного мультимодального корпуса текстов. / С.Ю. Богданова // Материалы XLII международной филологической конференции. Секция прикладной и математической лингвистики. С.-Петербург, 2013 - с.27-33.

3) Гришина Е.А. Корпус устных текстов в НКРЯ: состав и структура. Национальный корпус русского языка. / Е.А. Гришина, С.О. Савчук - СПб.: Нестор-История, 2009. - с. 129-149.

4) Захаров В.П. «Корпусная лингвистика». / В.П. Захаров, С.Ю. Богданова. - Иркутск, 2013 - с.20-25, 76-79.

5) Захаров В.П. Корпусная лингвистика /учебно-методическое пособие / В.П. Захаров. - СПб., 2005. - 48с.

6) Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления. / Н.Д. Ивицкая. // Иностранные языки в школе. - 1995. - № 3. - с. 46-52.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Анализ проектирования баз данных и освещение методов построения форм и отчетов на примере построения программы ведения электронной документации учебного заведения. Разработка и построение инфологической модели по предметной области "Университет".

    курсовая работа [6,3 M], добавлен 03.11.2014

  • Разработка программ на языке Turbo Pascal на основе использования массивов данных. Особенности хранения данных, способы объявления переменных, действия над элементами массивов, их ввод и вывод. Практическое применение одномерных и многомерных массивов.

    методичка [17,8 K], добавлен 25.11.2010

  • Место и роль компьютерной лингвистики в лингвистических исследованиях. Лингвистические средства, создаваемые и применяемые в компьютерной лингвистике. Современные интерфейсы компьютерной лингвистики. Перспективная задача компьютерной лингвистики.

    курсовая работа [28,5 K], добавлен 22.11.2009

  • Анализ технологий развития телекоммуникационными сетями и структурной модели бизнес-процессов телекоммуникационного предприятия с целью определения архитектуры ИТС. Классификация направлений использования ГИС-технологий в телекоммуникационной области.

    автореферат [805,3 K], добавлен 04.01.2009

  • Исследование основных отличий ассоциативных массивов от массивов скаляров. Разработка библиотеки классов. Выбор языка программирования. Сравнение языка C++ с Delphi, Java и JavaScript. Изучение методики тестирования и структуры тестового приложения.

    практическая работа [390,2 K], добавлен 06.01.2013

  • Основные положения и классификация электронных учебных материалов. Использование информационных технологий в создании и применении обучающих систем. Разработка компьютерного учебного пособия, его интерфейса. Обоснование выбора языка программирования.

    курсовая работа [63,9 K], добавлен 13.02.2009

  • Корпус текстов школьников в контексте корпусной лингвистики, его содержание и пополнение. Пунктуационная разметка текстов, классификация ошибок. Использование языка разметки TEI для кодировки пунктуации. Обработка корпуса с помощью программы Интерробанг.

    дипломная работа [1,9 M], добавлен 08.11.2015

  • Понятие информации, автоматизированных информационных систем и банка данных. Общая характеристика описательной модели предметной области, концептуальной модели и реляционной модели данных. Анализ принципов построения и этапы проектирования базы данных.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 18.01.2012

  • Широкое использование компьютерных и информационных технологий. Концепции типов данных. Алгоритмы сортировки одномерных массивов. Описание двумерного массива Паскаля. Методы доступа к элементам массивов. Индексные, динамические и гетерогенные массивы.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 07.12.2010

  • Основные концепции построения реляционных СУБД, базовые принципы проектирования данных. Базы данных: способы представления и модели. Цели построения инфологического моделирования. Разработка структуры программы. Даталогическая модель, разработка процедур.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 11.07.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.