A forgotten translingual pioneer: Elizaveta Kul’man and her self-translated poetry
Elizaveta Kul’man is a unique figure in the history of Russian literature. The genesis of Kul’man’s translingualism. The study of trilingual poetics by following the metamorphosis of particular poem through its incarnations in Russian, German and Italian.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 12.03.2021 |
Размер файла | 32,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Simon, S. 1996. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London: Routledge.
Toury, G. 2012. Descriptive Translation Studies -- and beyond. Revised edition Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 47-59.
Klimkiewicz, A. 2013. “Self-Translation as Broken Narrativity: Towards an Understanding of the Self's Multilingual Dialogue”, in Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, ed. Anthony Cordingley. London: Bloomsbury. P. 190.
Gerhardt, D. 1970. “Eigene und ьbersetzte deutsche Gedichte Zukovskijs”, in Gorski Vijenac: A Garland of Essays Offered to Professor E.M. Hill. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, pp. 118-154.
Nikonova, N., and Yu. Tikhomirova. 2018. “The Father of Russian Romanticism's Literary Translingualism: Vasilii Zhukovskii's German Compositions and Self-Translations”, Translation Studies 11 (2): 139-57.
Brodskii, I. 2007. Kniga interv'iu, ed. V. Polukhina. 4th ed. Moscow: Zakharov, p. 123.
ЗАБЫТЫЙ ПИОНЕР ТРАНСЛИНГВИЗМА: ЕЛИЗАВЕТА КУЛЬМАН И ЕЕ САМОПЕРЕВОДНАЯ ПОЭЗИЯ
А.Ваннер
Университет Пенсильвании Пенсильвания, 16801, США
Елизавета Борисовна Кульман (1808-1825) -- уникальная фигура в истории русской литературы, точнее, истории русской, немецкой и итальянской литературы. Вундеркинд с огромными лингвистическими способностями, Кульман отличается как своим мастерством полиглота, так и огромной литературной продуктивностью. Кульман оставила огромное неопубликованное наследие на нескольких языках. Издание ее произведений, опубликованное Императорской Российской Академией в 1833 году, содержит трехъязычный сборник из сотен параллельных стихов, написанных на русском, немецком и итальянском языках. Написание поэтических текстов на трех языках одновременно делает Кульман ранним практиком так называемого синхронного самопереведения. Мало того что стихотворения связаны горизонтально как взаимные переводы, они также представлены как переводы вымышленного греческого источника. Таким образом, Кульман объединяет перевод, самоперевод и псевдоперевод в единое целое. В этой статье обсуждается генезис транслингвизма Кульман и более подробно рассматривается ее трехъязычная поэтика. Автор статьи рассматривает метаморфоз одного конкретного стихотворения через его воплощения на русском, немецком и итальянском языках. Многоязычное творчество Кульман предвосхищает более поздние события в поэзии XX и XXI веков, созданной русскими авторами, разбросанными по всему миру.
Ключевые слова: транслингвальная литература, самопереводная поэзия, Елизавета Кульман
Bio Note:
Adrian Wanner is Liberal Arts Professor of Slavic Languages and Comparative Literature at Pennsylvania State University. He was born and raised in Switzerland and received his Ph.D. in Russian literature from Columbia University in 1992. Wanner is the author of Baudelaire in Russia (1996), Russian Minimalism: From the Prose Poem to the Anti-Story (2003), and Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora (2011). In addition he has published six editions of Russian, Romanian, and Ukrainian poetry in his German verse translation. His most recent book, a study of self-translation among Russian poets, is forthcoming in Spring 2020 with Northwestern University Press.
Сведения об авторе:
Адриан Ваннер -- профессор гуманитарных наук и сравнительной литературы в Университете штата Пенсильвания. Он родился и вырос в Швейцарии и получил докторскую степень по русской литературе в Колумбийском Университете в 1992 году. Ваннер -- автор книги «Бодлер в России» (1996), «Русский минимализм: от прозаической поэмы до анти- сказки» (2003) и «Из России: выдумки новой многоязычной диаспоры» (2011). ). Кроме того, он опубликовал шесть изданий русской, румынской и украинской поэзии в своем немецком переводе стихов.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
The literature of the USA: colonial literature, unique american style and lyric. Realism, Twain, and James, postmodernism, modern humorist literature. Postcolonial poetry, Whitman and Dickinson, modernism. Proto-comic books. Superman and superheroes.
реферат [58,0 K], добавлен 02.05.2011Tradition of the ballad in the history of Europe. Influence of the Spanish romance on development of a genre of the ballad. The ballad in Renaissance. Development of a genre of the literary ballad. The ballad in the history of the Russian poetry.
реферат [38,1 K], добавлен 12.01.2015Literature, poetry and theater of the United States, their distinctive characteristics and development history. The literary role in the national identity, racism reflections. Comparative analysis of the "To kill a mockingbird", "Going to meet the man".
курсовая работа [80,5 K], добавлен 21.05.2015Historical background of english literature, the making of England. Beowulf: the oldest english epic. Old english poetry: the seafarer and the wanderer. Early christian literature: Bible story in old english verse. Caedmon, Bede, Cynewulf and King Alfred.
лекция [18,2 K], добавлен 12.01.2015From high school history textbooks we know that Puritans were a very religious group that managed to overcome the dangers of a strange land. But who really were those people? How did they live? What did they think and dream about?
сочинение [5,3 K], добавлен 10.03.2006Taras Hryhorovych Shevchenko was a Ukrainian poet, also an artist and a humanist. His literary heritage is regarded to be the foundation of modern Ukrainian literature and, to a large extent, of modern Ukrainian language. Shevchenko also wrote in Russian.
реферат [394,4 K], добавлен 23.04.2007History of American Literature. The novels of Mark Twain. Biography and Writing. "The Adventures of Tom Sawyer". "Huckleberry Finn": main themes, motives, problems, language. "Huckleberry Finn". It’s role and importance for American Literature.
реферат [25,6 K], добавлен 31.08.2015The biography of English writer Mary Evans. A study of the best pastoral novels in English literature of the nineteenth century. Writing a writer of popular novels, social-critical stories and poems. The success of well-known novels of George Eliot.
статья [9,0 K], добавлен 29.10.2015Family and the childhood of A. Ahmatova, her first steps in the poetry and the association of the poets-akmeist, marriage by N. Gumilev. The world of poetry Ahmatovoi - the world tragical, feeling of the native land, a pain about the native land.
реферат [15,6 K], добавлен 28.03.2009Literary formation of children. A book role in development of the person. Value of the historical, educational and interesting literature for mankind. Famous authors and poets. Reflection of cultural values of the different countries in the literature.
презентация [5,0 M], добавлен 14.12.2011