Пространство субъектных зон "Свои" и "Чужие" как феномен политического сознания персонажей (на материале кинотекста "Холодное лето пятьдесят третьего")
Исследование кинотекста, базирующегося на оригинальной теории когнитивно-прагматических программ, исследование субъектной среды фильма "Холодное лето пятьдесят третьего". Субъектно-ролевая зона "Чужие", характеристики субъектной среды кинотекста.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.06.2021 |
Размер файла | 42,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
S. 113--118.]. -- (In Rus.)
11. Slyshkin G. G., Efremova M. A. Film construct (the lin-
guoculturological analysis experience). -- Moscow : Vodolei Publishers, 2004. 153 p. [Kinotekst (opyt lingvokul'tu-
rologicheskogo analiza). M.: Vodolej Publishers, 2004.
153 s.]. -- (In Rus.)
12. Sun' Yujxua. Political discourse elements in M.A. Sholokhov's novel “And Quiet flows The Don” Political linguistics. 2017. No. 3 (63). P. 47--55. [Sredstva realizacii politicheskogo diskursa v xudozhestvennom prostranstve romana M. A. Sho- loxova «Tixij Don» // Politicheskaya lingvistika. 2017. № 3 (63). S. 47--55.]. -- (In Rus.)
13. “The Cold Summer of 1953” (a 1987 Soviet film). Directed by Proshkin A. “Mosfilm” studio. “Zhanr” creative association. [«Xolodnoe leto pyat'desyat tret'ego» (fil'm, 1987). Rezh. A. Proshkin. Kinostudiya «Mosfil'm». Tvorcheskoe ob"edinenie «Zhanr»]. -- (In Rus.)
14. Sheigal E. I. Semiotics of political discourse. Monograph. --
Moscow; Volgograd : Peremena, 2000. 367 P. [Semiotika
politicheskogo diskursa. Monografiya. Moskva; Volgograd : Peremena, 2000. 367 s.]. -- (In Rus.)
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Методы и проблемы лингвокультурологии. Юмор как социокультурный феномен. Проблемы понимания английского юмора представителями иноязычной культуры. Основные трудности, возникающие при переводе юмористических текстов. Перевод кинотекста в жанре скетч-шоу.
дипломная работа [120,3 K], добавлен 29.07.2017Обоснование правомерности рассмотрения научно-фантастического сериала как особого типа кинотекста. Особенности проявления научного стиля современного английского языка на материалах скриптов научно-фантастического телевизионного шоу "Stargate SG-1".
дипломная работа [93,9 K], добавлен 15.06.2012Коммуникативные стратегии как компонент речевого воздействия. Речевые стратегии, их классификация. Типология иллокутивных целей. Грамматические особенности речи человека, находящегося в экстремальной ситуации (на основе анализа американского кинотекста).
курсовая работа [40,6 K], добавлен 27.01.2014Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Особенности американского и русского юмора. Трудности передачи комического эффекта в переводе кино. Способы выражения и воспроизведения комического эффекта на примере сериала "Теория большого взрыва". Сравнение оригинального кинотекста с его переводами.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 27.07.2015Исследование культурного пространства политического текста: механизмы взаимодействия власти, познания, речи и поведения участников дискурсивного универсума, анализ его коммуникативно-прагматических особенностей как зоны деятельности речевого субъекта.
статья [20,6 K], добавлен 29.07.2013Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.
курсовая работа [53,0 K], добавлен 10.05.2011Влияние названия фильма на потенциальную аудиторию. Взаимосвязь заглавия и внутреннего контекста фильма. Выбор переводческой стратегии и способа перевода названия фильма. Сравнительный анализ немецкоязычных и англоязычных названий и их переводов.
дипломная работа [181,2 K], добавлен 16.09.2017Исследование семантических, прагматических и лингвокультурных аспектов перевода фразеологизмов. Определение специфики воспроизведения образных фразеологизмов на материале английской идиоматики, относящейся к тематическому полю "финансовые отношения".
курсовая работа [82,8 K], добавлен 27.06.2011Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015