Малоформатные медиатексты "новостного потока" в фокусе лингвистики: жанровые и языковые особенности

Анализ малоформатных новостных медиатекстов. Общая характеристика медиаречи. Новостной текст в аспекте журналистики. Типы малоформатных медиатекстов, содержание, языковые особенности. Мультимодальные малоформатные медиатексты как ценный языковый материал.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.04.2021
Размер файла 38,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

19. Nikonorova, O.G. (2005). Small Advertising Genres in Pragmatic, Cognitive and Orthological Aspects: Based on the example of a News Ticker [dissertation]. Omsk. (In Russ.).

20. Rezenkov, A.V. (2010). Functional and Stylistic Status of Small-format Advertising Texts [dissertation]. Saint Petersburg. (In Russ.).

21. Surikova, T.I. (2017a). NewsTicker on the TV Screen and the Culture of Media Discourse, Mediascope. URL: http://www.mediascope.ru/2323 (accessed: 09.05.2018). (In Russ.).

22. Surikova, T.I. (2017b). Written Speech on the TV Screen: Semiotic and Pragmatic Aspects. The world of Russian word, 1, 61--67. (In Russ.).

23. Viren, G. &Frolova, T. (2015). News Agencies: How News is Created. Moscow: Aspect Press. (In Russ.).

24. Vartanova, E.L., Viren, G.V. &Frolova, T.I. Typology of News Agencies, Moscow University Journalism Bulletin, 3, 6--30. (In Russ.).

25. Salyakhova, N.V. (2005). Role and Place of the France Press Agency in the World Information Processes [dissertation]. Moscow. (In Russ.).

26. Mogilevskaya, E.V. (2008). Online News Agencies on the Internet: Peculiarities and Principles of Operation]. URL: http://www. dslib. net/zhurnalistika/informacionnye-agentstva-v-internete- osobennostii-principy-funkcionirovanija.html. 2008. Vol. 2768274 (accessed: 12.06.2018). (In Russ.).

27. Kurilov, A.E. (2017). Structure and Mechanisms of the Functioning of the News Field (Based on the Example of the Interfax, TASS and Russia Today News Agencies) [dissertation]. Moscow. (In Russ.).

28. Pogorelyy, Yu.A. (2001). News Agency: the Style of Prompt Messages. URL: http://www. evartist.narod.ru/text19/018. htm (accessed: 29.05.2018). (In Russ.).

29. Alekseenko, D.I. (2014). Features of Professional Activities of a News Agency Journalist in Work with Economic Information [dissertation]. Chelyabinsk. (In Russ.).

30. Lashchuk, O.R. (2003). Principles and Methods of Editing the Materials of News Agencies (e.g., ITAR-TASS, RIA Novosti, Interfax) [dissertation]. Moscow. Lomonosov State University of Moscow. (In Russ.).

31. Lashchuk, O.R. (2014). Rewriting Online News Messages in Russia: 2000--2013 [dissertation]. Moscow. Lomonosov State University of Moscow. (In Russ.).

32. Harcup, T. & O'Neill, D. (2017). What is news? News values revisited (again), Journalism studies, 12, 1470--1488.

33. Bednarek, M. &Caple, H. (2017). The Discourse of News Values: How News Organizations Create`newsworthiness'. Oxford: Oxford University Press.

34. Kubryakova, E.S. (2001). On the text the Criteria for its Definition InStructure and semantics. Vol. 1. Moscow. pp. 72--81. (In Russ.).

35. Remchukova, E. &Evstratova, S. (2014). Foregrounding of the National and Cultural Components in Russian-language Press in Estonia]. ActaSlavicaEstonica V. Anthropocentrism in language and speech. Tartu: Tartu State University. pp. 182--192. (In Russ.).

36. Pogorelyy, Yu.A. (2013). Technology of Interfax News. Moscow: Aspect-press. (In Russ.).

37. Maksimenko, O.I. (2017). New Abbreviation Trends (Based on Russian, English and German). RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 5(1), 74--181. doi: 10.22363/23132299-2017-8-1-174-181. (In Russ.).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.