Растительные образы в Книге Псалмов: путь от аллегории к терминальной метафоре

Рассмотрение семантической эволюции номинаций объектов и процессов растительной сферы, обусловленной их аллегорическим употреблением в псалмах, и развития у них темпоральных сем. Растительные терминальные метафоры в семантической системе русского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 24.04.2021
Размер файла 52,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Давшее исходный импульс такому серьезному изменению семантики собственно аллегорическое использование растительной лексики, практически не встречаясь в бытовой дискурсивной практике, как эстетический прием и ныне не чуждо высоким образцам культуры, где оно зародилось. Более того, растительная аллегория по-прежнему способна разрастись до живописного полотна нарратива, содержащего новую аллюзию на текст двухтысячелетней давности и бичующего все те же человеческие пороки и слабости: Сознание, данное нам для постижения, мы пустили в ход как инструмент. Мы сеем и не пожинаем, не дожидаясь урожая, перекапываем даже собственные посевы. Какой урок еще может остановить человека на пути самоистребления? (А. Битов, 1990).

Литература

1. Ефимова В.С., Желязкова В. К изучению лексики древнейших славянских рукописей Ветхого Завета в сопоставлении с лексикой Нового Завета и других рукописей «Старославянского канона» // Славяноведение. 2014. № 4. С. 3-14.

2. Синило Г.В. Псалтирь (Книга Хвалений) в контексте мировой культуры // Государство, религия, Церковь в России и за рубежом. 2009. № S4. С. 4-17.

3. Кравецкий А.Г., Плетнева А.А. История церковнославянского языка в России (конец XIX-XX в.). М., 2001. 400 с.

4. Аверинцев С. С. Древнееврейская литература // История всемирной литературы: в 9 т. М., 1983. Т. 1. С. 271-302.

5. Клименко Л.П. К проблеме аутентичности церковнославянского и русского переводов Псалтири царя Давида // Труды Нижегородской духовной семинарии. Н. Новгород, 2008. С. 85-109.

6. Сальталамаккия Д.Б. Ориген - толкователь псалмов: предложения в свете открытия Codex monacensis graecus 314 // Актуальные вопросы современного богословия и церковной науки: материалы VIII Международной научно-богословской конференции, посвящ. 70-летию возрождения Санкт-Петербургской духовной академии. СПб., 2017. С. 211-224.

7. ВалгинаН.С. Теория текста. М.: Логос, 2004. 208 с.

8. ЛосевА.Ф. Диалектика мифа. М., 1990 (1930). 134 с.

9. Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена. Киев, 1882. 944 с.

10. Потебня А.А. Из записок по теории словесности (1905) // Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990. С. 132-314.

11. Ненарокова М.Р. Аллегорические образы растений в средневековой латинской гимнографии // Современные тенденции в развитии науки и технологий. 2015. № 5-3. С. 37-50.

12. Клименко Л.П. Словарь переносных, образных и символических употреблений слов в Псалтири. Н. Новгород, 2012. 560 с.

13. Толстая С.М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. М., 1996. С. 124-127.

14. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии наук: в 4 т. СПб., 1847.

15. Семенова С.Ю. К типологии фазовых компонентов, коннотаций и ассоциаций русских лексем // Логический анализ языка: Семантика начала и конца. М., 2002. С. 155-168.

16. Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б. Подведение итогов в русском языке // Логический анализ языка: Семантика начала и конца. М., 2002. С. 36-49.

17. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: в 4 т. СПб., 1893-1912.

18. Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1975-2008. Вып. 1-28.

19. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.): в 10 т. / гл. ред. Р.И. Аванесов. М., 1988-2016.

20. Шанский Н.М. Роль старославянского языка в развитии русского языка // Русский язык в школе. 1994. № 4. С. 40-45.

21. Алексеев П. Церковный словарь или истолкование словенских, также маловразумительных древних и иноязычных речений, положенных без перевода в Священном Писании и содержащихся в других церковных и духовных книгах, с присовокуплением некоторых церковных ирмосов, в российском переводе изъясненных и в стихи преложенных, и степенных первого гласа. 4-е изд., вновь пересмотренное, исправленное и противу прежних трех изданий весьма знатным количеством слов и речений приумноженное: в 5 ч. СПб., 1817-1819.

22. Дьяченко Г.М. Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений). М., 1993 (репринт издания 1899 г.). 1120 с.

References

1. Efimova, V.S. & Zhelyazkova, V. (2014) Towards a study of the vocabulary of the oldest Slavonic Old Testament manuscripts in comparison with the vocabulary of the New Testament manuscripts and other manuscripts of the “Old Slavonic canon”. Slavyanovedenie. 4. pp. 3-14. (In Russian).

2. Sinilo, G.V (2009) Psaltir' (Kniga Khvaleniy) v kontekste mirovoy kul'tury [Psalter (Book of Psalms) in the Context of World Culture]. Gosudarstvo, religiya, Tserkov' v Rossii i za rubezhom - State, Religion and Church. S4. pp. 4-17.

3. Kravetskiy, A.G. & Pletneva, A.A. (2001) Istoriya tserkovnoslavyanskogo yazyka v Rossii (konets XIX-XX v.) [History of the Church Slavonic Language in Russia (Late 19th- 20th Centuries)]. Moscow: Yazyki russkoy kul'tury.

4. Averintsev, S.S. (1983) Drevneevreyskaya literatura [Ancient Hebrew literature]. In: Braginskiy, I.S. et al. (eds) Istoriya vsemirnoy literatury [History of World Literature]. Vol. 1. Moscow: Nauka. pp. 271-302.

5. Klimenko, L.P (2008) K probleme autentichnosti tserkovnoslavyanskogo i russkogo perevodov Psaltiri tsarya Davida [On the problem of authenticity of Church Slavonic and Russian translations of the Psalms of David]. Trudy Nizhegorodskoy dukhovnoy seminarii. 6. pp. 85-109.

6. Sal'talamakkiya, D.B. (2017) [Origen, the interpreter of the psalms: Proposals in relation to the discovery of Codex monacensis graecus 314]. Aktual'nye voprosy sovremennogo bogosloviya i tserkovnoy nauki [ Topical Problems of Modern Theology and Church Science]. Proceedings of the VIII International Conference, dedicated to the 70th anniversary of the revival of the Saint Petersburg Theological Academy. Saint Petersburg. 1617 November 2016. Saint Petersburg: Saint Petersburg Theological Academy. pp. 211-224. (In Russian).

7. Valgina, N.S. (2004) Teoriya teksta [Theory of Text]. Moscow: Logos.

8. Losev, A.F. (1990) Dialektika mifa [Dialectics of Myth]. Moscow.

9. Zigabenus, E. (1882) Tolkovaya Psaltir' [Explanatory Psalter]. Translated from ancient Greek. Kiev: [s.n.].

10. Potebnya, A.A. (1990) Teoreticheskaya poetika [Theoretical Poetics]. Moscow: Vysshaya shkola. pp. 132-314.

11. Nenarokova, M.R. (2015) Allegoricheskie obrazy rasteniy v srednevekovoy latinskoy gimnografii [Allegorical images of plants in Medieval Latin hymnography]. Sovremennye tendentsii v razvitii nauki i tekhnologiy. 5-3. pp. 37-50.

12. Klimenko, L.P (2012) Slovar'perenosnykh, obraznykh i simvolicheskikh upotrebleniy slov v Psaltiri [Dictionary of Figurative, Metaphoric and Symbolic Uses of Words in the Psalter]. Nizhniy Novgorod: Izd-vo “Khristianskaya biblioteka”.

13. Tolstaya, S.M. (1996) Stereotip v etnolingvistike [Stereotype in ethnolinguistics]. In: Rechevye i mental 'nye stereotipy v sinkhronii i diakhronii [Speech and Mental Stereotypes in Synchronicity and Diachrony]. Moscow: Institute of Slavic Studies of RAS. pp. 124-127.

14. The Imperial Academy of Sciences. (1847) Slovar'tserkovnoslavyanskogo i russkogo yazyka, sostavlennyy vtorym otdeleniem Imperatorskoy Akademii Nauk [Dictionary of Church Slavonic and Russian Languages, Compiled by the Second Department of The Imperial Academy of Sciences]. Vols 1-4. Saint Petersburg: Tipografiya Imperatorskoy Akademii Nauk.

15. Semenova, S.Yu. (2002) K tipologii fazovykh komponentov, konnotatsiy i assotsiatsiy russkikh leksem [On the typology of phase components, connotations and associations of Russian lexemes]. In: Arutyunova, N.D. (ed.) Logicheskiy analizyazyka. Semantika nachala i kontsa [Logical Analysis of Language. Semantics of the Beginning and the End]. Moscow: Indrik. pp. 155-168.

16. Boguslavskaya, O.Yu. & Levontina, I.B. (2002) Podvedenie itogov v russkom yazyke [Summarising in Russian]. In: Arutyunova, N.D. (ed.) Logicheskiy analiz yazyka. Semantika nachala i kontsa [Logical Analysis of Language. Semantics of the Beginning and the End]. Moscow: Indrik. pp. 36-49.

17. Sreznevskiy, I.I. (1893-1912) Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka po pis 'mennym pamyatnikam [Materials for a Dictionary of the Old Russian Language Based on Written Monuments]. Saint Petersburg: Otdelenie russkogo yazyka i slovesnosti.

18. Barkhudarov, S.G. et al. (eds) (1975-2008) Slovar' russkogo yazyka XI-XVII vv. [Dictionary of the Russian Language of the 11th-17th Centuries]. Vols 1-28. Moscow: Nauka.

19. Avanesov, R.I. (ed.) (1988-2016) Slovar' drevnerusskogo yazyka (XI-XIV vv.) [Dictionary of the Old Russian Language (11th - 14th Centuries)]. Moscow: Russkiy yazyk.

20. Shanskiy, N.M. (1994) Rol' staroslavyanskogo yazyka v razvitii russkogo yazyka [The role of the Old Church Slavonic language in the development of the Russian language]. Russkiy yazyk v shkole - Russian Language at School. 4. pp. 40-45.

21. Alekseev, P. (1817-1819) Tserkovnyy slovar' ili istolkovanie slovenskikh, takzhe malovrazumitel 'nykh drevnikh i inoyazychnykh recheniy, polozhennykh bez perevoda v Svyashchennom Pisanii i soderzhashchikhsya v drugikh tserkovnykh i dukhovnykh knigakh, s prisovokupleniem nekotorykh tserkovnykh irmosov, v rossiyskom perevode iz"yasnennykh i v stikhi prelozhennykh, i stepennykh pervogo glasa [Ecclesiastical Dictionary or Interpretation of Slavonic and Obscure Ancient and Foreign Language Utterances, Given in the Holy Scriptures without Translation and Contained in Other Church and Spiritual Books, With the Addition of Some Church Irmoses, Translated in Russian, Explained and Put into Verse, and Anabathmoi for the First Voice]. 4th ed. Saint Petersburg: tipografiya Ivana Glazunova.

22. D'yachenko, G.M. (1993) Polnyy tserkovnoslavyanskiy slovar' (s vneseniem v nego vazhneyshikh drevnerusskikh slov i vyrazheniy) [A Complete Church Slavonic Dictionary (With the Introduction of The Most Important Old Russian Words and Expressions)]. Moscow: Izdatel'skiy otdel Moskovskogo Patriarkhata. Reprint of 1899.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Синонимы - близкие по значению, но разно-звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия. Анализ определений синонимов, их сопоставление по сходству и различию. Функционально-стилистическая роль синонимов в лексико-семантической системе языка.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 04.08.2012

  • Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Построение лексико-семантической и морфолого-синтаксической классификации бизнес-терминологии. Выявление специфики ее функционирования. Описание особенностей текстов, содержащих бизнес-терминологию. Выработка рекомендаций по редактированию текстов.

    дипломная работа [44,9 K], добавлен 23.03.2015

  • Рассмотрение видов, типов словообразования и флективного строя русского языка. Проведение лексико-морфологической и семантической характеристики, словообразовательного анализа поэзии А.А. Блока. Изучение обращения как основы поэтического языка поэта.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.03.2010

  • Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010

  • Основные вопросы и задачи описания русского языка как иностранного в лингводидактических целях. Специфическая интерпретация фактов иностранного языка. Особенности создания системы градуированных списков слов (с учетом их семантической характеристики).

    контрольная работа [814,5 K], добавлен 03.05.2015

  • Понятие и определение фразеологических единиц, их классификация по степени семантической слитности. Исследование ФЕ современного русского языка: функциональные особенности, классификация, отличительные признаки, семантические и стилистические отношения.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 15.11.2014

  • Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.

    реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Проблемы изучения общей истории русского лексикона. Типология лексических групп, динамично меняющаяся с изменением факторов развития лексико-семантической системы. Проблема единства и тождества исторического слова, необходимость учета особенностей текста.

    реферат [24,5 K], добавлен 05.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.