Система дейктических координат и интертекстуальный дейксис в научной коммуникации
Определение основных элементов системы дейктических координат в текстах научного регистра речи. Рассмотрение сущности дейктического антецедента. Исследование особенностей функции дейктической гиперссылки. Характеристика понятия контекстуального дейксиса.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.03.2021 |
Размер файла | 170,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Что касается смысловых параметров дейктического указания в случае интертекстуального дейксиса, то полагаем, что в процессе интертекстуального дейктического указания происходит реализация уникальной текстопостроительной функции, которая не встречается при других видах дейксиса. Обычно дейктический вектор связывает дейктический элемент с его антецедентом/ субсеквентом, находящимся в одном с дейктиком локальном контексте. Таким образом, дейксис способствует созданию когезии и когерентности текста. В случае интертекстуального дейксиса вектор дейктического указания осуществляет связь элементов локального контекста с элементами вертикального контекста. Данную функцию вектора дейктического указания предлагаем назвать функцией дейктической гиперссылки.
Может возникнуть вопрос, почему данную функцию мы называем тек- стопостроительной функцией, тогда как дейктический антецедент/субсеквент располагается вне локального контекста и вроде бы формально не имеет к тексту, содержащему интертекстуальный дейктик, отношения. Однако это не так, поскольку дейктический центр, содержащий дейктик, является точкой локального контекста и, соответственно, неотъемлемой его частью, участвующей в текстопостроении. Мы не можем изъять дейктические элементы, реализующие интертекстуальный дейксис, из локального контекста. Следовательно, несмотря на то, что вектор дейктического указания в данном случае выходит за рамки локального контекста, интертекстуальные дейктики выполняют текстопостроительную функцию наряду с другими дейктическими элементами и полнозначными словами.
Таким образом, функция дейктической гиперссылки не только служит задачам текстопостроения, но также связывает локальный контекст с элементами вертикального контекста или, другими словами, с элементами научного дискурса. Следовательно, интертекстуальный дейксис и функция дейктической гиперссылки формируют своеобразные дискурсивные «нити», помогающие формировать научный дискурс.
4. Полученные результаты
Проведенное исследование имеет ряд важных результатов. Во-первых, была разработана и детально описана система дейктических координат, имеющая место при контекстуальном дейксисе. Контекстуальный дейксис, противопоставляющийся ситуационному, имеет широкое распространение в текстах различных жанров и функциональных стилей. Выбор научных текстов в качестве материала исследования обусловлен тем, что особенности дейктической процедуры в научной коммуникации практически не исследовались ни отечественными, ни зарубежными лингвистами.
Основными элементами системы дейктических координат при контекстуальном дейксисе являются дейктический центр, вектор дейктического указания и дейктический антецедент/субсеквент. Схематично система дейктических координат представлена на рисунке 2.
Рис. 2. Система дейктических координат /
Pic. 2. System of Deictic Coordinates
Разработанная система дейктических координат является универсальной для контекстуального дейксиса и может быть применена для любых случаев дейктического указания в рамках данного вида дейксиса. Именно объективность и универсальность системы дейктических координат позволяет выявить новые подвиды контекстуального дейксиса, одним из которых является интертекстуальный дейксис, специфичный именно для текстов научного регистра речи. Интертекстуальный дейксис представляет собой вид дейксиса, при котором вектор дейктического указания указывает на антецедент, находящийся в вертикальном, а не локальном контексте. Важно отметить, что в случае интертекстуального дейксиса вектор дейктического указания не может выполнять катафорическое указание (указание на субсеквент), поскольку интертекстуальные дейктики указывают на элементы вертикальной пресуппозиции - научные работы, которые темпорально предшествуют работе, содержащей интертекстуальный дейктик.
Анализ дейктических элементов, реализующих интертекстуальный дейксис в англоязычных научных текстах, позволил определить четыре основные группы таких дейктиков:
- интертекстуальные ссылки в скобках: (Ballard & Clanchy 1991, Berkenkotter et al. 1991);
- лексические единицы, являющиеся полноценными элементами локального контекста и осуществляющие указание на элементы вертикальной пресуппозиции с указанием года публикации в скобках: Krifka (1986, 1989, 1992) has proposed...;
- лексические единицы, являющиеся полноценными элементами локального контекста и осуществляющие указание на элементы вертикальной пресуппозиции без ссылки в скобках: against Dwight Whitney;
- ряд традиционных дейктиков (наречия места и времени; местоимения): elsewhere, earlier, other(s).
Заключение
Итак, в данной статье была поставлена цель разработать систему дейктических координат, функционирующую в рамках контекстуального дейксиса. В результате проведенного исследования были определены следующие элементы данной системы дейктических координат: дейктический центр, вектор дейктического указания и дейктический антецедент/субсеквент. Все три элемента являются обязательными для любого случая дейктического указания в рамках контекстуального дейксиса. Таким образом, разработанная система дейктических координат представляет собой механизм, с помощью которого лингвисты могут дифференцировать дейктические элементы в ряду остальных лексических единиц в случае контекстуального дейксиса.
Именно разработанная система дейктических координат была использована нами для выделения и описания нового вида контекстуального дейксиса - интертекстуального. Интертекстуальный дейксис - это подвид контекстуального дейксиса, при котором антецедент, на который осуществляется дейктическое указание, располагается в элементе не локального, а вертикального контекста - другом тексте, являющемся внешним по отношению к тексту, содержащему дейктик. Применив систему дейктических координат к интертекстуальным ссылкам и другим элементам вертикальной пресуппозиции, мы доказали, что подобные элементы текста реализуют в тексте именно функцию дейктического указания, а не номинации.
Что касается элементов, реализующих интертекстуальный дейксис, мы обнаружили, что данный вид контекстуального дейксиса реализуется особыми дейктическими элементами, которые могут представлять собой сложные конструкты, состоящие из имен собственных, имен нарицательных, числительных и т.д. Кроме того, для интертекстуального дейксиса характерны специфичные дейктические антецеденты, выраженные элементами вертикального контекста различной протяженности и состава. Также вектор дейктического указания при интертекстуальном дейксисе выполняет особую текстопостроительную функцию - функцию дейктической гиперссылки, которая обеспечивает связь научных текстов, объединенных общей тематикой.
Описанная в работе система дейктических координат может быть использована в дальнейших исследованиях для подтверждения дейктичности ряда лексических элементов, чья дейктичность до сих пор была под вопросом, а также для определения новых групп дейктических элементов, ранее не описанных лингвистами. Кроме того, результаты проведенного исследования служат отправной точкой для дальнейшего исследования интертекстуального дейксиса - нового подвида контекстуального дейксиса, описанного в данной работе.
Список литературы / references
1. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, философии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 300-307. [Bakhtin, Mikhail. 1979. Text issues in linguistics, philosophy and other branches of the Humanities. Philosophical analysis. In Bakhtin, Mikhail. Esthetics of verbal art, 300-307. Moscow].
2. Данилевская Н.В. Научный текст в аспекте интердискурсивного подхода // Вестник Пермского университета. Серия: Российская и зарубежная филология. 2009. Вып. 3. С. 18-22. [Danilevskaya, Natalia. 2009. Academic text within interdiscourse approach. Perm University Herald 3. 18-22].
3. Должич Е.А., Попова Т.Г. Интертекстуальные связи в испанском научном дискурсе: монография. М.: Российский ун-т дружбы народов, 2012. 169 с. [Dolzhich, Elena & Taisia Popova. 2012. Intertextual links in academic discourse in Spanish: monography. Moscow: RUDN. 169].
4. Коровина И.В. Композиционная типология контекстуального дейксиса (на материале англоязычных лингвистических текстов) // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2010. № 8 (88). Тамбов. С. 142-147. [Korovina, Irina. 2010. The compositional typology of contextual deixis (based on English linguistic texts). Tambov University Review. Series: Humanities 8 (88). 142-147].
5. Кремнева А.В. Интертекстуальные включения как один из барьеров на пути интерпретации смысла текста // Филология и человек. 2019. № 1. С. 46-60. [Kremneva, Anna. 2019. Intertextual insertions as a barrier for text interpretation. The Philology and a Person 1. 46-60].
6. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. С. 427-457. [Yu. Kristeeva. 2000. Bakhtin, slovo, dialog i roman. Frantsuzskaya semiotika: Ot strukturalizma kpoststrukturalizmu. 427-457. Moscow].
7. Левицкий Ю.А., Шамова Г.А. Указатели ситуации. Местоимения: Учебное пособие по спецкурсу: Учебное пособие по спец. Пермь: ПГУ, 1985. 72 с. [Levitskii, Yury & Galina Shamova. 1985. Situational indicators. Pronouns. 72. Perm'].
8. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 22 с. [Mikhailova, Elena. 1999. Intertextuality in academic discourse (based on academic articles). Volgograd. 22].
9. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 272 с. [Paducheva, Elena. 1985. Speech unit and its correlation with reality. 272. Moscow: Nauka].
10. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд. М.: «Языки славянской культуры», 2001. 451 с. [Peshkovskii, Alexandr. 2001. Russian syntax in academic interpretation 8. 451. Moscow].
11. Пье-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: Пер. с фр. / общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 240 с. [Natali, P'e-Gro. 2008. Vvedenie v teoriyu intertekstual'nosti: Per. s fr. / obshch. red. i vstup. st. G.K. Kosikova. 240. Moscow: Izdatel'stvo LKI].
12. Селиверстова О.Н. Местоимения в английском языке и речи. М.: Наука, 1988. 151 с. [Seliverstova, Olga. 1988. Pronouns in the English language and speech. 151. Moscow: Nauka].
13. Сребрянская Н.А. Дейксис и его проекции в художественном тексте: монография. Воронеж: ВГПУ, 2005. 270 с. [Srebryanskaya, Natalia. 2005. Deixis and its implementation in fiction texts: monography. 270. Voronezh].
14. Чернявская В.Е. Интертекст и интердискурс как реализация текстовой открытости // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1. С. 106-111. [Chernyavskaya, Valeria. 2004. Intertext and interdiscourse as the actualization of textual openness. Issues of Cognitive Linguistics 1. 106-111].
15. Beaugrande, Robert de. 2014. Linguistic theory: The discourse of fundamental works. Routledge. Benveniste, Йmile. 1966. Problиmes de linguistique gйnйrale. Paris: Editions Gallimard.
16. Breht, Richard D. 1974. Deixis in embedded structures. Foundations of Language. International Journal of Language and Philosohy 4 (11). 489-518.
17. Bьhler, Karl. 1982. The deictic field of language and deictic words. In Robert J. Jarvella & Wolfgang Klein (eds.), Speech, place, and action. Studies in deixis and related topics, 9-30. John Wiley & Sons LTD.
18. Connor, Ulla & Anna Mauranen. 1999. Linguistic analysis of grant proposals: European Union research grants. English for Specific Purposes 1 (18). 47-62.
19. Cruse, Alan D. 2000. Meaning in language. An introduction to semantics and pragmatics. N.Y.: Oxford University Press.
20. Fillmore, Charles J. 1982. Towards a descriptive framework for spatial deixis. In Robert J. Jarvella & Wolfgang Klein (eds.), Speech, place and action, 31-60. John Wiley & Sons LTD. Grenoble, Lenore A. 1998. Deixis and information packaging in Russian discourse. Amsterdam: John Benjamins Press.
21. Hanks, William F. 2009. Fieldwork on deixis. Journal of Pragmatics 41 (1). 10-24.
22. Hyland, Ken. 1999. Talking to students: Metadiscourse in introductory coursebooks. English for Specific Purposes 1 (18). 3-26.
23. Jespersen, Otto. 1924, 1992. The Philosophy of Grammar. University of Chicago.
24. Lakoff, George. 1987. Cognitive models and prototype theory. In U. Neisser (eds.), Emory symposia in cognition, 63-100. Cambridge: Cambridge University Press.
25. Lyons, John. 1977. Deixis, space and time. Semantics 2. 636-724.
26. Marmaridou, Sophia S.A. 2000. Pragmatic meaning and cognition. Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins Publishing.
27. Peirce, Charles S. 2014. Logic as semiotic: The theory of signs. Photographic theory 100-104. Blackwell Publishing.
28. Zucchi, Sandro & Michael White. 2001. Twigs, sequences and temporal constitution of Predicates. Linguistics and Philosophy 24. 223-270.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие о дейксисе, особенности его реализации в процессе перевода. Основные виды дейксиса в русском и английском языках. Дополнение к основным видам дейксиса. Анализ художественной литературы на предмет выявления дейктической информации в переводе.
курсовая работа [176,6 K], добавлен 27.11.2012Понятие дейксиса как способа указания на элементы ситуации посредством жестов или при помощи языковых выражений. Его видовая классификация, история изучения в лингвистике. Особенности реализации пространственного дейксиса в английском и русском языке.
дипломная работа [38,4 K], добавлен 28.01.2014Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.
курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015Главное коммуникативное задание общения в научной сфере. История становления и общая характеристика научного стиля речи. Общие внеязыковые свойства научного стиля, его фонетические и лексические особенности, морфология. Стилевая специфика научного стиля.
реферат [28,5 K], добавлен 01.11.2010Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011Общая характеристика научного стиля. Фонетические, лексико-фразеологические и грамматические особенности научного стиля. Морфология научной речи. особенности научного познания воплощаются в содержании и отражаются в языковой форме научных произведений.
реферат [16,9 K], добавлен 04.07.2005Рассмотрение основных приемов перевода научного текста. Описание понятия, сущности и значимости предпереводческого анализа. Экстраллингвистическое определение особенностей специального текста. Анализ параллельных текстов в терминологическом плане.
дипломная работа [53,9 K], добавлен 25.04.2015Рассмотрение сущности, классификаций и функций метафоры как выразительного, эмоционального и речевого средства в лингвистике. Характеристика понятия и основных структурных типов субстантивной метафоры в процессе коммуникации; критерии их оценки.
дипломная работа [96,1 K], добавлен 25.11.2011Организация научной мысли: терминология; типы коммуникации, специфика диалога и лексики в рамках научного стиля; слова-организаторы, конкретизаторы и доминанты. Жанровая структура и основные черты научного дискурса. Технология создания научной работы.
презентация [1,6 M], добавлен 17.05.2012Общая характеристика научного стиля. Основные задачи научной литературы. Фонетический, морфологический и словообразовательный уровни в научном стиле речи. Уровень лексики и фразеологии. Жанры научного стиля. План написания рефератов, конспекты и рецензии.
презентация [13,7 K], добавлен 05.04.2013