Повтор як один із ключових факторів вербального впливу (на матеріалі адвокатських промов)

Дослідження комунікативного потенціалу повтору як засобу мовленнєвого впливу в захисних адвокатських промовах. Розкриття специфіки судового дискурсу. Дослідження та з’ясування стилістичних та сугестійних особливостей лексичного і синтаксичного повторів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 24.08.2020
Размер файла 53,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Слід зауважити, що впродовж вступної промови адвокат повторює синтаксичну конструкцію «він точно знав, що він робить» 6 разів, а конструкцію «він задумав все це» - 3, що здійснює довготривалий ефект на пам'ять присяжних до моменту ухвалення ними вердикту. Сугестивну функцію повтору відзначають численні мовознавці (А. Белова, В. Германов, П. Крючкова, Л. Ільницька), зауважуючи, що 1) сугестивний ефект досягається за умови значної кількості повторів (Л. Ільницька); 2) використання повторів є ефективним засобом впливу на свідомість, оскільки одна й та сама інформація поступово перестає усвідомлюватися і починає впливати на підсвідомість. Це сприяє асоціативному закріпленню певної інформації в потрібному емоційному контексті. Далі таке закріплення починає діяти у зворотному напрямку, тобто знову на свідомість (В. Германов, Л. Ільницька).

Зустрічаємо в аналізованій промові анафоричний паралелізм (11 %), під яким розуміють повтор початкових компонентів висловлення, наприклад: «Це не ваша робота, як я вже казав, щоб віддати гроші Судзіловського, або вирішити, хто повинен отримати, що отримати і скільки. Ваша робота це визначити, чи Судзіловський знав, що він робить ... Ваша робота, як я вже сказав, вирішувати лише одну важливу проблему, і це просто: на той час Судзіловський написав свою останню волю, чи думав він чітко і чи знав він, що він робить?» [15, с. 45; 15, с. 47], У наведеному прикладі на початку речення адвокат використовує повторення паралельних конструкцій - це не ваша робота/ це ваша робота у вигляді прямих інструкцій у наказовій формі, завдяки яким намагається спонукати присяжних виконувати його команди. Адже призначенням директивних команд є викликати відповідну дію [ 13, с. 8].

Використовує Ю. А. Каплан у своїй захисній промові і епіфоричний паралелізм (8 %) (повторення кінцевої частини попереднього сегмента висловлення на початку наступного сегмента), наприклад: «Це юридичний термін, який легко зрозуміти. Це означає, що ти повинен знати, що ти робиш, а, пані та панове, Судзіловський точно знав, що він робить. Він був не божевільний. Він був не брехун. Він не був під впливом болезаспокійливих чи інших засобів. Він був настільки ж психічно здоровим, як і дванадцять з вас зараз» [15, с. 40]. У наведенному прикладі адвокат укотре завдяки повтору намагається прищепити присяжним думку про те, що померлий не був божевільним, не перебував під впливом медичних препаратів, даючи директивну команду їх свідомості прийняти факт, що той був у здоровому глузді. Усвідомлення команд та інструкцій перешкоджає ефекту сугестії [1, с. 7] .Тому з метою «нейтралізації» свідомості сугестор використовує техніку подвійних команд. Тим часом як свідомість аналізує одну команду (був не божевільний, не брехун), з'являється безпосередня можливість впливу на підсвідомість [1, с. 87] іншою командою (він точно знав, що він робить; він був настільки ж психічно здоровим, як і дванадцять з вас зараз).

Сугестія як засіб впливу на підсвідомість реципієнта є однією з інструментальних стратегій комунікативного впливу в судовій промові. Повтор однотипних синтаксичних та лексичних конструкцій автоматизує сприйняття, що полегшує прийняття ідеї, запропонованої оратором. Найбільшою частотністю у промові Ю. А. Каплана характеризуються лексичні повтори (67 %). Менш активними в аналізованій захисній промові виступають синтаксичні типи повтору (33 %), які, у свою чергу, допомагають адвокату увиразнити, урізноманітнити свою промову, надати їй впливового характеру.

Частіше трапляються синтаксичні конструкції, у межах яких повторюються два і більше компонентів, що створює ефект ланцюжкової реакції чи нашарування. Як правило, в судовій промові Ю. Каплана повтори включені в інші конструкції експресивного синтаксису або структурно чи семантично поєднуються з ними у межах спільного контексту, що сприяє смисловій актуалізації виділених повторюваних компонентів. Таким чином адвокату вдається не тільки урізноманітнити зовнішню модель синтаксеми, а й емоційно забарвити та увиразнити сказане.

Отже, на основі результатів проведеного дослідження можемо стверджувати, що повтор є одним із найефективніших лексико-синтаксичних засобів сугестивного впливу у промовах адвокатів, що здійснює вплив на свідомість, настанови і дії суду при винесенні вердикту під час судового процесу.

Література

1. Бекетова О. В. Фігури повтору та організаційні форми аргументації в текстах публічної мови (на матеріалі німецької мови). Мовознавство. 1997. № 4-5. С. 32-37.

2. Гак В. Г. Языковые преобразования. М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.

3. Домбровський В. Українська стилістика і ритміка. Українська поетика. Дрогобич : Видавнича фірма «Відродження», 2008. 488 с. - (Cogito: навчальна класика).

4. Дубровская Т. В. Судебный дискурс: речевое поведение судьи (на материале русского и английского языков). М.: Изд-во «Академия МНЭПУ», 2010. 351 с.

5. Ковалевська Т. Ю. Актуальні напрями дослідження вербального впливу. Одеський лінгвістичний вісник. 2014. Випуск 3. С. 110-117.

6. Ковалевська Т. Ю. Комплексне дослідження рекламного впливу в аспекті нейролінгвістичного програмування. Вісник ОНУ. Сер. : Філологія. 2014. Т. 19, вип. 4 (10). С. 169-174.

7. Кожевникова Н. А. Об одном приеме звуковой организации стиха. Проблемы структурной лингвистики. М. : Изд-во «Наука», 1982. С. 269-284.

8. Культура русской речи : энциклопедический словарь - справочник / [под общ. руков. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева]. М. : Наука, 2003. 837 с.

9. Лотман Ю. М. Про поетів та поезії. Аналіз поетичного тексту. Статті, Дослідження. Нотатки. Рецензії. Виступи. СПб, 1996. 846 с.

10. Мацько Л. І. Стилістика української мови : [підручник]. К. : Вища шк., 2003.462 с.

11. Начёрная С. В. Судебная защитительная речь - аргументированная речь в аспекте юридической риторики. Вестник Челябинского гос. педагогического университета. 2009. № 12. С. 255-264.

12. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови: [підручник]. К. : Либідь, 1992. 248 с.

13. Поршнев Б. Ф. Контрсуггестия и история [Текст] / Б. Ф. Поршнев. М. : Мысль, 1972. 21 с.

14. Синиця І. А. Лексичний повтор як засіб реалізації семантичної зв'язності тексту. Мовознавство. 1994. № 2-3. С. 56-60.

15. Судові промови адвокатів України / Редкол. : В. В. Медведчук (голова) та інші. К. : Ред. журн. «Адвокат». 2000. (Сер. «Адвокатура України»). Кн. 1. 216 с.

16. Українська мова : Енциклопедія / [редкол. : В. М. Русанівський,

О. О. Тараненко (співголови), М. П. Зяблюк та ін.]. [2-ге вид., випр. і доп.]. К. : Вид-во «Укр. енцикл.» ім. М. Бажана. 2004. 824 с.: іл.

17. Цветкова Н. Е. Лексический повтор в стихотворной речи. Рус. яз. в шк. 1986. № 1. С. 63-67.

Referensec

1. Beketova, O. V. (1997), Repetitive figures and organizational forms of argumentation in the texts of the public language (on the material of the German language) [Fihury povtoru ta orhanizatsiini formy arhumentatsii v tekstakh publichnoi movy (na materiali nimetskoi movy)], Movoznavstvo. 4-5. S. 32-37.

2. Hak, V. H. (1998), Language Transformations [Yazukovue preobrazovanyia], M.: Shkola,,Iazbiky russkoi kultura", 768 s.

3. Dombrovskyi, V. (2008), Ukrainian stylistics and rhythmics. Ukrainian poetics [Ukrainska stylistyka i rytmika. Ukrainska poetyka], Drohobych: Vydavnycha firma "Vidrodzhennia", 488 s. - (Cogito: navchalna klasyka).

4. Dubrovskaia, T. V. (2010), Judicial discourse: speech behavior of the judge (on the material of Russian and English languages) [Sudebnui dyskurs: rechevoe povedenye sudy (na materyale russkoho y anhlyiskoho yazukov)], M.: Yzd-vo «Akademyia MN3PU», 351 s.

5. Kovalevska, T. Yu. (2014), Topical study of verbal influence [Aktualni napriamy doslidzhennia verbalnoho vplyvu]. Odeskyi linhvistychnyi visnyk. Vypusk 3. S. 110-117.

6. Kovalevska, T. Yu. (2014), Comprehensive study of advertising influence in the aspect of neuro-linguistic programming [Kompleksne doslidzhennia reklamnoho vplyvu v aspekti neirolinhvistychnoho prohramuvannia], Visnyk ONU. Ser.: Filolohiia. T. 19, vyp. 4(10). S. 169-174.

7. Kozhevnykova, N. A. (1982), About one reception of the sound organization of the verse. Problems of Structural Linguistics [Ob odnom pryeme zvukovoi orhanyzatsyy stykha. Problemu strukturnoi lynhvystyky], M.: Yzd-vo ,,Nauka", S. 269-284.

8. Culture of Russian Speech: Encyclopedic Dictionary - Reference [Kultura russkoi rechy: эntsyklopedycheskyi slovar - spravochnyk], [pod obshch. rukov. L.Iu. Yvanova, A.P. Skovorodnykova, E.N. Shyriaeva]. M.: Nauka, 2003. 837 s.

9. Lotman, Yu. M. (1996), About poets and poetry. Analysis of poetic text. Articles, Research. Notes. Reviews Speeches [Pro poetiv ta poezii. Analiz poetychnoho tekstu. Statti, Doslidzhennia. Notatky. Retsenzii. Vystupy], SPb, 846 s.

10. Matsko, L. I. (2003), Stylistics of the Ukrainian language: [textbook] [Stylistyka ukrainskoi movy : [pidruchnyk], K.: Vyshcha shk., 462 s.

11. Nachernaia, S. V. (2009), Judicial defensive speech is an argumentative speech in the aspect of legal rhetoric [Sudebnaia zashchytytelnaia rech - arhumentyrovannaia rech v aspekte yurydycheskoi rytoryky], Vestnyk Cheliabynskoho hos. pedahohycheskoho unyversyteta. 12. S. 255-264.

12. Ponomariv, O. D. (1992), Stylistics of modern Ukrainian language: [textbook]. [Stylistyka suchasnoi ukrainskoi movy: [pidruchnyk], K.: Lybid, 248 s.

13. Porshnev B. F. (1972), Counter-Surgery and history [Text] [Kontrsuhhestyia y ystoryia tekst], - M. Mysl,. - 21 S.

14. Synytsia, I. A. (1994), Lexical repetition as a means of realizing the semantic connectivity of the text [Leksychnyi povtor yak zasib realizatsii semantychnoi zviaznosti tekstu], Movoznavstvo, 2-3. S. 56-60.

15. Judicial speeches of lawyers of Ukraine [Sudovi promovy advokativ Ukrainy], Redkol.: V.V. Medvedchuk (holova) ta inshi. K.: Red. zhurn. «Advokat». 2000. (Ser. «Advokatura Ukrainy»). Kn. 1. 216 s.

16. Ukrainian language: Encyclopedia [Ukrainska mova: Entsyklopediia / [redkol].: V. M. Rusanivskyi, O. O. Taranenko (spivholovy), M.P. Ziabliuk ta in.]. [2-he vyd., vypr. i dop.]. K.: Vyd-vo "Ukr. entsykl." im. M. Bazhana. 2004. 824 s.: il.

17. Tsvetkova, N. E. (1986), Lexical Repetition in poetic speech [Leksycheskyi povtor v stykhotvornoi rechy], Rus. yaz. v shk., 1. S. 63-67.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.