Слово як доказ: проблематика етнічної ідентичності у дискурсі "філологічного українознавства" першої чверті ХІХ століття
Осмислення дилеми спільнотної ідентичності як базової проблеми в дискурсивному просторі українознавства та аналіз специфіки формування уявлень про українську самобутність в історіографії "старшинських автономістів". Філософія гердеризму та її заперечення.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 27.05.2020 |
Размер файла | 50,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
25. KRAVCHENKO, V. (2011). A Name for Ukraine. In: Ukraine, Empire, Russia. Selected Articles on Modern History and Historiography. Kyiv: Krytyka, pp. 11-43. [in Ukr.]
26. LAZAREVSKIY, A. (1895). Former Investigators of the Little Russian Past. II. Aleksey Ivanovich Martos (1790-1842). Kievskaya starina (Kiev Antiquities), (2). Kiev, pp. 170-194. [in Rus.]
27. MAKSIMOVICH, M. (1827). Little Russian Songs, Published by M. Maksimovich. Moscow: V Tipografii Avgusta Semena, XXXVI + 234 + 9 p. [in Rus.]
28. MAKSIMOVICH, M. (1841). About the Little Russian Language Spelling. A Letter to Osnovyanenko. In: A Kiev Inhabitant. Book Two. Published by Mikhail Maksimovich. Kiev: V Universitetskoy Tipografii, pp. 153-180. [in Rus.]
29. MAKSYMOVYCH, M. (2004). Letters about Bohdan Khmelnytsky. In; Selected Works on the History of Kyivan Rus, Kyiv, and Ukraine. Kyiv: Vyshcha shkola, pp. 281-346. [in Ukr.]
30. MALANIUK, Ye. (1966). Essays on the History of Our Culture. In; The Book of Observations. Prose. Vol. 2. Toronto: Homin Ukrainy, pp. 63-133. [in Ukr.]
31. OHLOBLIN, O. (1959). Arkhyp Khudorba. In; People of Old Ukraine. Munich: DNIPROVA KHVYLIA, pp. 289-299. [in Ukr.]
32. PAVLOVSKIY, A. (1818). The Grammar of the Little Russian Dialect, or the Grammatical Indication of the Most Significant Differences that Alienated the Little Russian Dialect from the Pure Russian Language, Accompanied by Various Remarks and Writings. Saint Petersburg: V tipografii V. Plavilshchikova, 114 p. [in Rus.]
33. PIDHORNA, L. (2013). The Beginnings of the “Romantic Era” of the Ukrainian Folklore: The Work of Zorian Dolenha-Khodakovsky and Nikolai Tserteliev. Mandrivets; vseukrainskyi naukovyi zhurnal (Traveller: An All-Ukrainian Scientific Journal). Ternopil, pp. 45-49. [in Ukr.]
34. PLOKHU, S. (2012). The Cossack Myth. History and Nationhood in the Age of Empires. Cambridge: University Press, XVI+390 p. [in Eng.]
35. PRITSAK, O. (1993). The Day of Military Clerks. Kyivska starovyna (Kyiv Antiquities). Kyiv, pp. 62-66. [in Ukr.]
36. RYLSKIY, F. (1888). On the Study of the Ukrainian National Outlook. Kievskaya starina (Kiev Antiquities), (11). Kiev, pp. 266-306. [in Rus.]
37. SAVCHENKO, F.(1930). New
Information about the Unpublished History of Ukraine by O. Matros. In: In a Hundred Years. Book 6. Kyiv: DVU, pp. 7-14. [in Ukr.]
38. SVITLENKO, S. (2007). The Genesis of the Ukrainian Morality. In: Svit modernoi Ukrainy kintsia XVIII - pochatku XX stolittia; Zbirnyk naukovykh prats (The World of Modern Ukraine in the Late 18th - Early 20th Century: Collected Scientific Works). Dnipropetrovsk: Herda, pp. 11-36. [in Ukr.]
39. STUS, V. (1990). Some Opinions of Our Predecessors on the National Question in Ukraine and about Its Present Condition. In: Poetry - 90; A Collection. Vol. 2. Kyiv: Radianskyi pysmennyk, pp. 188-204. [in Ukr.]
40. SUZDAL, M. (2014). “The Experience of Collecting Old Little Russian Songs” by M. Tserteliev in Historiography and Public Opinion. Ukrainskyi istorychnyi zhurnal (Ukrainian Historical Journal), Vol. 6. Kyiv, pp. 149-164. [in Ukr.]
41. FRANKO, I. (1984). An Essay on the History of Ukrainian-Russian Literature until 1890. In: Collected Works: In 50 Volumes. Vol. 41. Kyiv: Naukova dumka, pp. 194-470. [in Ukr.]
42. FRANKO, I. (1984). [A Plan for Presenting the History of Russian Literature. Special Courses. Motifs]. In: Collected Works: In 50 Volumes. Vol. 41. Kyiv: Naukova dumka, pp. 24-73. [in Ukr.]
43. KHOMENKO, O. (2013). Prerequisites for Developing a Scientific and Analytical Concept for the Development of the Ukrainian Language Arts. Ukrainoznavstvo (Ukrainian Studies), Vol. 2. Kyiv: National Research Institute of Ukrainian Studies Press, pp. 53-62. [in Ukr.]
44. Central State Historical Archives of Ukraine. [in Ukr.]
45. TSERTELIEV, M. (1996). About Old Little Russian Songs. In: History of Ukrainian Literary Criticism and Literary Studies. A Reader. In Three Books. Vol. 1. Kyiv: Lybid, pp. 57-62. [in Ukr.]
46. SHLIKHTA, N. (2000). Elements of the State Gentry Ideology and Political Practice in “History of the Rus”. Moloda natsiia. Almanakh: istoriia, filosofiia, politolohiia, literaturoznavstvo (A Young Nation. An Almanac: History, Philosophy, Political Studies, Literary Studies), (1). Kyiv: Smoloskyp, pp. 5-23. [in Ukr.]
47. YURCHUK, O. (2013). In the Shadow of the Empire: Ukrainian Literature in the Light of Postcolonial Theory. Kyiv: Akademiia, 224 p. [in Ukr.]
48. YAS, O. (2008). Romanticism and the Ukrainian Grand Narrative. Eidos. Almanakh teorii ta istorii istorychnoi nauky (Eidos: An Almanakh of Theory and History of the Historical Science), Vol. 3. Kyiv: Smoloskyp, pp. 207-226. [in Ukr.]
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Морфологічний рівень категорії заперечення в англійській мові. Способи вираження категорії заперечення. Вживання конструкцій з подвійним запереченням. Аналіз способів репрезентації категорії заперечення на прикладі твору Джерома К. Джерома "Троє в човні".
курсовая работа [86,9 K], добавлен 18.04.2015Встановлення типів реакцій на мовленнєвий акт ассертив (МАА) у німецькомовному діалогічному дискурсі. Реактивне висловлення на МАА як підтвердження і заперечення висловленого в ініціальному ході стану справ. Форми імпліцитного ассертиву або директиву.
статья [18,8 K], добавлен 14.08.2017Узагальнення тлумачення ключової дефініції "ментальна ідентичність нації". Систематизація дефініцій в полі проблеми інтерпретації ментальних особливостей нації в процесі перекладу. Дослідження ментальної ідентичності в історико-філософському аспекті.
статья [23,0 K], добавлен 22.02.2018Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.
дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014Визначення природи метафори з точки зору різних дослідників, її особливості. Основні засоби перекладу метафор та образних виразів з англійської мови на українську. Аналіз перекладу метафоричних термінів з науково-технічних текстів аграрної тематики.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 16.12.2015Визначення синтаксичної емфази та її структурних характеристик. Аналіз способів передачі синтаксичної емфази при перекладі роману Джерома Девіда Селінджера "Вище крокви, теслі" на українську мову. Аналіз емфази з точки зору мовних рівнів її реалізації.
курсовая работа [76,8 K], добавлен 25.05.2016Характеристика прикметників у французькій мові та їхня структура. Аналіз якісно-оцінних прикметників у науково-популярному дискурсі на матеріалі статей з журналів "Sсience et Vie" та "La Recherche". Роль якісних прикметників у французькому реченні.
курсовая работа [142,2 K], добавлен 27.02.2014Поняття та типи, принципи утворення та особливості вживання Conditionnel (prsent, pass), концептуальне та часове значення. Аналіз вживання Conditionnel у медійному дискурсі на матеріалі французьких видань, його комунікативно-прагматичний аспект.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 03.01.2014Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.
курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011Дослідження особливостей перекладу та способів перекладу власних імен з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу. Існуючі способи та прийоми: транслітерація; транскрипція; транспозиція; калькування.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 21.01.2013