Немецкие фразеологические единицы с архаичным компонентом
Анализ немецких фразеологических единиц, содержащих устаревшие с точки зрения современного языка компоненты лексики, фонетики и грамматики. Фразеологизм и архаизм как единицы немецкого языка. Характер и механизм семантического преобразования компонентов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.05.2019 |
Размер файла | 42,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3. Под архаизмами понимаются слова и грамматические формы, постепенно вышедшие из активного употребления.
4. Общая теория архаизмов и неологизмов, даже при наличии большого количества работ по заданной теме, разработана все еще недостаточно.
5. Поскольку слово представляет собой единство понятия, значения и формы, среди архаизмов можно различать:
а). Историзмы - слова, которые больше не употребляются в результате устаревания обозначаемых ими ранее предметов или явлений;
б). Семантические архаизмы. Зачастую архаизмы данного типа продолжают употребляться для придания тексту эмоциональной или ироничной окрашнности.
в). Фонетико-морфологические архаизмы - слова с устаревшим звучанием.
Заключение
Несмотря на то, что фразеология выделилась в отдельную науку сравнительно недавно, ею занимались с античных времен.
На протяжении многих столетий разными учеными было выдвинуто огромное количество определений данной этой отрасли языкознания и предмета ее изучения.
В настоящей работе дана попытка систематического рассмотрения понятия фразеологизма, его признаков, классификаций ФЕ. Мы определили, что фразеологизмом является устойчивое по своему составу и целостное по значению идиоматичное, неразложимое словосочетание.
Фразеологизму присущ ряд определяющих его признаков: воспроизводимость; идиоматичность; устойчивость; семантическая целостность; расчлененное строение; экспрессивность.
В результате многообразия фразеологических единиц возникает необходимость в их систематизации в виде классификаций. Наиболее популярными в лингвистики являются классификации Ф.Зейлера, В.В. Виноградова, М.Д. Степановой и И.И. Чернышевой.
Но даже при таком тщательном анализе ФЕ, отдельный слой лексики, содержащий фразеологизмы с архаичным компонентом был недостаточно разработан.
В связи с постоянным и не прекращающимся процессом развития языка происходит постоянное пополнение его состава, и в противовес этому процесс устаревания некоторых слов и выпадение их из современного словаря.
Во фразеологии выделяют три вида архаизмов: историзмы - вышедшие из употребления слова, в результате исчезновения обозначаемых ими предметов и явлений; архаизмы семантические - они сохранили свою прежнюю форму, но преимущество отдается их более молодым синонимам; фонетико-морфологические архаизмы, т.е. словосочетания устаревшие по звучанию или внешней оформленности.
ФЕ с архаичным компонентом обозначают многообразие жизни людей на протяжении многих веков. Функциональная активность ФЕ с архаизмами проявляется в обиходной разговорной речи, в литературе и публицистике. Образность, многообразие и экспрессивность, которая присуща им, является причиной их употребления.
Библиография
1. Бабкин А.М. Русская фразеология. Её развитие и источники. - М.: Наука, 1970. 261 с.
2. Балли Ш. 1962
3. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. - М.: Просвящение, 1965.
4. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. 312 с.43.
5. Гергиева З.Г. Парные словосочетания в системе немецкой фразеологии. - Владикавказ: Из-во СОГУ, 2006. 63 с.
6. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому литературному языку. - М.: Академия наук, 1955.
7. Жуков В.П. Русская фразеология. - М.: Высшая школа, 1986. 309 с.
8. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. - М.: Гос. Учпедиз, 1956.
9. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М. С-П.: ACADEMA, 2005.
10. Москальская О.И. История современного немецкого языка. - Ленинград: Учпедиз, 1959.
11. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. - М.: Высшая школа, 1976. 317 с.
12. Современный русский язык. Под ред. Новикова А.А. - С-П. М.: Лань, 2003.
13. Розенталь Д.Э. Теленкова М.А. Словарь лингвистических теминов. - М.: ОНИКС 21 ВЕК, 2003
14. Розен Е.В. Немецкая лексикология: история и современность. - М.: Высшая школа, 1991.
15. Степанова М.Д. Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1962. 320 с.
16. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1970. 200 с.
17. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1985. 160 с.
18. Seiler F. Deutsche Sprichworterkunde. // Lesestoffe zur deutschen Phraseologie. - M. Просвещение, 1985. С 113-123
19. Stepanоwa M.D. Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. - M.: vyssaja skola, 1986/ 247 S.
20. Schewelyowa L.W. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. - М.: vyssaja skola
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Фразеология и объект ее изучения. Признаки фразеологической единицы и ее определение. Классификация фразеологизмов, способы образования фразеологических единиц во французском языке. Фразеологические единицы с компонентом цвета, способы цветообозначения.
реферат [43,7 K], добавлен 06.03.2014Определение, классификация, понятие и происхождение фразеологической единицы. Общие тенденции развития фразеологического состава языка. Развитие нового значения фразеологических единиц при сохранении прежнего. Фразеологизмы с числительным "один".
курсовая работа [41,8 K], добавлен 23.05.2013Лексические и фразеологические единицы языка как способ выражения национального мировоззрения; стилистическая окрашенность, коннотация и метафорический перенос в семантике языка. Реализация фразеологических компонентов "труд, работа" в деловой лексике.
курсовая работа [58,9 K], добавлен 02.01.2012Общая характеристика и лингвокультурные особенности применения фразеологических единиц с флоронимом во французском языке. Анализ фразеологических единиц с компонентами fleur, rose, epine, narcisse, marguerite, violette, clochette, pavot.
дипломная работа [84,6 K], добавлен 03.07.2009Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Характерные особенности фразеологической семантики. Соматические фразеологизмы в современном английской языке. Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом "finger"/ "палец".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 12.04.2012Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка. Анализ фразеологических единиц с семантикой "учеба, работа". Фразеологизмы из Америки.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.04.2008Методы лексико-семантического (компонентного) анализа фразеологических единиц, типология их компонентов в современном русском языке. Компоненты-символы в русской фразеологии. Типы образования фразеологических единиц современного русского языка.
реферат [105,6 K], добавлен 20.08.2015Взгляд на фразеологию известных лингвистов. Лексико-грамматическая характеристика фразеологических единиц с точки зрения абстракции и семантической слитности. Происхождение и роль фразеологических единиц как средства художественной выразительности.
дипломная работа [119,0 K], добавлен 02.02.2014Теоретические сведения о фразеологизмах, критерии их отбора. Применение языковых средств для создания имплицитности в рекламных текстах, опубликованных в журналах ФРГ. Характеристика рекламных слоганов, содержащих окказиональные фразеологические единицы.
курсовая работа [51,1 K], добавлен 01.12.2014