Немецкие фразеологические единицы с архаичным компонентом

Анализ немецких фразеологических единиц, содержащих устаревшие с точки зрения современного языка компоненты лексики, фонетики и грамматики. Фразеологизм и архаизм как единицы немецкого языка. Характер и механизм семантического преобразования компонентов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 02.05.2019
Размер файла 42,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. Под архаизмами понимаются слова и грамматические формы, постепенно вышедшие из активного употребления.

4. Общая теория архаизмов и неологизмов, даже при наличии большого количества работ по заданной теме, разработана все еще недостаточно.

5. Поскольку слово представляет собой единство понятия, значения и формы, среди архаизмов можно различать:

а). Историзмы - слова, которые больше не употребляются в результате устаревания обозначаемых ими ранее предметов или явлений;

б). Семантические архаизмы. Зачастую архаизмы данного типа продолжают употребляться для придания тексту эмоциональной или ироничной окрашнности.

в). Фонетико-морфологические архаизмы - слова с устаревшим звучанием.

Заключение

Несмотря на то, что фразеология выделилась в отдельную науку сравнительно недавно, ею занимались с античных времен.

На протяжении многих столетий разными учеными было выдвинуто огромное количество определений данной этой отрасли языкознания и предмета ее изучения.

В настоящей работе дана попытка систематического рассмотрения понятия фразеологизма, его признаков, классификаций ФЕ. Мы определили, что фразеологизмом является устойчивое по своему составу и целостное по значению идиоматичное, неразложимое словосочетание.

Фразеологизму присущ ряд определяющих его признаков: воспроизводимость; идиоматичность; устойчивость; семантическая целостность; расчлененное строение; экспрессивность.

В результате многообразия фразеологических единиц возникает необходимость в их систематизации в виде классификаций. Наиболее популярными в лингвистики являются классификации Ф.Зейлера, В.В. Виноградова, М.Д. Степановой и И.И. Чернышевой.

Но даже при таком тщательном анализе ФЕ, отдельный слой лексики, содержащий фразеологизмы с архаичным компонентом был недостаточно разработан.

В связи с постоянным и не прекращающимся процессом развития языка происходит постоянное пополнение его состава, и в противовес этому процесс устаревания некоторых слов и выпадение их из современного словаря.

Во фразеологии выделяют три вида архаизмов: историзмы - вышедшие из употребления слова, в результате исчезновения обозначаемых ими предметов и явлений; архаизмы семантические - они сохранили свою прежнюю форму, но преимущество отдается их более молодым синонимам; фонетико-морфологические архаизмы, т.е. словосочетания устаревшие по звучанию или внешней оформленности.

ФЕ с архаичным компонентом обозначают многообразие жизни людей на протяжении многих веков. Функциональная активность ФЕ с архаизмами проявляется в обиходной разговорной речи, в литературе и публицистике. Образность, многообразие и экспрессивность, которая присуща им, является причиной их употребления.

Библиография

1. Бабкин А.М. Русская фразеология. Её развитие и источники. - М.: Наука, 1970. 261 с.

2. Балли Ш. 1962

3. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. - М.: Просвящение, 1965.

4. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. 312 с.43.

5. Гергиева З.Г. Парные словосочетания в системе немецкой фразеологии. - Владикавказ: Из-во СОГУ, 2006. 63 с.

6. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому литературному языку. - М.: Академия наук, 1955.

7. Жуков В.П. Русская фразеология. - М.: Высшая школа, 1986. 309 с.

8. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. - М.: Гос. Учпедиз, 1956.

9. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М. С-П.: ACADEMA, 2005.

10. Москальская О.И. История современного немецкого языка. - Ленинград: Учпедиз, 1959.

11. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. - М.: Высшая школа, 1976. 317 с.

12. Современный русский язык. Под ред. Новикова А.А. - С-П. М.: Лань, 2003.

13. Розенталь Д.Э. Теленкова М.А. Словарь лингвистических теминов. - М.: ОНИКС 21 ВЕК, 2003

14. Розен Е.В. Немецкая лексикология: история и современность. - М.: Высшая школа, 1991.

15. Степанова М.Д. Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1962. 320 с.

16. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1970. 200 с.

17. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1985. 160 с.

18. Seiler F. Deutsche Sprichworterkunde. // Lesestoffe zur deutschen Phraseologie. - M. Просвещение, 1985. С 113-123

19. Stepanоwa M.D. Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. - M.: vyssaja skola, 1986/ 247 S.

20. Schewelyowa L.W. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. - М.: vyssaja skola

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.