Английские прецедентные единицы с компонентами - вымышленными топонимами
Классификация основных групп вымышленных топонимов в зависимости от объекта. Исследование прецедентных единиц с вымышленными топонимами, сгруппированных по источнику происхождения. Перевод фразеологизмов, которые не имеют в русском языке эквивалента.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.12.2018 |
Размер файла | 60,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
(62) Fawlty Towers - 1. отель «Фолти Тауэрз» из одноименного британского комедийного телесериала (1970-е гг.), в котором все вечно идет не так; 2. 1) в духе сериала «Фолти Тауэрз», когда все не ладится; 2) плохой отель: E.g. These days the Department of Defense is looking a lot like Fawlty Towers [57, 2005, 10 September]. / `В наше время Министерство обороны напоминает отель «Фолти Тауэрз», где все идет через пень колоду'.
Приведенные примеры наглядно демонстрируют тот факт, что основными источниками вымышленных топонимов в английском языке являются мифы Древнего мира, Библия, художественная литература, а также мир кино и телевидения. Для адекватного перевода подобных прецедентных единиц требуется хорошее знакомство переводчика с данными вымышленными топонимами, а также соответствующими фразеологическими единицами и крылатыми выражениями. В этом случае не может быть «приблизительного» знания, как отмечают опытные переводчики [10]. Представляется целесообразным включение корпуса данных прецедентных единиц в пособия по переводу и переводные словари.
вымышленный топоним прецедентный единица
Список литературы
1. Берков В. П. Вопросы двуязычной лексикографии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. 191 с.
2. Гарди Т. Джуд незаметный [Электронный ресурс]. URL: www.litmir.co/bd/?b=245182 (дата обращения: 31.10.2015).
3. Голсуорси Д. Белая обезьяна [Электронный ресурс]. URL: www.litmir.co/bd/?b=250175 (дата обращения: 31.10.2015).
4. Дмитриева Л. Ф., Кунцевич С. Е., Мартинкевич Е. А., Смирнова Н. Ф. Английский для студентов. Курс перевода. Ростов-на-Дону: МарТ, 2005. 324 с.
5. Йетс У. Б. Под луной [Электронный ресурс]. URL: https://www.litmir.co/br/?b=241111&p=34 (дата обращения: 09.11.2015).
6. Квинси Т. Де. Исповедь англичанина, любителя опиума [Электронный ресурс]. URL: http://www.lib.ru/INPROZ/ KWINSI/isp2.txt_with-big-pictures.html (дата обращения: 28.10.2015).
7. Китс Д. Ода соловью [Электронный ресурс]. URL: www.eng-poetry.ru/Poem.php?PoemId=1025 (дата обращения: 31.10.2015).
8. Купер Ф. Прерия [Электронный ресурс]. URL: www.litmir.co/bd/?b=173028 (дата обращения: 31.10.2015).
9. Мелвилл Г. Моби Дик, или Белый кит [Электронный ресурс]. URL: www.lib.ru/INPROZ/MELWILL/mobidik.txt (дата обращения: 28.10.2015).
10. Палажченко П. Р. Мой несистематический словарь. М.: Валент, 2001. 304 с.
11. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 265 с.
12. Портер Э. Поллианна [Электронный ресурс]. URL: www.litmir.co/bd/?b=22213 (дата обращения: 31.10.2015).
13. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Валент, 2007. 216 с.
14. Рэдклифф А. Роман в лесу [Электронный ресурс]. URL: https://www.litmir.co/br/?b=144348 (дата обращения: 31.10.2015).
15. Сидни Ф. Астрофил и Стелла [Электронный ресурс]. URL: http://www.litmir.co/br/?b=75371 (дата обращения: 09.11.2015).
16. Теннисон А. Симеон Столпник [Электронный ресурс]. URL: https://www.litmir.co/br/?b=190608&p=34 (дата обращения: 12.11.2015).
17. Филдинг Г. История Тома Джонса, найденыша [Электронный ресурс]. URL: www.lib.ru/INOOLD/FILDING/filding_ jones1.txt (дата обращения: 31.10.2015).
18. Хаггард Г. Р. Копи царя Соломона [Электронный ресурс]. URL: https://www.litmir.co/br/?b=11461 (дата обращения: 28.10.2015).
19. Хаксли О. Желтый Кром [Электронный ресурс]. URL: www.litmir.co/bd/?b=138726 (дата обращения: 31.10.2015).
20. Честертон Г. Человек, который был четвергом [Электронный ресурс]. URL: www.e-reading.club/book.php? book=88284.
21. Шоу Б. Автобиографические заметки. Статьи. Письма [Электронный ресурс]: сборник. URL: http://imwerden.de/ pdf/shaw_avtobiograficheskie_zametki_statji_pisma_1989.pdf.
22. Bernieres L. De. Captain Corelli's Mandolin. London: Vintage, 1998. 428 p.
23. Carrй J. Le. The Constant Gardener. N. Y.: John Wiley and Sons Ltd, 1984. 508 p.
24. Chesterton G. K. The Man Who Was Thursday: a Nightmare. London: Penguin Classics, 1990. 215 p.
25. Christie A. They Came to Baghdad. London: William Collins Sons and Co Ltd, 1954. 186 p.
26. Clark Mary H. Stillwatch. London: William Collins Sons and Co Ltd, 1984. 348 p.
27. Conrad J. The Secret Agent: A Simple Tale [Электронный ресурс]. URL: http://ihavebook.org/reader/reader.php? book=224694 (дата обращения: 09.11.2015).
28. Cooper J. F. The Prairie [Электронный ресурс]. URL: http://homlib.com/cooper-j-f/the-prairie (дата обращения: 12.11.2015).
29. Dickinson P. Common Man [Электронный ресурс]. URL: http://english.oxfordjournals.org/content/4/23/152-b.full.pdf (дата обращения: 12.11.2015).
30. Emerson R. W. Experience [Электронный ресурс]. URL: http://www.emersoncentral.com/experience.htm (дата обращения: 30.10.2015).
31. Fielding H. Bridget Jones's Diary [Электронный ресурс]. URL: https://vk.com/doc16932426_155771965 (дата обращения: 30.10.2015).
32. Fielding H. The History of Tom Jones, a Foundling. L.: Penguin Classics, 2005. 489 p.
33. Galsworthy J. A Modern Comedy. The White Monkey. М.: Художественная литература, 1973. 246 c.
34. Gibbons S. Cold Comfort Farm. London: Penguin Classics, 2006. 256 p.
35. Haggard H. R. King Solomon's Mines. London: Penguin Group, 2007. 304 p.
36. Hambly B. Benjamin January 6. Wet Grave [Электронный ресурс]. URL: http://bookre.org/reader?file=236308&pg=15 (дата обращения: 08.11.2015).
37. Hardy T. Jude the Obscure. L.: Penguin Classics, 2009. 432 p.
38. Historical Society Newsletter № 25, 2012. Mt Wilson & Mt Irvine
39. Historical Society [Электронный ресурс]. URL: http://www.mtwilson.com.au/images/stories/PDF/No_25_Historical_Society_ Newsletter_-_Feb_2012.pdf (дата обращения: 12.11.2015).
40. https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080619102152AA1kfQ6 (дата обращения: 01.09.2015).
41. Huxley A. Crome Yellow. Chicago: Dalkey Archive Press, 2001. 317 p.
42. Keats J. Ode to a Nightingale. The Complete Poems. L.: Penguin Classics, 1977. 752 p.
43. Kemp H. Tramping on Life. N.Y.: Garden City Publishing Company, 1922. 437 p.
44. Melville H. Moby Dick, the Whale. L.: Penguin Classics, 2003. 480 p.
45. Porter E. H. Pollyanna [Электронный ресурс]. URL: http://www.online-literature.com/eleanor-porter/pollyanna (дата обращения: 13.01.2015).
46. Quincey Thomas de. Confessions of an English Opium-Eater. The Pennsylvania State University, 2004. 289 p.
47. Radcliffe A. The Romance of the Forest. Oxford: Oxford University Press, 2009. 372 p.
48. Risener W. P. Singing Suggestions [Электронный ресурс] // Truth Magazine XXIII. 1979. URL: www.truthmagazine.com/ archives/volume23/TM023242.html (дата обращения: 09.11.2015).
49. Segal E. Love Story. Oxford: Oxford University Press, 1996. 512 p.
50. Shaw B. A Fearless Champion of the Truth. M.: Progress Publishers, 1977. 420 p.
51. Sidney Sir Ph. Astrophel and Stella [Электронный ресурс]. URL: http://www.luminarium.org/renlit/stella74.htm (дата обращения: 26.04.2015).
52. Stevenson R. L. The Day after Tomorrow [Электронный ресурс] // Stevenson R. L. Lay Morals and Other Papers. URL: http://robert-louis-stevenson.classic-literature.co.uk/lay-morals-and-other-papers/ebook-page-39.asp (дата обращения: 09.11.2015).
53. Stowe H. B. Uncle Tom's Cabin. L.: Penguin Classics, 1981. 254 p.
54. Tennyson A. St Simon Stylites [Электронный ресурс]. URL: http://genius.com/Alfred-lord-tennyson-st-simon-stylites-
annotated?referent_id=4826313 (дата обращения: 09.11.2014).
55. The Guardian. 2006-2014.
56. The Independent. 1996-2008.
57. The International Herald Tribune. 1995.
58. The New York Times. 1872-2013.
59. The Observer. 2005.
60. The Sunday Times. 2006-2011.
61. The Times. 1979-2008.
62. Wodehouse P. G. Uneasy money. London: Penguin books Ltd., 1958. 178 p.
63. www.proutglobe.org/wp-content/uploads/2012/02/Facilitators-Guide-to-the-Universal-PROUT-Study-Circle-Manual.pdf (дата обращения: 09.11.2015).
64. www.seadict.com/en/en/stygian (дата обращения: 01.02.2014).
65. Yeats W. B. Under the Moon [Электронный ресурс]. URL: http://www.sacred-texts.com/neu/yeats/isw/isw10.htm (дата обращения: 09.11.2015).
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Характеристика способов передачи французских фразеологизмов на русский язык. Исследование способов перевода фразеологизмов с национально-культурной спецификой. Перевод фразеологизмов с топонимами, зоонимами, соматизмами и колористическими элементами.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 13.11.2011Классификация фразеологических единиц. Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы. Перевод эквивалентным и окказиональным соответствием, заменой.
дипломная работа [102,4 K], добавлен 13.10.2014Изучение понятия "фразеологизм", его составляющих. Рассмотрение понятия фразеологической единицы, её признаков. Исследование фразеологических единиц в современном английском языке по источнику происхождения. Источники происхождения фразеологизмов.
курсовая работа [60,4 K], добавлен 16.09.2017Исследование основных признаков и структурных особенностей фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц по способу их перевода с английского языка на русский. Анализ способов перевода фразеологических единиц в художественных текстах О. Генри.
курсовая работа [69,8 K], добавлен 25.10.2013Понятие фразеологической единицы и её признаки. Классификация фразеологических единиц. Особенности использования фразеологических единиц в языке прессы, понятие трансформации. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы.
дипломная работа [154,9 K], добавлен 01.07.2010Понятие фразеологической единицы, ее признаки и классификация. Основные приемы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы. Перевод фразеологизмов на примере New York Times выпуск от 14/11/10, USA Today и The Wall Street Journal.
дипломная работа [109,3 K], добавлен 03.05.2015Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Классификация прецедентных текстов по степени известности. Подходы к пониманию прецедентности. Тематические группы прецедентных феноменов. Лингво-прагматический анализ речи различных возрастных групп. Возрастные группы, употребляющие прецедентные тексты.
курсовая работа [299,2 K], добавлен 20.03.2011Фразеология как особый раздел науки о языке. Исследование фразеологических оборотов, их признаки, основные свойства. Особенности глагольно-именных фразеологизмов с компонентами-соматизмами в русском и китайском языках: голова, глаза, душа, палец, сердце.
курсовая работа [28,2 K], добавлен 07.09.2009Фразеология как наука. Определение фразеологических единиц. Типы фразеологических единиц. Классификация фразеологизмов с компонентом "дом" в английском и русском языках. Строение фразеологических единиц. Тематическая классификация фразеологизмов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 23.05.2016