Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский (на материале корпуса публицистических текстов)

Характеристика типологических особенностей сложносоставных слов в английском и русском языках. Обоснование подхода к проблеме перевода слов на основе достижений корпусной лингвистики. Параметризация сложносоставных единиц в рамках формируемого корпуса.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.08.2018
Размер файла 74,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Количество единиц

Процент

замена слота

12

5,70 %

замена метафоры

10

4,78 %

конкретизация

10

4,78 %

замена фрейма

8

3,82 %

иные

8

3,82 %

генерализация

7

3,34 %

опущение

6

2,87 %

Всего

61

29,11 %

В заключении подводятся итоги проведённого исследования, отмечается, что оно продемонстрировало актуальность заявленной проблематики, подтвердило выдвинутую гипотезу, показало значимость и перспективность предложенного пути решения поставленных задач.

БИБЛИОГРАФИЯ

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ):

1. Мамонтова В.В. Семантические отношения переводческих соответствий в корпусе публицистических текстов // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. №34 (74): Аспирантские тетради. Ч I. (Общественные и гуманитарные науки): Научный журнал. - СПб., 2008. - С. 333-336 (0,4 п.л.).

2. Мамонтова В.В. Корпус параллельных текстов и база данных как инструменты исследования переводческих соответствий // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - № 3. - С. 124-128 (0,6 п.л.).

Статьи в других научных журналах и сборниках:

3. Мамонтова В.В. Соотношение формы и содержания при переводе // Вопросы теории и практики перевода: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза: Приволжский Дом Знаний, 2005. - С. 97-99 (0,2 п.л.).

4. Мамонтова В.В. Корпусная лингвистика и лингвистические корпусы // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Выпуск 5. - Ставрополь: Изд. ПГЛУ, 2007. - С. 259-266 (0,6 п.л.).

5. Мамонтова В.В. Типологические особенности сложносоставных слов в английском и русском языках // Вестник Северо-Кавказского государственного технического университета. Сборник научных трудов. - №6. Гуманитарные науки. - Ставрополь, 2008. - С. 178-180 (0,3 п.л.).

6. Мамонтова В.В. Словообразовательная семантика сложносоставных слов: структурный и когнитивный подходы // Материалы II международной конференции "Современные направления в лингвистике и преподавании языков". - М.: МНЭПУ (Пензенский филиал), 2008. - С. 113-117 (0,3 п.л.).

7. Мамонтова В.В. Корпус параллельных текстов и база данных для исследования переводческих соответствий: проблемы и процедуры формирования // Альманах современной науки и образования. Серия "Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы". Выпуск 8 (15) 2008. - Тамбов: Издательство "ГРАМОТА", 2008. - С. 117-118 (0,3 п.л.).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.