Когнитивно-семантические и структурные особенности заимствованных устойчивых сочетаний современного русского языка и их английских прототипов

Определение типов неологизмов-заимствований в русском языке в начале XXI века, мотиваций их появления. Описание семантических трансформаций и тождества с прототипом в заимствованных устойчивых сочетаниях и семантических инноваций в английских единицах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.08.2018
Размер файла 120,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

4. Сходства на концептуальном уровне облегчают восприятие ряда заимствованных УС, в том числе, образованных на основе образного переосмысления, и дифференциацию их с омонимичными свободными словосочетаниями. Семантическое тождество русских заимствованных УС со своими прототипами связано с наличием схожих концептов, а сходство в социолингвистических характеристиках носителей обоих языков объясняет востребованность того или иного УС определенной социальной группой.

5. Ни один из социолингвистических параметров не является ведущим в полной мере. Один или несколько из них могут являться релевантными в той или иной степени в зависимости от назначения ЛФЕ. Так, употребление УС, выполняющих функцию терминов ограниченного употребления, определяется параметром профессиональной принадлежности. Общеупотребительные единицы, в том числе и термины, могут испытывать влияние остальных параметров.

6. Чем более единица неформальна, приближена в своем графическом оформлении к прототипу, тем более активно она используется младшими возрастными группами. В целом возрастной параметр оказывается не столь существенным фактором, хотя и отмечается, что представители более младших возрастных групп, от 16 до 40 лет, чаще используют рассматриваемые нами заимствования в речи.

7. Чем больше семантика УС связана со сферами, представляющими интерес для того или иного пола, тем большее влияние оказывает гендерный показатель. Большинство английских заимствований, отобранных из источников СМИ, которые возможно было атрибутировать по гендерной принадлежности носителя языка, используется мужчинами (59%), женщины употребляют их в речи сравнительно реже (41%). Показательно, что среди носителей английского языка рассматриваемые УС также употребляются преимущественно мужчинами (64,5%) и в значительно меньшей степени женщинами (35,5%).

8. Чем выше уровень владения английским языком, тем выше процент узнаваемости заимствований. Данный фактор облегчает понимание и восприятие единицы, но не приводит к ее активному использованию, являясь, скорее, сопутствующим, чем определяющим. Вариант английского языка оказывает особое влияние в том случае, если УС является заимствованным неологизмом.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

неологизм заимствование язык английский

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ)

1. Изоморфные черты заимствованных устойчивых сочетаний русского языка и их английских прототипов [Текст] / И.С. Мартыненко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Научный журнал. - СПБ., 2009. - №101. С. 164-169 (0,68 пл.).

Публикации в других изданиях

2. Некоторые особенности современных английских заимствованных словосочетаний в русском языке [Текст] / И.С. Мартыненко // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста. Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2005. - C. 44-46 (0,18 пл.).

3. К вопросу об английских заимствованных словосочетаниях в русском языке и их типологических особенностях [Текст] / И.С. Мартыненко // Молодая наука - 2006: Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Часть 1. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. - С. 96-97 (0,25 пл.).

4. Проблема возникновения и дифференциации неологизмов и других лексических инноваций [Текст] / И.С. Мартыненко // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста. Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. - С. 50-54 (0, 37 пл.).

5. О сопоставительной классификации английских и русских устойчивых словосочетаний [Текст] / И.С. Мартыненко // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. XVI - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 57-62 (0, 37 пл.).

6. Заимствованные англицизмы в русском языке как источник лексических инноваций [Текст] / И.С. Мартыненко // Теоретические и прикладные аспекты исследования языков. Симпозиум X. Материалы V Международного конгресса «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру». 8-12 октября 2007 г. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 147-149 (0, 18 пл.).

7. О специфике устойчивых терминологических словосочетаний в английском и русским языках [Текст] / И.С. Мартыненко // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста. Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 97-102 (0, 37 пл.).

8. Периферийные устойчивые сочетаний в английском и русском языках [Текст] / И.С. Мартыненко // Университетские чтения - 2008. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Часть II. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. - С. 72-76 (0, 37 пл.).

9. К вопросу о теориях лексического заимствования [Текст] / И.С. Мартыненко // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. XVII - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. - С. 90-94 (0, 37 пл.).

10. К вопросу об основе воспроизведения английских заимствованных устойчивых сочетаний в русском языке (сопоставительный аспект) [Текст] / И.С. Мартыненко // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста. Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. - С. 52-57 (0, 37 пл.).

11. Семантика английских неологизмов и их русских заимствованных эквивалентов [Текст] / И.С. Мартыненко // Университетские чтения - 2009. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Часть II. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009. - С. 48-51 (0, 37 пл.).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015

  • Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.

    курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013

  • Основные теоретические вопросы изучения заимствованных слов. Причины, условия появления англицизмов в современном польском языке. Классификация заимствований в польской и русской лексикологии. Характеристика английских заимствований в названиях профессий.

    курсовая работа [64,3 K], добавлен 09.12.2016

  • Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.

    реферат [36,4 K], добавлен 11.11.2010

  • Характеристика структурно-семантических особенностей устойчивого сравнения в английском языке. Выделение устойчивых сравнений, обозначающих физические особенности человека. Исследование теоретических аспектов изучения категории оценки в лингвистике.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 03.05.2012

  • Изучение различных методов перевода фразеологизмов на примере художественного произведения Э.М. Ремарка "Три товарища". Подходы к классификации фразеологических оборотов. Анализ функций и структурно-семантических особенностей устойчивых сочетаний слов.

    курсовая работа [109,2 K], добавлен 27.11.2012

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Современные способы заимствований в системе русского языка, причины их возникновения. Анализ определений данного понятия различных авторов. Особенности употребления английских заимствований на страницах молодежной прессы, их морфологическая функция.

    курсовая работа [410,0 K], добавлен 30.06.2013

  • Источники возникновения английских фразеологизмов. Калькирование как вид фразеологического заимствования. Изучение функционирования заимствованных фразеологических единиц в современном английском языке. Современные исследования в области фразеологии.

    дипломная работа [86,1 K], добавлен 25.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.