Лингвосемантическое описание особенностей обозначения социальных групп в современном немецком языке
Определение критериев отбора лексических единиц с обозначением группы людей в немецком языке. Анализ изменений в объеме значения лексических единиц, обозначающих социальные объединения, с их контекстами в языке современных периодических изданий Германии.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.08.2018 |
Размер файла | 65,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Кроме того, единицам, утрачивающим семантическую актуальность и частотность употребления в связи с исчезновением номинируемого социального образования, свойственна замена признаковых смысловых элементов на некоторые новые при сохранении общей семы «объединенность». Так, die Bourgeoisie, das Bьrgertum, das Proletariat претерпевают изменение ассоциативно-смыслового наполнения, что является результатом культурно-исторического развития общественных отношений и находит выражение в образовании сочетаний с новыми, не типичными для них ранее атрибутами-прилагательными, и сложных слов с новыми характеризующими компонентами: Kulturbourgeoisie, Unternehmer-Bourgeoisie, Bildungs-bьrgertum, Bachelor-Proletariat. Это не позволяет лексеме полностью перейти в разряд историзмов и, далее, архаизмов. Тем самым, лексема в составе сложных слов, отражающих изменения в семном составе, участвует в новых лексико-семантических отношениях, получая иные синонимические и антонимические пары. Образование новых сложных слов на основе появляющихся нестандартных социальных признаков в немецком языке является одним из признаков системного эффекта. Исчезновение или появление социально-деятельностных, коммуникативных и иных характеристик социального образования выражается в сочетании корневой лексемы с ранее нетипичными для ее употребления определяющими словами. Развивается конкуренция между определяющей семой и приобретенными или заимствованными интегральными признаками нового социального объединения, вследствие чего номинативная единица способна переместиться в новую сферу употребления.
Наблюдается активизация употребления лексем die Gemeinschaft и die Gemeinde, являющихся исконно немецкими, в составе производных слов. Это происходит на фоне расширения сфер употребления заимствованных лексем das Team, die Community, die Crew. В случае лексем die Gemeinschaft и die Gemeinde корень gemein сохраняет указание на социально-позитивный аспект совместной деятельности, особенно с учетом того, что лексема das Kollektiv утратила свою актуальность. Заимствованная из русского языка лексема das Kollektiv свидетельствовала о высшей форме общественной сознательности людей, которая постулировалась как образ идеального сосуществования членов общества. В то же время прилагательное kollektiv от латинской основы и образованное от него существительное в языке сохранились, но только как маркеры неорганизованного безличного целого, утратив эмоциональный компонент социальной сопричастности.
Частотность заимствованных лексем оправдана сменой форм межличностных отношений и переходом на дистантные отношения, характеризующиеся образованием виртуальных сообществ, а также свободой входа в данное сообщество и выхода из него без развития эмоционально важного для общности чувства принадлежности к сообществу или сменой совместной деятельности.
В то же время было установлено, что практически все лексические единицы с обозначением объединения людей, активно употреблявшиеся в ГДР, не вышли из употребления, как предполагалось в начале исследования, а лишь претерпели некоторые семантические трансформации и переместились на другие уровни «социальной сетевой структуры». Исключение составляет лишь единица das Aktiv, утратившая значение объединения людей. Основной причиной сохранения лексем в данном случае оказывается наличие у этих единиц дополнительных элементов значения, которые актуализируются на данном этапе жизни общества и не позволяют номинативной единице перейти в разряд устаревших. Как показывает материал, на конкретном этапе существования были задействованы определенные, имеющие свою сферу употребления семы как концептуально-интегральные признаки. Таким образом, произошла перегруппировка смысловых элементов в структуре значения слова. Тем не менее, такие единицы в соответствующих контекстах рассматриваются в качестве историзмов как обозначающие культурно-исторические реалии: das Kollektiv, die Brigade, die Arbeitsgemeinschaft, der Zirkel, das Aktiv.
Сравнение контекстов периода второй половины прошлого века и современных источников показывает расширение вариативных возможностей самих ситуаций употребления таких слов, как например, в случае применения лексем: die Gemeinschaft, die Familie, die Gruppierung, die Union, das Team и других. Напрашивается вывод, связанный с усиливающейся аморфностью современных социальных образований, с изменением угла зрения на процессы коммуникации и масштабность происходящих событий, а также с глобальным восприятием мира как единого целого. В то же время появление большого числа субкультур, течений, микрогрупп свидетельствует, на наш взгляд, о тенденции, обратной глобализации - попытке сохранения личностной, социальной либо национальной идентичности. На лексико-семантическом уровне стремление к вычленению из социального целого более обозримых частей находит выражение и в образовании пока еще немногочисленных нетипичных сочетаний с определяющими элементами существительных, ранее обозначавших неделимое целое, и появление у них форм множественного числа: die europдische Menschheit (die Menschheiten). Момент сужения социального пространства при сохранении смыслового элемента общности и интегрированности в социум отражают и новые лексические единицы, такие, как Ich-AG.
Таким образом, для наименования новых социальных общностей используются уже существующие слова, приобретающие новое смысловое наполнение. Помимо описанных в лексикологии изменений значения на основе метонимического переноса, в данной работе показаны сложные слова, содержащие прямое указание на характерные черты образования.
Лексические единицы в пределах одного «номинативного гнезда» выстраиваются в синонимические и антонимические ряды разной величины, зависящей от социокультурной значимости обозначаемого социального денотата. При актуализации того или иного интегрально-смыслового признака одна и та же лексема может перемещаться из одного номинативного гнезда в другое и встраиваться в систему лексических отношений единиц этого гнезда.
Современные контексты показывают приоритетность употребления при обозначении социальных общностей немецкой лексемы die Gemeinschaft и заимствованной das Team, что оказывает влияние на их семантические возможности, заключающиеся в увеличении сопроводительных атрибутивных элементов, и ведет к упомянутому выше «семантическому опустошению».
Привлечение в тематическую группу заимствованных слов, также развивающих широкую сеть сложных слов и сочетаний при номинации социальных образований, свидетельствует о смене форм межличностных отношений, подразумевающих свободу членства в группе или разнообразие каждый раз иной совместной деятельности. Активность заимствованных лексем в производстве сложных слов свидетельствует об их ассимиляции в немецком языке, но сохраняющаяся конкуренция в графическом оформлении напоминает об иноязычном происхождении данных лексических единиц.
Указанная замена признаковых элементов типична и для лексем, обозначающих динамичные социальные образования. Изменение социальных характеристик объединения людей находит отражение в перегруппировке семантических элементов в объеме значения лексемы, а также в смене ведущих признаковых сем.
Результаты исследования позволяют подтвердить общеязыковую и логическую закономерность, заключающуюся в зависимости количества возможных композитов и атрибутивных сочетаний на основе лексической единицы от ее номинативных возможностей, диапазон которых сопоставим с числом семантических элементов в объеме значения лексемы. Появление новых нетипичных композитов и атрибутивных сочетаний, а также повышение частоты употребления отдельных единиц и свобода перемещения их из одного номинативного гнезда в другое интерпретируется в работе как одно из проявлений системности лексического уровня языка - эмерджентности.
Заключение
Проведенное исследование показывает характерные особенности тематической группы «объединения людей» в немецком языке в целом и лингвосемантические особенности ее отдельных единиц.
Слова с обозначением объединения людей - имена коллективные, так называемые социальные номинаторы, социальные имена - показаны как лексико-семантический объект, имеющий свои особенности. Не отличаясь по своим морфологическим и словообразовательным параметрам от других собирательных существительных немецкого языка, они обнаруживают некоторые специфические семантические характеристики. Так, социальные группы отличаются от групп в живой природе; их существование либо предваряется актом номинации, либо социальная группа как денотат создается коммуникативно-организационным актом. Признание этого факта позволяет говорить об особой идентификационно-организующей функции социальных номинаторов в структурировании социального процесса. Наличие в семном составе данных номинативных единиц общих семантических элементов определяет рассмотрение указанного пласта лексики в качестве тематической группы, которая, в свою очередь, может трактоваться как часть более крупного лексико-семантического поля «общественные отношения».
Для исследования выделенной тематической группы целесообразным оказывается системное описание на основе комплексного подхода, включающее:
а) представление тематической группы в виде многоуровневой системы элементов и их взаимоотношений;
б) рассмотрение лексического материала с точки зрения не только лексикологии, но и социолингвистики;
в) социопрагматическую интерпретацию материала, обусловленную его тесной связью с социумом и социальной коммуникацией.
Системность в этом случае заключается также и в совокупном рассмотрении данных толковых словарей, фиксирующих уже закрепленные оттенки значения лексических единиц, и контекстов употребления этих единиц за большой исторический промежуток времени, которые подтверждают данные словарных статей либо вносят современные коррективы с перспективой их дальнейшей лексикографической регистрации.
Применение подобного подхода к описанию и характеристике исследуемых номинативных единиц позволило дать систематизированное представление об исследуемом лексическом материале. Репрезентативный объем описанных лексических единиц позволил сделать обобщающие выводы, касающиеся способов обозначения объединений людей в немецком языке.
Материал исследования показывает, что социальная действительность, создаваемая элементами языка, представляет собой динамичное образование. Социальная динамика получает репрезентацию в динамике лексико-семантической. При этом более подвижной оказывается так называемая периферийная часть лексико-социального пространства, образуемая относительно небольшими по размерам - корневыми - единицами. Социальное целое, которое составляет ядерную часть этого пространства, более стабильно, но и оно не является чем-то раз и навсегда застывшим. Его динамика также задается набором поведенческих и коммуникативных признаков, испытывающих влияние общей исторический и социокультурной ситуации. Рассмотрение социальных образований с точки зрения поведенческих моделей позволяет толковать лексико-семантические единицы как имеющие фреймовую семантику, и, следовательно, подразумевает наличие или отсутствие некоторой структуры социального образования и его лексических репрезентантов.
Лексические изменения, зафиксированные в работе, иллюстрируют особенности языкового выражения фактов социальной действительности: изменение факторов, релевантных на определенном этапе для того или иного объединения людей, приводит к необходимости поиска адекватной языковой формы. Указанная в работе связь социального образования и его наименования (изменение форм семьи, дополнение производственных отношений досуговыми и др.) определяет векторы развития значения лексических единиц, заимствований и образования новых слов. Кроме того, данные процессы регулируются самой языковой системой и получают в работе объяснение с точки зрения существования системного эффекта, (эмерджентности) подразумевающего сочетания нетипичных ранее признаковых сем при сохранении устойчивого семного каркаса. На основе таких эмерджентных признаков становятся возможными показанные в работе перемещения лексических единиц из одного «номинативного гнезда» в другое. При наложении сфер употребления лексических единиц друг на друга возникает необходимый коммуникативный эффект, что, в свою очередь, является предметом рассмотрения социопрагматики. Конвенционально-коммуникативная природа единиц тематической группы «объединения людей» обусловливает их выбор в ситуации социального общения на основе коммуникативной установки: выбор номинатора программирует определенный тип отношений между участниками социального образования.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора
Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ):
1. Откидычева, А.М. Об особенностях единиц лексико-семантического поля «социальная группа» в современном немецком языке [Текст] / А.М. Откидычева // Вестник ПГЛУ. - 2011. - № 2. - С. 78-82.
2. Откидычева, А.М. Наименования объединений людей в немецком языке с позиций социолингвистики [Текст] / А.М. Откидычева // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2012. - № 7. - Ч. 2. - С. 167-171.
Публикации в других изданиях:
3. Откидычева, А.М. Языковые особенности объединения людей в социальные группы [Текст] / А.М. Откидычева // Дидактические принципы формирования межкультурной коммуникации: материалы региональной научно-практической конференции. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. - С. 152-160.
4. Откидычева, А.М. Принципы отбора корпуса единиц, обозначающих социальные группы [Текст] / А.М. Откидычева // Университетские чтения - 2011: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2011. - Часть IV. - С. 46-50.
5. Откидычева, А.М. К вопросу о системности при описании семантических связей [Текст] / А.М. Откидычева // Университетские чтения - 2012: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2012. - Часть IV. - С. 106-111.
6. Откидычева, А.М. К понятию «социальная группа» и его значимости для лингвистического исследования [Текст] / А.М. Откидычева // Молодежь. Образование. Наука. - Пенза: Изд-во ПГТА, 2012. - С. 65-69.
7. Otkidycheva, A.M. Die soziolinguistischen Besonderheiten der Sachgruppe „Menschenvereinigungen“ im Deutschen [Text] / A.M. Otkidycheva // Science and Education: materials of the II international research and practice conference. - Waldkraiburg; Munich: Vela Verlag, 2012. - Vol. II. - S. 132-135.
Подписано в печать 08.05.2013
Формат 60Ч841/16. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Усл.печ.л. 2.1. Тираж 75 экз. Заказ. № 103
Пятигорский государственный лингвистический университет
357532 Пятигорск, пр. Калинина 9
Отпечатано в Центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха
дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011Современная тенденция лексического анализа. Причины лексических заимствований. Виды синонимов, их функции в языке. Специфика языка сферы туризма на примере современного немецкого языка. Развитие туризма в Германии. Классификация туристических терминов.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 17.06.2013Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.
дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016Классификация фразеологических единиц. Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы. Перевод эквивалентным и окказиональным соответствием, заменой.
дипломная работа [102,4 K], добавлен 13.10.2014Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.
курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014Структура семантического поля, связь элементов в ней. Характеристика семантического поля запаха в немецком языке. Выявление лексических единиц, применяемых для обозначения запаха (на основе романа П. Зюскинда "Парфюмер"), элементы периферии ближней зоны.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 28.05.2016Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.
курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014