Компаративные конструкции русского языка в логическом, формально-грамматическом и прагматическом аспектах: опыт системного описания

Логический смысл конструкций с компаративом, их системная типология. Особенности реализации языковых моделей компаративных конструкций в речи. Специфика функционирования отдельных представителей данных моделей в научной и рекламной коммуникации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.08.2018
Размер файла 59,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Выразительность рекламного стиля эмоциональна. Она создаётся за счёт подтипа 2.4. (сравнение однородных объектов, являющихся асимметричными членами логического класса; сравнение разнородных объектов, являющихся асимметричными членами номинального класса, сгруппированными на основе «свободной» аналогии). Процесс ассоциативного сравнения, отражающий эмоциональную позицию индивида по отношению к ситуации структурирования мира, выражается в трёхкомпонентной модели, компаратив которой в совокупности с именем существительным в форме родительного падежа выражает коммуникативно-грамматическое значение, включающее компонент эмоционального подчёркивания интенсивности величины (например: Благодаря этому гелю для душа Ваша кожа станет нежнее кожи младенца). По причине такого семантического устройства данной модели присуща тропеическая образность, а также эмоциональность, создающие её языковую экспрессию, которая влияет на способность экземпляров данной модели (орнаментальных элокутивов) формировать в сознании читателя (слушателя) некие яркие образы и активизировать подсознательную область чувств и эмоций. С ориентацией на выразительность рекламного стиля, создаваемую с помощью орнаментальных тропеических сравнений, реципиент заполняет лакуну в незавершённых экземплярах той или иной компаративной модели, что способствует реализации их прагматических функций.

Преодолеть пассивность восприятия рекламных текстов позволяет и «проблемная» компаративная модель. Данная модель не является специальным образным средством языка, однако в рекламном стиле, переходя в разряд тропеических сравнительных элокутивов, она может приобретать образность и эмоциональность, следовательно, - высокую степень речевой экспрессивности, усиливающей её прагматику. К примеру, высказывание Mascara <…> от «AVON». Будь ярче! экспрессивно. Его экспрессивность осуществляется посредством эмоциональности и образности, которую создаёт эпитет «яркий» (по мнению И.В. Пекарской, любой троп в любом контексте выполняет следующие функции: создание образа; выделение предмета из ряда подобных; усиление впечатления; выражение эмоционального состояния). Для эпитета «яркий» в данном контексте доминирующими являются взаимосвязанные функции создания образа и выделения предмета из ряда подобных. Реализация названных функций эпитета «яркий» и эмоциональность высказывания наряду с экстралингвистическими факторами (интенциями реципиента) формирует выводное содержание конструкции: Будь ярче, чем солнце!, Будь ярче, чем окружающие!. Интерпретируя данное сообщение, рядовой читатель / слушатель увязывает эксплицитные текстовые сведения с деятельностной ситуацией рекламного общения, имеющейся в его опыте и представлении, а следовательно, и с его собственным образом референтной ситуации. В результате вербализации последнего конструкция восполняется. Вместе с этим, находясь под воздействием экспрессивного высказывания, читатель эмоционально интерпретирует текст, ассоциативно выводит эталонный объект сравнения. Таким образом, возникает особый контаминированный тропеический элокутив: на эпитет «яркий» накладывается сравнение «ярче, чем солнце». Данный элокутив представляет собой гипертроп, который сближается с тропеическими сравнениями (экземплярами рассмотренной выше трёхкомпонентной модели). Воздействуя на область чувств посредством рельефного образа, гипертроп «ярче, чем солнце» усиливает влияние конструкции на эмоциональную сферу человека и, следовательно, способствует проявлению её манипулятивного потенциала.

Результаты данного исследования вносят определённый вклад в описание элокутивных средств языка, в том числе элокутивов орнаментального характера (тропеических сравнений), строящихся по принципу сравнения (см. труды Г.Н. Акимовой, И.П. Амзараковой, В.П. Антонова, Э.М. Береговского, В.П. Ковалёва, И.В. Пекарской, А.П. Сковородникова и других).

В заключении диссертационной работы обобщаются результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки её положений.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И РЕЗУЛЬТАТЫ РАБОТЫ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

1. Публикации в изданиях, рекомендуемых ВАК РФ:

1. Ростокина, Е.А. Основные разновидности моделей предложений с компаративом [Текст] / Е.А. Ростокина // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2007. - № 7. - С. 269 - 282 (0,8 п.л.).

2. Ростокина, Е.А. Виды эллиптических предложений с компаративом в свете антропоцентрической лингвистики [Текст] / Е.А. Ростокина // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. - 2011. - Вып. 53. - № 11 (226). - С. 118 - 122 (0,25 п.л.).

3. Ростокина, Е.А. К вопросу о семантике предложений с «одночленным» компаративом [Текст] / Е.А. Ростокина // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2011. - № 6 (2011). - С. 256 - 266 (0,625 п.л.).

2. Публикации в других изданиях:

4. Ростокина, Е.А. Речевое сокращение компаративных конструкций научного текста [Текст] / Е.А. Ростокина // Русский язык: исторические судьбы и современность: труды и материалы IV Международного конгресса исследователей русского языка. Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20 - 23 марта 2010 г. - М., 2010. - С. 443 - 444 (0,063 п.л.).

5. Ростокина, Е.А. Логико-онтологический эллипсис в предложениях с компаративом [Текст] / Е.А. Ростокина // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов. Тамбов, 8 - 10 октября 2008 г. - Тамбов, 2008. - С. 502 - 505 (0,188 п.л.).

6. Ростокина, Е.А. К вопросу о семантике компаратива [Текст] / Е.А. Ростокина // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы 12 международной конференции. Иркутск, 13 - 15 июня 2007 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2007. - Ч. 1. - С. 487 - 492 (0,313 п.л.).

7. Ростокина, Е.А. Когнитивные истоки логического значения высказываний с компаративом [Текст] / Е.А. Ростокина // Вестник Иркутского государственного технического университета. - 2007. - Т. 2, № 1. - С. 117 - 119 (0,125 п.л.).

8. Ростокина, Е.А. Об интерпретации моделей предложений с компаративом: однозначность и семантический конфликт [Текст] / Е.А. Ростокина // Системное и асистемное в языке и речи: материалы международной научной конференции. Иркутск, 10 - 13 сентября 2007 г. - Иркутск, 2007. - С. 335 - 341 (0,375 п.л.).

9. Ростокина, Е.А. Прагматическая функция редуцированных компаративных конструкций в рекламном тексте [Текст] / Е.А. Ростокина // Современность в зеркале рефлексии: язык - культура - образование: материалы международной научной конференции, посвящённой 90-летию Иркутского государственного университета и факультета филологии и журналистики. Иркутск, 6 - 9 октября 2008 г. - Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2009. - С. 89 - 95 (0,375 п.л.).

10. Ростокина, Е.А. Типы высказываний с компаративом в свете логического анализа языка [Текст] / Е.А. Ростокина // Российский лингвистический ежегодник: научное издание / Институт естественных и гуманитарных наук СФУ. - Красноярск, 2007. - Вып. 2(9). - С. 139 - 148 (0,563 п.л.).

11. Ростокина, Е.А. Редуцированные компаративные конструкции рекламного текста в аспекте их манипулятивного потенциала [Текст] / Е.А. Ростокина, Е.А. Терпугова // Словарь, грамматика, текст в свете антропоцентрической лингвистики: сб. статей. - Иркутск, 2005. - Вып. 3. - С. 139 - 150 (0,688 п.л.).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.