Коммуникативно-когнитивные особенности выражения косвенных и имплицитных речевых актов отказа в диалогическом дискурсе

Особенность описания модели косвенного и имплицитного речевого акта отказа в виде сценарного фрейма. Установление наиболее типичных для современного немецкого и русского языков языковых средств, опосредующих прямое и невыраженное действие отречения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.04.2018
Размер файла 145,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

«Цель интеррогативных высказываний - заполнить информационную лакуну в пресуппозиционных знаниях говорящего» [Григорьева, 2007]. Иными словами с помощью интеррогативных реплик адресат при выражении отказа обращается к партнеру с целью восполнить пробел в знании и получить необходимую для него информацию:

«Прошу вас к сестре моей больше не ходить…»

«Разве я вас обидел?», спросил Евсей.

«Вы кто такой?»

«Я торгую…» [Горький, 1988, с. 124]

В примере отказ репрезентируется вопросительным предложением с целью узнать причину просьбы со стороны адресанта.

Как показал эмпирический материал, имплицитный РА отказа, средством выражения которого выступает вопросительное предложение, не содержит эксплицитно выраженных языковых средств, указывающих непосредственно на данное речевое явление. Среди интеррогативных высказываний при реализации имплицитных речевых актов отказа нами были выделены еще две тактики, выраженные вопросительными высказываниями: тактика переспроса и тактика использования «зачем»-реплики.

Ярким примером имплицитного отказа в форме переспроса может послужить диалог между господином Брехтом и сенатором:

“Die Wurzeln mьssen entfernt werden. Vermittels des Hebels. Es sind vier an der Zahl...“

Vier? Also ist viermaliges Ansetzen und Ziehen nцtig?

„Leider.

„Nun, fьr heute ist es genug!“ sagte der Senator und wollte sich rasch erheben, blieb aber trotzdem sitzen und legte den Kopf zurьck [Mann, 1956, S. 646].

Господин Брехт, зубной врач, сообщает сенатору, что надо удалить четыре корня. Сенатор не принял еще окончательного решения и репликой-переспросом как бы уточняет предложение господина Брехта, стараясь, таким образом, выиграть время для обдумывания.

Зачастую тактика «зачем»-реплики в функции интеррогатива используется адресатом в диалоге, если он возмущен, удивлен, недоволен:

«Я провожу тебя до дома», внезапно заявила она, когда они вышли из метро на Чистых прудах.

«Зачем?», удивилась Женя. «Меня никто не украдет. Еще совсем светло» [Маринина, 2003, с. 81].

Таким образом,приведенные отказные вопросительные реплики коммуникант произносит с целью узнать причину просьбы, выиграть время для обдумывания, размышления или делает вид, что не понимает, о чем говорит его собеседник.

Фактический материал позволяет выделить некоторые особенности при использовании побудительных высказываний для выражения имплицитных РА отказа. Так, отличительной особенностью имплицитных речевых актов отказа, реализующихся побудительными предложениями, можно считать то, что они не имеют видимой связи с предшествующей репликой собеседника. Имплицитные речевые акты отказа могут оформляться такими типами директивных речевых актов, как приказ, просьба, требование, совет.

Стратегия имплицитных речевых актов отказа, репрезентирующихся побудительными высказываниями, направлена преимущественно на снятие негативной реакции, сглаживание конфликтной ситуации и характерна для диалогического сценария бесконфликтной коммуникации. Имплицитные речевые акты отказа не имеют формального выражения интенции, то есть языковых маркеров, указывающих непосредственно на данный речевой акт, поэтому такие высказывания распознаются только с учетом контекста.

Ироническое высказывание как один из имплицитных способов выражения РА отказа воплощается в эмоционально-экспрессивных высказываниях, отражая насмешливость, и может быть упрек, унижение, недооценку, недовольство адресата на побуждение адресанта.

Рассмотрим функционирование иронического высказывания, реализующего имплицитный речевой акт отказа на примере разговора между Леной и Густавом, ее мужем:

„Jetzt brauchen wir einen Stanislaus“, sagte er.

Ich hдtte an einen Bodo gedacht“, sagte Lena.

Bodo? Ein groЯer Hund kцnnte zur Not Bodo heiЯen [Strittmatter, 1972, S. 15].

В данном примере Бюднеры обсуждают, как назвать нового сына. Лена, которая уже давно втайне мечтала назвать сына именем известного скрипача, предлагает имя Бодо. Густав категорически против предложения Лены и считает это имя недостойным. Поэтому герой выражает свое недовольство ироничным высказыванием, отражая насмешливость имени, предложенного Леной, сказав: «Ein groЯer Hund kцnnte zur Not Bodo heiЯen», резкость которого снижается благодаря использованию претеритальных форм конъюнктива.

Ирония создается в диалогическом дискурсе РА отказа усилиями двух сторон: говорящего и слушающего. «Ирония - удобный способ критики, выражения оппозиционного мнения, когда иронизирующий противопоставляет свою точку зрения чужой, показывая при этом несостоятельность последней» [Шилихина, 2008]; ирония развлекает, смешит, ее использование доставляет удовольствие самому говорящему, но не слушающему, что может привести диалог к конфликту; ирония представляет собой насмешку. Употребление иронических высказываний для выражения имплицитного отказа как в русской, так и в немецкой речи характеризуется невежливостью которые проявляет адресат по отношению к своему собеседнику. В таких высказываниях истинный смысл расшифровывается только с учетом контекста, который важен для понимания имплицитного речевого акта отказа.

Таким образом, косвенные речевые акты отказа предполагают формальное выражение интенции и характеризуется регулярным употреблением в определенных речевых ситуациях, что позволяет обозначить их как устойчивые, идиоматизированные средства реализации отказа. Имплицитное содержание высказывания отказа обнаруживается лишь в непосредственном речевом общении, поскольку в семантике изолированного высказывания его обнаружить невозможно (табл. 4). Высказывания с имплицитным интенциональным смыслом не могут превратиться в стереотипы, они в речи, как правило, уникальны.

4. Стратегии и тактики речевого поведения адресата при выражении речевого акта отказа

Стратегии речевого поведения

Тактики речевого поведения

Стратегия косвенного отказа

1. Тактика ссылки на субъективные причины

2. Тактика ссылки на объективные причины

3. Тактика использования побудительного предложения

4. Тактика риторического вопроса

5. Тактика использования междометий

Стратегия имплицитного отказа

1. Тактика смены темы разговора

2. Тактика уклончивого ответа

3. Тактика переубеждения

4. Тактика встречного предложения

5. Тактика переадресации побуждения к адресанту

6. Тактика повтора

7. Тактика использования интеррогатива

8. Тактика переспроса

9. Тактика использования «зачем»-реплики

10. Тактика использования побудительного предложения

11. Тактика использования иронических высказываний

12. Тактика использования междометий

Выбор косвенного или имплицитного способа при выражении речевого акта отказа во многом детерминируется коммуникативной ситуацией, социальной ситуацией, а также такими факторами, как межличностные отношения, фоновые знания, эмоциональное состояние коммуникантов, а также временем и местом протекания коммуникативного акта. Неполное знание любого из указанных аспектов является причиной языковой, прагматической и социокультурной неточности, что может привести к полному или частичному непониманию данных речевых актов отказа в процессе коммуникации. Комплексный подход к изучению косвенных и имплицитных речевых актов отказа, включающий теорию коммуникации, прагмалингвистику, теорию речевых актов, когнитивную лингвистику, социолингвистику позволит в полной мере раскрыть сложность данных речевых актов во взаимодействии.

Проведенное исследование понятия отказа в современном немецком и русском языках показало, что анализ единиц речевого взаимодействия вообще и диалогического дискурса отказа в частности неизбежно должен быть многофакторным, комплексным. Во взаимосвязи реплик диалога проявляется характер взаимоотношений коммуникантов в условиях определенного социального контекста, характер взаимодействия их глубинных личностных концептуальных систем. Полученные результаты открывают перспективы исследования взаимодействия других косвенных и имплицитных речевых актов в диалогическом дискурсе.

Основное содержание диссертации отражено в следующих опубликованных работах

1. Симонова С.О. Коммуникативно-когнитивные особенности выражения эмоционально-экспрессивных высказываний косвенного и имплицитного отказа // Вестник Тамбовского гос. ун-та им. Г.Р._Державина. Сер.: Гуманитарные науки. - Тамбов: ТГУ им. Г.Р._Державина, 2010. - Вып. 8 (88). - С. 168-173.

2. Симонова С.О. Коммуникативно-когнитивный аспект изучения способов смягчения речевого акта отказа // Вестник Ленинградского гос. ун-та им. А.С. Пушкина. Сер.: Филология. - СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2010. - Т. 1 (№ 5). - С. 128-137.

3. Симонова С.О. Коммуникативно-когнитивный аспект изучения имплицитных высказываний отказа // Вестник Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. - М.: МГОУ, 2010. - № 5. - С. 11-14.

4. Симонова С.О. Способы реализации коммуникативной стратегии косвенного отказа // Труды ТГТУ: сб. науч. ст. молодых ученых и студентов. - Тамбов: Тамб. гос. техн. ун-т, 2007. - Вып. 20. - С. 283-287.

5. Симонова С.О. Имплицитное функционирование отказов // Альманах современной науки и образования: в 3 ч. - Тамбов: Грамота, 2008. - № 2(9). - Ч. 1. - С. 193-194.

6. Симонова С.О. Концептуальная структура речевого акта отказа // Филология и культура: мат-лы VII Междунар. науч. конф. 14-16 окт. 2009 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-ий дом ТГУ им. Г.Р._Державина, 2009. - С. 220-222.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Коммуникативно-прагматический аспект речевых актов admonishing и rebuking, роль в речевом общении. Изучение особенностей эксплицитных способов выражения оценочного значения в речевых актах, зависимости вербальных способов выражения от иллокутивной цели.

    дипломная работа [100,1 K], добавлен 11.10.2014

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014

  • Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.

    дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012

  • Характеристика функционирования косвенных речевых актов микротекстов, макротекстов в эпистолярном жанре с учётом межличностных и социальных отношений коммуникантов. Статус эпистолярного жанра и его место в системе функциональных стилей английского языка.

    контрольная работа [22,7 K], добавлен 10.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.