Перевод имен собственных в произведении в жанре фэнтези на русский язык
Понятие имени собственного, его значение для переводоведения и общелингвистические свойства. Способы перевода имен собственных: транскрипция, транслитерация, калькирование и др. Классификация имен собственных в контексте художественного произведения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.09.2016 |
Размер файла | 59,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Longbottom, Neville
Лонгботтом, Невилль (1)
Долгопупс, Невилл (5)
Лонгботтом, Невилл (1)
Malfoy, Draco
Малфой, Драко(1)
Малфой, Драко(1)
Малфой, Драко(1)
Malfoy, Lucius
Малфой, Люциус (1)
Малфой, Люциус (1)
Малфой, Люций(2)
McGonagall, Minerva
Макгонаголл, Минерва (1)
МакГонагалл, Минерва (1)
Мак-Гонагалл, Минерва (1)
McGuffin, Jim
Джим Макгаффин(1)
Джим МакГаффин(1)
Макгаффин, Джим (1)
Mimsy-Porpington, sir Nicholas de
Сэр Николас де Мимси-Порпиньон(1)
Мимси-Дельфингтон, Николас де (4)
Мимси-Порпиньон, сэр Николя де (1)
NearlyHeadlessNick
Почти Безголовый Ник (4)
Почти Безголовый Ник (4)
Почти Безголовый Ник (4)
Ollivander, Mr.
М-р Олливандер(1)
Олливандер, мистер (1)
Олливандер, мистер (1)
Patil, Padma
Патил, Падма(2)
Патил, Падма(2)
Патил, Падма(2)
Patil, Parvati
Патил, Парватти(2)
Патил, Парвати(2)
Патил, Парвати(2)
Peeves
Дрюзг(5)
Пивз(1)
Пивз(1)
Pomfrey, MadamPoppy
Помфри, Поппи(1)
Помфри, Поппи(1)
Помфрей, мадам Поппи(1)
Potter, HarryJames
Поттер, Гарри Джеймс (2 + 1)
Поттер, Гарри Джеймс (2 + 1)
Поттер, Гарри Джеймс (2 + 1)
Potter, James
Поттер, Джеймс (1)
Поттер, Джеймс (1)
Поттер, Джеймс (1)
Potter, LillyEvans
Поттер, Лили (1)
Поттер, Лили (1)
Поттер, Лили (Эванс) (1)
PrivetDrive
Бирючиновая аллея (3)
Тисовая улица (3)
Бирючинный проезд (3)
Quidditch
квидиш(2)
Квиддич (1)
Квиддитч(2)
Quirrell, Professor
профессор Белка (3)
Квиррелл, профессор (1)
Квиррелл, профессор (1)
Ravenclaw
Равенкло (1)
Когтевран (3)
Рейвенкло (1)
Scabbers
Струпик(3)
Короста (3)
Скабберс(1)
Slytherin
Слизерин(1)
Слaйзерин (1)
Слитерин(2)
Slytherin, Salazar
Слизерин, Салазар(1)
Слизерин, Салазар(1)
Слитерин, Салазар(2 + 1)
Snape, Severus
Злей, Злодеус(5)
Снегг, Северус (5 + 1)
Снэйп, Северус(1)
Spinnet, Alicia
АлисияСпиннет(1)
Спиннет, Алисия(1)
Спиннет, Алисия(1)
Spore, Phyllida
Филлида Спора (1 + 3)
Филлида Спор (1)
Спора, Ботрудия(3)
Sprout, Professor
профессор Спаржелла(уподобл. перевод)
Стебль, профессор (уподобл. перевод)
Росток, профессор (она) (3)
Switch, Emeric
Эмерик Свитч (1)
Эмерик Свитч (1)
Переклю, Рвотна(3 + 5)
Thomas, Dean
Дин Томас (1)
Томас, Дин (1)
Томас, Дин (1)
Trimble, Quentin
Квентин Трясль(1 + 3)
Тримбл, Квентин (1)
Тримбл, Квентин (1)
Turpin, Lisa
Тюрпин, Лиза (1)
Терпин, Лиза (2)
Турпин, Лиза (2)
Viridian, ProfessorVindictus
МститтусВирусиан(3)
Виридиан, профессор Виндиктус(1)
Виридиан, профессор Вендет(3 + 1)
Waffling, Adalbert
АдальбертВафлинг(2)
АдальбертУоффлинг (1)
Ваффлинг, Адалберт (2)
Weasley, Bill
Уэсли, Билл (2 + 1)
Уизли, Билл (1)
Висли, Билл (2 + 1)
Weasley, Charlie
Уэсли, Чарли (2 + 1)
Уизли, Чарли (1)
Висли, Чарли (2 + 1)
Weasley, Fred
Уэсли, Фред (2 + 1)
Уизли, Фред (1)
Висли, Фред (2 + 1)
Weasley, George
Уэсли, Джордж (2 + 1)
Уизли, Джордж (1)
Висли, Джордж (2 + 1)
Weasley, Ginny
Уэсли, Джинни(2 + 1)
Уизли, Джинни (1)
Висли, Джинни(2 + 1)
Weasley, Molly
Уэсли, Молли (2 + 1)
Уизли, Молли (1)
Висли, Молли (2 + 1)
Weasley, Percy
Уэсли, Перси (2 + 1)
Уизли, Перси (1)
Висли, Перси (2 + 1)
Weasley, Ronald (Ron)
Уэсли, Рональд (Рон) (2 + 1)
Уизли, Рональд (Рон) (1)
Висли, Рональд (2 + 1)
Wood, Oliver
Древ, Оливер (3)
Вуд, Оливер (1)
Вуд, Оливер (1)
You-Know-Who
Сами-Знаете-Кто (3)
Сами-Знаете-Кто (3)
Сами-Знаете-Кто (3)
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Методы перевода собственных имен: транслитерация, транскрипция и калькирование. Применяемые методы и особенности перевода имен собственных в произведении Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин Колец", необходимость учета авторских рекомендаций их перевода.
дипломная работа [42,0 K], добавлен 24.09.2010Особенность звуковой передачи имен и названий на другом языке. Принципы перевода имен собственных путем транслитерации, транскрипции и транскрипции с элементами транслитерации. Анализ данных методов на примере перевода научной статьи Франсуа Грожана.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 19.11.2014Выявление и описание способов перевода имен собственных при локализации игр на русский язык. Оценка адекватности и эквивалентности таких переводов. Способы перевода имен собственных при локализации компьютерных игр на примере MMORPG "World of Warcraft".
дипломная работа [119,4 K], добавлен 09.05.2013Лингвистические свойства имен собственных, способы их образования, принципы и факторы, которые необходимо учитывать в процессе перевода. Сравнительный анализ имен собственных в русских и итальянских переводах произведений Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер".
курсовая работа [43,1 K], добавлен 06.04.2012Роль и место имен собственных в современном английском языке, взаимосвязь ономастики с другими дисциплинами. Системные характеристики имен собственных в дискурсивном пространстве англоязычного художественного текста. Классификация имен собственных.
курсовая работа [43,0 K], добавлен 15.11.2015Определение необходимости перевода имен собственных и географических названий с французского языка. Выделение наиболее подходящих способов для передачи смысла того или иного названия. Преимущества и недостатки перевода, транслитерации и транскрипции.
реферат [15,5 K], добавлен 17.05.2011Понятие эргонима в лингвистике. Русская ономастика, классификация имен собственных. Способы перевода аббревиатур форм собственности. Приемы перевода имен собственных в составе названий предприятий, организаций и коммерческих фирм и их форм собственности.
курсовая работа [87,9 K], добавлен 17.12.2012Обзор имени собственного с точки зрения функций в художественной литературе и в контексте общего языкознания. Методы и принципы перевода имени собственного в художественных текстах, их применение в литературе определённого жанра (фантастика и фэнтези).
курсовая работа [50,4 K], добавлен 07.03.2013Анализ наиболее приемлемых способов перевода имен собственных (названий политических партий и общественных организаций) на английский язык: транслитерация, калькирование, или сам перевод и сочетание перевода с транслитерацией. Примеры перевода терминов.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 30.06.2011Обзор основных трудов, посвященных переводу фразеологических единиц и имен собственных. Семантическая классификация фразеологизмов, выявление их коннотативных значений. Анализ закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц.
дипломная работа [163,1 K], добавлен 08.12.2010