Структурно-семантические характеристики англоязычной переводоведческой терминологии

Анализ дефиниции понятия "термин" и его признаки. Специфика терминологии англоязычной теории перевода с точки зрения способов ее формирования и безэквивалентности относительно русской терминологии. Структурно-семантические модели в английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 24.04.2016
Размер файла 46,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

6. Демидова, Г. В. Переводчики о переводе: к проблеме лакунарности в профессиональной переводоведческой терминологии [Текст] / Г. В. Демидова // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. Вып. 5. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -- Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2009. -- С. 22_28. -- 0,44 п. л.

7. Демидова, Г. В. К проблеме английской переводоведческой терминологии [Текст] / Г. В. Демидова // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: Материалы четвертой международной научно-практической конференции: В 2_х т. Т. 2. -- Самара: ПГСГА, 2009. -- С. 103_105. -- 0,2 п. л.

8. Демидова, Г. В. К вопросу о переводческой интерференции (тезисы доклада) [Текст] / Г. В. Демидова // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов IV Международной научно-практической конференции. -- Выпуск 4. -- Самара, МИР, 2009. -- С. 303-304. -- 0,1 п. л.

9. Демидова, Г. В. К проблеме определения термина в англоязычном переводоведении (тезисы доклада) [Текст] / Г. В. Демидова // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов IV Международной научно-практической конференции. -- Выпуск 4. -- Самара, МИР, 2009. -- С. 305_306. -- 0,1 п. л.

10. Демидова, Г. В. Консубстанциональная лексика в терминосистеме англоязычного переводоведения [Текст] / Г. В. Демидова // Ключевые компетенции в обучении иностранному языку: новое или хорошо забытое старое?: Материалы XV Межрегиональной научно-практической конференции. -- Самара: ЦПО, 2010. -- С. 211_215. -- 0,3 п. л.

11. Демидова, Г. В. К проблеме определения термина «перевод» [Текст] / Г. В. Демидова // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: Материалы пятой международной научно-практической конференции. -- Самара: ПГСГА, 2010. -- С. 148-151. -- 0,25 п. л.

12. Демидова, Г. В. Функциональная вариативность англоязычной переводоведческой терминологии (тезисы доклада) [Текст] / Г. В. Демидова // Сборник материалов V международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития». Самара: МИР, 2010. -- С. 346_347. -- 0,1 п. л.

13. Демидова, Г. В. Принципы составления краткого словаря англоязычной переводоведческой терминологии [Текст] / Г. В. Демидова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков. Памяти профессора Р. Г. Пиотровского: материалы II Международной научной конференции. -- Тольятти: ТГУ, 2010. -- С. 144_150. -- 0,5 п. л.

14. Демидова, Г. В. Синонимы и варианты в терминосистеме англоязычного переводоведения [Текст] / Г. В. Демидова // Проблемы перевода и переводоведения: Сб. науч. трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Вып. 13. -- Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2010. -- С. 5_10. -- 0,4 п. л.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.