Складені назви із семою "вода" в сучасній українській науково-технічній термінології

Наявність семи "вода" у семантичній структурі (СС) компонентів складених назв. Синтагматика і парадигматика термінів-словосполучень із семою "вода". Особливості термінів із метафоризованим значенням компонентів. Роль конотативного компонента в СС назв.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 28.09.2015
Размер файла 67,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

While comparing the terminological and lexical-semantic fields it was established that the components construction and structuring is close: the selection of words and word combinations for the field takes place according to the integral feature and their division into subgroups - according to the differential features.

The compound terms with the seme `water' are characterized by the same peculiarities as the commonly used lexical units, in particular the presence of paradigmatic relations (hyper-hyponymy, synonymy, antonymy, polysemy, omonymy). The compound terms with the seme `water' show tendency to the single mining within one terminological system. Polisemy is inherent to the basic one-word components. This phenomenon is not present at the inter-system level. The homonymy development is explained by the complete absence of the common semes in the basic components having the same sound image.

The replenishment sources of the compound terms with the seme `water' are the usage of terms customary for the certain terminology and the coinage of terms as the result of the secondary nomination. Such terminological compounds are characterized by the metaphorization phenomenon, its degree depends on the following: on the components validity, on the components number of the terminological compound. The main features of the compound terms with the seme `water' with the pronounced metaphorization are the following: the association-figurative motive; the degree of the components merging; the connotativity.

The compound names with the seme `water' are derived from the syntactically formalized word combination. The structural models of analytical constructions were described from the point of view of onomasiological approach; the onomasiological basis performs the function of the instrumental stem, the onomasiological feature - of the instrumental word. In the process of the studies it has been established that the two-component terminological compounds are the most widely used. The compound terms consisting of three and more components are characterized by double motivation.

The compound terms with the seme `water' should not be equated with the phraseological units, because the definitive function is inherent to them. The meaning of the terminological compounds is the components motivated meaning, the connotativity is inherent to the components of the compound names and not to the meaning, the figurativeness elements in the compound name are supplementary, their purpose is to strengthen the notional basis of the terminological units.

The compound names with the seme `water' are the original layer of the special vocabulary, which has its structural, word formation, lexical-semantic peculiarities demonstrated on the level of paradigmatics, syntagmatics, motivation, metaphorization and connotativity.

АННОТАЦИЯ

Тегливец Ю.В. Составные наименования с семой `вода' в современной украинской научно-технической терминологии. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. - Львовский национальный университет имени Ивана Франко, Львов, 2007.

Диссертация посвящена структурно-семантическому аспекту исследования составных наименований с семой `вода'. Впервые использован семный подход к анализу терминов-словосочетаний. Охарактеризованы особенности лексико-семантического и терминологического полей с семой `вода', функционирование этой семы в семантике составных наименований. Рассмотрены особенности лексико-семантической организации и строения терминов-словосочетаний с семой `вода'. Исследованы проблемы мотивированности, внутренней формы, коннотативности составных наименований с семой `вода', компоненты которых метафоризированные.

Ключевые слова: составное наименование, сема `вода', лексико-семантическое поле, аналитическая конструкция, составной термин.

Підписано до друку 23.10.2007 р.

Формат 60х90 1/16. Папір офсетний.

Друк на різографі. Умовн. друк. арк. 1,5. Обл.-видав. арк.0,89.

Тираж 100 прим. Зам. 70842

Поліграфічний центр

Видавництва Національного університету “Львівська політехніка”

вул. Ф.Колесси, 2, 79000, Львів

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.

    реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015

  • Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012

  • Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 24.12.2007

  • Види та вживання економічної термінології. Аналіз основних способів перекладу економічних термінів у сучасній французькій мові. Переклад за допомогою лексичного еквіваленту. Описовий спосіб, калькування, транскрипція. Переклад багатокомпонентних термінів.

    дипломная работа [80,3 K], добавлен 31.05.2013

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Термінологічна лексика. Види та класифікація економічних термінів. Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення. Методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 30.10.2008

  • Термін та його ознаки. Термінологія, як організована на логічному й мовному рівні система спеціальних назв. Наявність дефініції. Кодифікація термінів. Словники - перекладні, енциклопедично-довідкові, тлумачно-перекладні. Стандартизація термінології.

    презентация [438,4 K], добавлен 23.10.2016

  • Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011

  • "Інформаційний вибух": сутність, причини і наслідки. Формування науково-технічної термінології. Семантичне термінотворення та основні суфікси і префікси, що використовуються при утворенні термінів. Аналіз утворення термінів спецметалургії та їх переклад.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 20.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.