Мовні та мовленнєві засоби вираження заперечення в англійському й українському офіційно-діловому дискурсі

Методика зіставлення мовленнєвих засобів вираження заперечення в англійському та українському офіційно-діловому дискурсі. Когнітивні механізми фрейму "заперечення" в офіційно-діловій комунікації представників англійської та української лінгвокультур.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 29.07.2015
Размер файла 56,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ключові слова: когнітивно-дискурсивне утворення, мовні засоби, мовленнєві засоби, заперечення, офіційно-діловий дискурс, фреймова модель.

Диброва В. А. Языковые и речевые средства выражения отрицания

в английском и украинском официально-деловом дискурсе. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.15 - общее языкознание. - Национальный педагогический университет имени М. П. Драгоманова, Киев, 2011.

Диссертация посвящена сопоставительному исследованию языковых и речевых средств выражения отрицания в английском и украинском официально-деловом дискурсе.

В работе предложен новый подход к исследованию особенностей реализации отрицания в сравнительном аспекте на материале английского и украинского языков; установлена взаимосвязь категории отрицания с категориями экспрессии, оценки, модальности. Апробирована комплексная методика сопоставления языковых и речевых средств выражения отрицания в английском и украинском официально-деловом дискурсе. На первом этапе классифицированы языковые средства (словообразовательные, морфологические, синтаксические) выражения отрицания с последующим определением универсальных закономерностей их трансляции в английском и украинском официально-деловом дискурсе. Были установлены инвариантно-вариантные семные характеристики отрицательного компонента семантики в исследуемых средствах двух языков. На втором этапе осуществлен анализ контекстного употребления языковых и речевых средств выражения отрицания в конкретной ситуации официально-делового общения. На третьем этапе определены модели общеотрицательных и частично отрицательных синтаксических конструкций сопоставляемых языков. На четвертом этапе выявлены фреймовые модели: “приказ-отрицание”, “просьба-отрицание”, “предложение-отрицание”, “приглашение-отрицание”, где отрицание рассматривается как динамичная коммуникативная ситуация с характерными речевыми средствами его выражения в официально-деловом общении представителей английской и украинской лингвокультур.

Приорететным языковым уровнем актуализации категориальной архисемы `отрицание' и индивидуальных сем выражения отрицательной семантики в официально-деловом дискурсе оказался грамматический. Семантическая корреляция между английской отрицательной частицей not и украинскими операторами не/ні прослеживается в общей этимологии (и.-е. ne). В английском деловом общении негативный оператор not используется как специфичный глагольный формант: чаще всего для образования отрицательной формы будущего времени основного глагола, а также для образования отрицательной формы Present Indefinite Tense основного глагола и отрицательной формы составного глагольного сказуемого. Не зафиксированы случаи использования редуцированной отрицательной формы глагола n't. В украинском языке в текстах делового стиля отрицательная частица не- активно используется в составе всех видов сказуемого, выражая тем самым общеотрицательное значение всего высказывания.

На речевом уровне были проанализированы фреймовые модели ситуации отрицания в английском и украинском официально-деловом дискурсе. Модель “предложение-отрицание” в сопоставляемых языках представлена модальными средствами с семантикой “смягчение несогласия”. Фреймовая модель “приглашение-отрицание” содержит речевые этикетные формы вежливости со значением “благодарность за приглашение”, избегая ухудшения деловых отношений. Фреймовая модель “просьба-отрицание” в английском языке характеризуется наличием модальных средств с семантикой некатегоричного отказа, в украинском языке прослеживаются все признаки категоричности (модальный глагол не можемо). Фреймовая модель “приказ-отрицание” в английском языке включает речевые средства с семантикой “рекомендации запрещения”, в украинском языке реализуются языковые средства с архисемой `отрицание', указывающие на неукоснительное выполнение приказа.

Речевые средства актуализуются при помощи экспрессивных, оценочных и модальных средств в каждой фреймовой ситуации официально-делового общения представителей английской и украинской лингвокультур.

Ключевые слова: когнитивно-дискурсивное образование, языковые средства, речевые средства, отрицание, официально-деловой дискурс, фреймовая модель.

Dibrova V. A. Linguistic and speech means of expressing negation in English and Ukrainian official and business discourse. - Manuscript.

Thesis for a candidate degree in Philology in speciality 10.02.15 - General Linguistics. - M. P. Dragomanov National Teacher Training University, Kyiv, 2011.

The thesis suggests a new approach to the negation study in English and Ukrainian official and business communication as cognitive and discursive formation. General cultural tendencies in the sphere of English and Ukrainian speakers' official and business communication were determined. The methods of linguistic and speech means of negation comparison in English and Ukrainian official and business discourse were devised. The list of linguistic means on English and Ukrainian different system levels concerning to the possibility of the negative meaning realization in business discourse were determined. The frame “negation” cognitive mechanisms in English and Ukrainian speakers' official and business communication was analyzed. The speech means which obtain the negative semantics in frame models of English and Ukrainian speakers' business communication were compared.

Key words: cognitive and discursive formation, linguistic means, speech means, negation, official and business discourse, frame model.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.